Глава 125

* * * ЗЕМЛЯ – У АФРИКАНСКОГО РОГА * * *

Рой маленьких змей появился из волн под слабым светом молодой луны. После недолгого колебания они двинулись вглубь страны к большому лагерю. Они легко проскользнули через проволочное ограждение, окружавшее Иф.

Внизу на берег выплыли четыре бурые крысы. Они грубо отряхнулись и последовали за змеями. Оказавшись в полупостоянном лагере, они отыскали свои цели.

В относительно удобной лачуге крысы нашли человека, которого искали. Они мерцали, принимая форму гуманоидов. Их специалист-следователь вырос в свой полный рост один метр шестьдесят. Несколькими быстрыми движениями и пробормотанным заклинанием он поразил спящего своим заклинанием разума.

Пока их коллега сохранял заклинание, остальные трое запрыгнули на кровать и начали шептать ему на ухо вопросы и записывать ответы.

После того, как они были удовлетворены, трое возобновили свои крысиные формы, пока следователь осматривал свою жертву. «Хм, он был слаб. Это было слишком просто». Затем он тоже принял свою крысиную форму.

Четверо покинули хижину в поисках другой цели, в то время как маленькие змеи с их сильнодействующим паралитическим ядом выискивали любые активные патрули.

* * *

Командир небольшого отряда наемников наблюдал в бинокль ночного видения за приближением африканского побережья. Лодка, на которой они плыли, тихо плыла. Они пришли почти на полчаса раньше, и все было тихо.

Все они были немного насторожены рассказами о гигантских агрессивных морских змеях, которых несколько раз видели поблизости. Но им хорошо платили.

Он был впечатлен обтекаемым патрульным катером и его небольшой, но высокопрофессиональной командой. Единственным из экипажа, который хоть немного говорил по-английски, был рулевой, и говорил он, как показалось командиру, с сильным русским акцентом. Хотя он был почти уверен, что между собой они не говорили по-русски.

Оборудование, которое им было предложено в качестве бонуса, было самым передовым оборудованием военного образца США. Даже в этом случае Райс была готова бежать. Он честно не представлял, как их казначей сможет уничтожить тренировочный лагерь террористов и пиратов.

Затем Райс заметил нечто неожиданное, напрягся и взмахнул биноклем, чтобы осмотреть небо над лагерем. ‘Что это за фигня? Оно живое! И размером с небольшой самолет.

«Ебать!» — воскликнул Гас, его заместитель, как раз в тот момент, когда существо нырнуло и обрушило молнию на спящий лагерь. «Какого хрена!» — воскликнул Гас.

Райс и его люди смотрели, как шесть летающих тварей обрушивают дождь молний и магии на несчастный лагерь. И если этого было недостаточно, восемь гигантских змей со всадниками высадились на берег и проложили себе путь в лагерь, стреляя чем-то вроде магии и лазеров.

Райс вздрогнула, когда их защищенное радио со скачкообразной перестройкой частот заговорило голосом и акцентом их казначея. «Эй, генерал. Вам пора переезжать, заключенные находятся в двух местах. Первая возможность отмечена буквой «В» на графике. Второе — это здание к северу от буквы «С».

«На нашем пути. Узнают ли эти змеи нас как своих?

«Па».

Их лодка рванула к берегу и остановилась в неестественно спокойной воде у берега. Экипаж опустил трап на влажный песок. Райс вывел своих людей на берег, все они с опаской наблюдали, как одна из змей прошла мимо них и снова вошла в море. У женщины, ехавшей на нем, на плече висели меч в ножнах и странно выглядящее оружие. Она показала им большой палец вверх, проходя мимо.

На втором змее, с которым они столкнулись, было два человека, использующих магию. Выглядело так, будто в него попали из гранатомета, но ужасная рана заметно затягивалась. Затем они достигли своего первого пункта назначения. Они нашли трех спящих заложников и трех мертвых охранников. Было похоже, что их ударили ножом там, где они лежали.

