Глава 128

* * * АМБУИЛА – МАРИЯ * * *

Мэри приступила к обычной теперь задаче по созданию нового домена и дома. Она перенесла свое первоначальное требование подальше от побережья. Примерно в десяти километрах от берега она наткнулась на два бесплодных скалистых острова. Они были лишены пресной воды и выглядели как остатки давно потухшего вулкана.

Хотя она недовольна своим местоположением, в основном из-за скудости жизни, которую она нашла в местном море. Это просто казалось неестественным, и она беспокоилась о причине отсутствия. Так или иначе, она двинулась дальше в море и расширила свои владения, включив в нее оба острова.

Затем, когда она создала своих обычных стражей в морях, она была удивлена ​​ценой. Особенно плодовитых существ, из любопытства она попыталась призвать бесплодного стража. Это оказалось намного дешевле, чем плодородный пример.

Мэри удалилась в свое новое временное ядро ​​и осмотрела всех существ, которых можно было найти в ее владениях. Только около двадцати процентов из них были плодородными.

Мэри задумалась. — Что здесь замышляют новые идиоты? Это похоже на экологическую катастрофу в самом разгаре. Как гудок я могу спасти моря. И что, черт возьми, задумали местные морские боги?

Пробормотав еще несколько жалоб, она принялась за работу по превращению двух маленьких островов в один большой остров с хорошей защищенной гаванью и двумя источниками пресной воды. Затем Мэри сформировала небольшой город, обнесенный стеной, и украсила остров растительностью.

— Мне придется объявить о наборе добровольцев. Попытка создать местных обойдется идиотски дорого. Кей, осталось сделать еще одну вещь.

Проверив местную биржу подземелий, Мэри переместилась в царство местного бога и с удивлением огляделась. На первый взгляд место казалось пустым. Затем она обнаружила хрупкого на вид бога, или, по крайней мере, предположила, что это был бог.

«Привет, кто ты и что происходит? Какому идиотскому божеству пришла в голову глупая идея бесплодия? »

Согнутый пожилой божок недоверчиво посмотрел на Мэри. Он отшатнулся назад.

«Я Сакапата, бог оспы и безумия. Теперь кто ты бледный? От тебя воняет водой и солью. »

» Зачарованные! Как хорошо, что встретила. Да, это мое дело. Что сейчас происходит с этим миром? »

Сакапата отступил еще на шаг и попытался выпрямиться. Он усмехнулся – довольно неудачно – и поник, когда Мэри не отреагировала.

«Великий Сенцсонвицна’ва пришел к нам от Великих Богов…»

«Эти придурки! Как можно быть настолько глупым, чтобы делать то, что они предлагают? »

Сакапата вздрогнул и задрожал. Потом снова выпрямился.

«Великий Сенцсонвитсна’ва пришел к нам с юга со словом Великих Богов. И он показал нам пороки перенаселения. Так он сплотил тех из нас, кто слушал его святое послание, и все мы возложили на мир благословение бесплодия. »

«Итак, теперь, благодаря твоему проклятию, мир умирает. И вы очень ослаблены отсутствием последователей. Прекрасный! Идиоты! Что насчет тех богов, которые не слушали? »

Сакапата гордо выпятил грудь. «Великий Сенцсонвитсна’ва призвал своих родственников. Потом они повели нас на войну против отрицателей. Мы убили их. »

«Би-би! Насколько я понимаю, среди убитых были боги плодородия и земледелия. »

» Да. Ведь они возглавили восстание. »

Мария с отвращением покинула царство бога и вернулась в более мягкий мир, чтобы строить планы.

* * * АМБУИЛА – ОБМЕН ПОДЗЕМЕЛЬЯМИ * * *

Голубая лагуна: Это место выглядит мертвым. Эй, кто-нибудь там?

Стиллуотер: О, ты новенький. Я Кэти. Добро пожаловать в Далсвилль.

Блэкрок: Да, Далсвилль прав. Здесь не так много людей. А я Фин.

Unnamed (Тэмми О’Хара): Привет, я только что проснулась. Еще раз спасибо, Мать монстров.

Голубая лагуна: Пожалуйста, Тэмми. Позвони, если тебе понадобится помощь, я недалеко от тебя.

Безымянный (Тэмми О’Хара): Что здесь происходит? Единственные люди, которых я когда-либо видел, были группой, которые подпиливали свои зубы и хотели мое ядро. По крайней мере, мой спутник Мунбрайт сказал мне, что они первые.

Blackrock: два новых подземелья, которые готовы поговорить. Добро пожаловать. Боже, как скучно здесь.

Дар Ульрука (см): Местные жители прокляты бесплодием. Они вымирают. И так будет с нами, если мы каким-то образом не станем самодостаточными.

Голубая Лагуна: Спасибо за предупреждение. Я понял это, но хорошо иметь подтверждение.

Стиллуотер: Ты богоподобный! Как?

Без имени (Тэмми О’Хара): Мать монстров не местная. У нее есть подземелья как минимум в двух других мирах.

* * * ПАРФИЯ – РОЙ АНДЕРСОН * * *

Рой слонялся по докам, когда прибыла «Слава Алессандрины». Это был лихой бриг черного цвета с носовым и кормовым вооружением. После того, как она пришвартовалась, она высадила удивительное количество пассажиров.