Райс отправил половину своих людей нести спящих заложников обратно к лодке, а остальных повел ко второму месту. Там они нашли еще четырех напуганных заложников. И одна пустая ячейка.

— Успокойся, мы здесь, чтобы освободить тебя. У нас есть лодка у берега.

«Как же мы пройдем туда через лагерь?» — спросил грязный лохматый бородатый мужчина средних лет. — А кто были те дикари с мечами, которые пришли за Джейкобсонами?

— Ничего, нам нужно спешить. И с этим Райс и его люди бросились бывших заложников вниз к их лодке. Когда они прошли это место, от раненой змеи остались только следы и клочок выжженной земли, где лежала кровь.

Неестественно спокойный участок моря исчез, когда они удалились от берега. Райс с опаской наблюдала за небом, пока две пары существ, производящих молнии, прикрывали их сверху. Он не сводил с них глаз, пока они не ушли и не упали на землю в море, прежде чем нырнуть под воду.

Только тогда он попробовал свое радио.

— Заложники хотят знать, что случилось с Джейкобсонами.

«Они едут домой. Босса не позабавило, что Мурад осмелился прикоснуться к одному из ее людей.

* * * ПАРФИЯ – МАРКОВИЦ * * *

Ситуация улучшилась после прибытия военных, как обычно поздно. Капитан передал ему портфель. Содержание было не очень обнадеживающим, но в них был смысл. Теперь он и подчиненные ему агенты официально находились в оплачиваемом отпуске. Он понимал это как формальность, чтобы прикрыть их как агентов ФБР за пределами территории США. Затем был аккредитив и двадцать мелких золотых и сто серебряных монет.

Он смирился с тем, что стал сопровождать его. Но он будет держать глаза открытыми.

* * * ПАРФИЯ – РОЙ АНДЕРСОН * * *

Рой встал с рассветом. Он с интересом наблюдал, как распахнулись ворота и занялась местная стража. Краем глаза он заметил, что их биолог передал женщине-агенту пару кроссовок. У него сложилось впечатление, что этим жестом женщина приобрела друга на всю жизнь.

Его нос подсказал ему, что Барколтон не уделяет столько внимания санитарии, как Маалеа Два. Войти в город оказалось на удивление легко. Все, что требовалось, это заплатить скромную пошлину, и они были внутри. От ворот и через мост в основную часть города вела относительно широкая хорошо вымощенная дорога. За исключением торговой дороги, город выглядел хаотичным и беспорядочным. На другом берегу реки был большой рынок, окруженный киосками, похожими на магазины. Сама река по течению от моста была усеяна доками, полными барж, небольших лодок и даже пары небольших галер.

Рой следил за своими товарищами, пытаясь оценить их компетентность. Похоже, самым слабым звеном был Марковиц. Просто потому, что этот человек, казалось, полон решимости не верить всему, что противоречит его предыдущему опыту. Падре было явно не по себе. Он выглядел потерянным, плывущим по течению. Но, по крайней мере, он был военным и имел подготовку, на которую можно было опереться. Морского биолога по имени Кас пришлось оттащить от двух рыбных прилавков на рынке.

Чуть более часа спустя все они были размещены на довольно удобном речном судне и направились вниз по течению. Рой усмехнулся, вспомнив, как капитан обращался с Марковицем. Марковиц хотел остаться в городе, чтобы осмотреться, но капитан весьма благоразумно решил, что им лучше дождаться поездки в Суз. На тот случай, если их хозяин не захочет их ждать.

Он сел рядом с Касом. «Привет, я Рой. Вы не возражаете, если я задам вопрос?»

Кас посмотрел на него с легкой покорностью. «Вперед, продолжать.»

«Когда мы были в Барколтоне, я заметил, как некоторые местные жители насторожились, увидев брошь, которую вы носите. Можете ли вы сказать мне, что это такое и что это значит?»

Кас удивленно фыркнул, когда она коснулась броши, о которой шла речь, прыгающего дельфина, наложенного на что-то свернутое серебром. «Это не тот вопрос, которого я ожидал. Он был в конверте, который Клэр вручила мне на Луне. В записке от Мэри говорилось только, что это поможет мне с некоторыми людьми и носить его где-нибудь в укромном месте, но там, где его можно будет увидеть.

Рой удивленно моргнул. «Мария, как в Мэри, Тиран Островов?»

Глаза Каса сузились. «Ну, Мэри упряма».

* * *

Суз был меньше Барколтона примерно на треть. Его стены были гораздо более впечатляющими. Он лежал на южном берегу эстуария. Сам эстуарий был большим и мог стать хорошим портом. На взгляд Роя, вода выглядела мелкой, и чтобы реализовать ее истинный потенциал, ее нужно было углубить.

Пока они ждали высадки, Рой заметил, что капитан Шульц разговаривает с капитаном речного судна. Когда они шли к сходням, он услышал:

— …если прибыла «Слава Алессандрины». Я знаю, что она родит еще два дня, но.

«Томкэт должен появиться через два дня? Должен сказать… — взволнованно сказал капитан их лодки.

«Как мне узнать…»

— Вам лучше спросить в «Даре Осидона», это гостиница, или в «Ленивом коте». Еще одна гостиница. Я должен сказать жене, чтобы она заперла девочек…

А потом Рой оказался на сходнях и направился к причалу. Он присоединился к остальным, пока они ждали капитана Шульца.

«Эй, чувак, почему у тебя нет рюкзаков? Вам выдали груз так же, как и нам».

Рой посмотрел на своего товарища-капрала и усмехнулся. «Ребята, вы еще не разобрались с этими кольцами для хранения, не так ли? Подвески, которые нам выдали, были самыми маленькими из тех, что я видел, и тем не менее, если вы будете осторожны, они могут выдержать множество вещей. Это кольцо, — Рой постучал по простому золотому кольцу на своей руке, — я купил в MagiTech. Я в нем все хранил. Все, и еще есть место для запаса.

«Какого черта, мой полный, а я мало что в него положил?»

«Посмотрите, для этого нужны предметы. Поэтому вместо того, чтобы хранить рубашку, сложите всю свою одежду в сумку и храните ее. Это все равно будет считаться одним предметом. Если мешок не слишком большой, он будет считаться за два. Это случай проб и ошибок».

* * * ЗЕМЛЯ – АРЕНА КРОВИ * * *

Лягушка и Ангел поговорили с разношерстной группой агентов, сотрудников правоохранительных органов и представителей близлежащего города Хоума. Они оба устали от бесконечной круговой беседы, и Лягушке пришлось продемонстрировать, как его аватар увольняется, если пытается покинуть его владения.

Ангел использовал Обмен Подземельями, чтобы информировать все остальные подземелья и прото-подземелья на Земле. В целом казалось, что предстоит много работы по адаптации и созданию законов, регулирующих ситуацию. Фрог мог увидеть, как многие юристы скоро разбогатеют.

Лягушка смотрел, как уходит большинство его посетителей. В целом он был доволен, казалось, что на пороге его дома будет почти постоянное присутствие департамента шерифа. И ему удалось убедить присутствующих, что они не имеют права заходить в его подземелье глубже, чем комнаты, которые он обозначил как безопасные. По крайней мере, без уважительной причины и действительного ордера на обыск.

Ангел сидела на своем обычном насесте у него на плече. «Почему вы так отреагировали, когда Мэри предложила вам своего нового адвоката?»

«Потому что Энджел, ну, Перри Мейсон — вымышленный адвокат. А если бы он появился, бог знает, что бы случилось».

«Думаю, мы это узнаем. Думаю, она была вполне серьезна».