Рой спросил одного из грузчиков, с которым подружился: «Я никогда раньше не видел, чтобы судно выгружало столько пассажиров. Это нормально?»

«Tomcat специализируется на небольших дорогостоящих товарах, и это привело к большому спросу со стороны потенциальных пассажиров».

«Почему?»

Гаардан недоверчиво посмотрел на него. «Быстрый корабль, ценные грузы. Это означает, что она хорошо вооружена и имеет охрану на борту. Только от природы богатые парни хотят кататься вместе».

Рой еще немного понаблюдал, прежде чем отправиться к «Славе Алессандрины». Кот оказался кошачьим зверолюдом. Он с готовностью подтвердил, что пришел забрать их. Потом он извинился, объяснив, что ему нужно посетить храм. Он покинул корабль с молодой женщиной, которая несла на спине ушастого ребенка в какой-то простой матерчатой ​​люльке.

Рой вернулся в гостиницу, чтобы сказать капитану, что их корабль прибыл и что Томкэт планирует плыть по течению на следующий день.

* * *

Оказалось, что «с приливом» значится через час после рассвета. Итак, после очень раннего утра они отправились на борт «Славы Алессандрины». Выяснилось, что женщиной была Кларрина, жена Томкэта. Ее ребенок, Томми, мгновенно стал хитом среди Хелли и Каса.

Кларрина была очень похожа на Хелли, на самом деле, они были похожи на сестер.

Они были не единственными пассажирами, но все они получили каюты, хотя большинству из них пришлось двоиться.

Томкэт объяснил, что это будет трехдневное путешествие в Лафунду, где они заночуют на день. Затем у них будет двух- или трехдневная поездка на пляж Варина, где они переночуют еще раз. Затем они возьмут курс на Маалею Два. Еще одно трехдневное путешествие.

Погода была clement, и они хорошо провели время. «Слава Алессандрины» преподнесла им несколько сюрпризов. Корпус и мачты были сделаны не из дерева, а из какого-то искусственного материала. И она была наэлектризована. Tomcat запускал генератор для ежедневной подзарядки ряда аккумуляторов. И она полагалась на сложный GPS для навигации.

Лафунда оказалась в истоке дельты крупной реки, очень похожей на Миссисипи и ее дельту. Река была не такой большой, но подошла близко. Лафунда, однако, не была похожа на Новый Орлеан в прошлом или настоящем, поскольку представляла собой город среднего размера, обнесенный стеной, окруженный небольшими фортами.

Большинство пассажиров покинули корабль после того, как они пришвартовались. Томкэт и его жена отправились в местный храм. На этот раз их сопровождали Кас, падре и двое охранников. Федералы отправились на разведку, и остальная часть эскорта сделала то же самое группами по два и по три человека. Хорошо смесь свободы и исследования.

Рой пошел с Ганни. Они посетили местный рынок и несколько местных магазинов. Рой взял два браслета с драгоценными камнями.

— Откуда у тебя столько денег? — спросил Гунни.

«Это мой второй визит, поэтому я купил запас наличных, прежде чем пришел в этот раз».

Гунни задумчиво посмотрел на него. «Где на Земле можно купить местную парфянскую валюту?»

«Голубая лагуна» продает его. На самом деле, если вы проверите свои монеты, вы увидите, что их отчеканила Голубая лагуна. MagiTech действует как агент Blue Lagoon, — объяснил Рой.

«Что такое Голубая лагуна?»

Рой замедлил шаг, подумав: «Хороший вопрос. Я не уверен. Раньше я думал, что это просто… сверхмощное подземелье. Странное подземелье. И что г-жа Сильвестр как-то связана с этим. Теперь я не уверен. Местные жители, похоже, считают госпожу Сильвестр второстепенной богиней».

«Что, как древние египтяне считали своего фараона богом?» — спросил Гунни.

Рой потер подбородок: «Возможно… Но я подозреваю — нечто большее. Скажи мне, Ганни, ты видел этот ретранслятор GPS?

Гунни внезапно стал более серьезным. «Да, это выглядит ультрасовременно».

К тому времени, когда двое мужчин вернулись на корабль, Ганни подобрал зачарованный боевой нож, и они стали друзьями.

* * *

На следующий день они подобрали около восьми новых пассажиров, одного из кошачьих зверолюдей, который, похоже, был из той же породы, что и Томкэт, и его провожала небольшая толпа важных или, по крайней мере, зажиточных на вид людей.

Первым пассажиром на борту был еще один зверолюд. Чем-то он напомнил Рою выдру. Он оплатил проезд и отправился прямо к Томкэту. Рой был достаточно близко, чтобы подслушать их разговор.

«Извините, капитан, не мог бы мой друг принести на борт пару клеток. Мы надеялись убедить вашу госпожу помочь нам и дать шанс воспользоваться благом, которым воспользовались многие другие.

Томкэт посмотрел на мужчину с пониманием. — Значит, у вас есть размножающаяся пара выдр. Конечно, это маленькие существа. Вы хотите держать их в своей каюте или в трюме?

«Ну да. А также ласки. Для друга. На всякий случай возьмем по две пары каждого. Как бы нам этого ни хотелось, я подозреваю, что ваши каюты слишком малы для нас двоих и двух клеток, — предложил смущенный мужчина-выдра.

«Истинный. Я устрою так, чтобы у вас было место в трюме и доступ, чтобы вы могли присматривать за своими подопечными, — подтвердил Томкэт.