Глава 37

«Триша, иди посмотри, летающая медуза», — завопила юная кузина Триши Джарика.

Триша вышла из дома: «Что ты здесь делаешь одна, Джерика, где твоя мама?»

«Другой!» — завизжала Джарика своим пронзительным голосом. — О, привет, тетя Триша, посмотри на медуз, разве они не хороши, когда сквозь них светит солнце?

Триша подняла глаза: «Что…?»

«Мария, что ты сейчас задумала, почему в небе над лагуной плавают семь медуз? »

«Доброе утро, Триш, мне нужна разведка с воздуха, но я согласен, что медуза не поможет, круто, как думаешь, донча? »

«Гм… они же не собираются выбираться из твоего домена, не так ли? Пожалуйста, скажи, что это не так. »

«Они не должны, но если они сделают так, что? »

Триша еще мгновение смотрела на медузу, парящую в голубом небе, в покорности, прежде чем снова обратить внимание на свою племянницу: «А теперь, Джерика, почему ты здесь, и где твоя мать, и знает ли она, где ты?»

«Я сказал ей, что иду в подземелье, ты знаешь, что за потайной дверью есть новый набор комнат с очень крутой историей».

Желая набраться терпения, Триша тихо вздохнула: «Подземелье Джерика находится более чем в километре отсюда».

«Но, тетушка, эта новая история о двух детях и злой ледяной волшебнице, это…»

— Да, я знаю, но прежде чем ты мне все расскажешь, давай отвезем тебя домой.

* * *

Мэри оставила часть своего внимания, отслеживая своих легко воспламеняющихся новых существ, и обратила свое внимание на таинственную связь души, которая недавно стала очень очевидной. Она обнаружила, что до смешного легко направить свое внимание вниз, поэтому приняла меры предосторожности.

«Эй, это я, и я сплю, арендатор… Да, беда, тебя зовут Блуи, особенно с примесью Мэри. Beep Bluey, ты превращаешь меня в аватар самого себя… Beep, звучит неправильно… Ну, если это так, то давайте дадим мне второй вариант аватара… и укрепим его, не как все эти усиленные мышцы со стандартной структурой скелета.

Мэри ввела щупальце своей накопленной божественной манны в свое другое, не ядро ​​Марии, и добавила защиты и знания, особенно о том, как формировать и населять своих Аватаров, как людей, так и дельфинов. Чего она не заметила, так это того, что ее ядро ​​обновляло себя информацией, которую оно нашло в своем земном близнеце.

Затем Мэри взялась за более деликатную задачу по укреплению ее, никаких костей и сухожилий Мэри, используя биотехнологию на основе углеродных нанотрубок, которую она использовала со своими монстрами, для ровного счета она решила слегка укрепить их кожу, дельфина и человека.

‘Теперь что дальше…’, но в этот момент ее внимание вернулось к ее подземелью, что-то атаковало ее медузу.

Это что-то было очень большой чайкой, на самом деле похожей на альбатроса. Медузы всплывали в бой? – один за другим и, наконец, альбатросы упали в лагуну.

— «Альбатрос», это многообещающе, когда дело доходит до воздушной разведки.

* * *

Томкэт расхаживал по его квартердеку, он поселил Маринару в доме в Силвертоне и познакомил с ней всех, кого знал, он даже осмотрел ее у храмового целителя. Близнецы он собирался стать отцом близнецов. Конечно, не все остальные тоже были бы беременны. Впервые в жизни он почувствовал тревогу, когда его «Слава Алессандрины» покинула гавань. Спасение первого порта для Виктории, чтобы уладить дела и договориться о том, чтобы ее преемник вступил во владение, а он нашел Брандаллу и Джессарру.

Потом Гаронмут и эта игривая эльфийка Сердцарна.

В своих покоях Виктория рисовала и восхищалась резным изображением «Духовного дельфина», который был выставлен на продажу талантливым туземцем. К счастью, он не знал, сколько заплатили бы за него некоторые коллекционеры в больших городах. Она собиралась надолго отлучиться от Матери, было бы хорошо иметь что-то подобное из Дома.

Этот старик, бывший слуга, казался солидным, она думала, что он прекрасно справится с ролью предполагаемого покупателя земли, под которой они построят свою гавань и город, окруженные пещерой. Как им удалось проникнуть в Гильдию искателей приключений, какая магическая защита у них была под зданием? Сын Пита и Ширли был бы большим подспорьем, он тоже уже доказал свою храбрость.

Да, Виктория радостно замышляла.

* * * ИНТЕРЛЮДИЯ * * *

Мэри ударила по будильнику и почувствовала, как что-то рухнуло и разбилось. Внезапно она проснулась, рассматривая разбитые остатки своих часов. Она осмотрела свою ладонь, нет, ни единой царапины, она знала, что становится сильнее, но…

Она проверила свой статус в надежде найти подсказку, он не изменился, нет, не совсем ее сила и выносливость увеличились, и теперь у нее была естественная броня.

«Блуи, что дает, откуда у меня броня?»

« Мэри Сильвестр, Мать Чудовищ, прошлой ночью добавила тебе броню. »

«Мать монстров? Что ты имеешь в виду, Мать Монстров?

«Мать монстров — твой титул в Парфии. »

У Мэри немного сбились глаза, и она спросила шепотом/криком. «Мое другое я посетило и изменило меня? Что еще она сделала?

«Обновил свой корпус, укрепил сухожилия и скелет. »

Мэри снова проверила свой статус и нашла вход в ядро ​​подземелья. Вещь, которая сразу же привлекла ее внимание, был «Дельфин», затем был звук рвущейся ткани, и на ее кровати лежал бледно-серый голубоглазый дельфин, Мэри просто ошеломленно моргнула и посмотрела на себя в зеркала до пола, которые были дверьми ее шкафа. .

«Дельфин» был под «Аватаром» и под «Человеком», и точно так же, как Мэри снова стала человеком. «О, круто, я могу превратиться в дельфина, просто подожди, пока я покажу Танцора».

Завтрак превратился в танец, когда она пыталась — и, к счастью, преуспела — ничего не сломать, а потом в школу, ах, ладно, ежедневная рутина подростка.

Когда она подошла к своему джипу, к ней подъехала пара очевидных членов банды, один из них размахивал жалким на вид револьвером, она моргнула, удивленная тем, что что-то, казалось, подсказывало ей, что эта штука не опасна. Она остановилась у своего джипа и посмотрела на двух головорезов.

«Проваливай, тебе здесь нечего делать, двигайся, а то я натравлю на тебя копов за вторжение».

Бинг был в ярости, он никогда раньше не видел, чтобы девушка так его оскорбляла: «Где Джоуи, он сказал нам, что домкратит ваши колеса, и он исчез.

Мэри усмехнулась: «Поплавала с другими лягушками в соседнем пруду, а теперь исчезни».

Бинг потерял его, он нажал на курок, и Мэри почувствовала, как что-то ударило ее в живот, и она атаковала, Бинг выстрелил снова и снова. Первая попала Марии в плечо и срикошетила, а третья прошла через ее плечо. Ее ответный удар был нанесен в полную силу, и с добавленной скоростью ее атаки проломил грудь Бинг и вонзил расколотые ребра в сердце и легкие.

Когда большая девочка бросилась в атаку, Рутер вытащил свой выкидной нож и врезался ей в бок, Мэри за его старания ударила его тыльной стороной руки и сломала ему челюсть.

* * *

Двое офицеров в невзрачной машине, припаркованной рядом с домом Сильвестр, были готовы к еще одному скучному дню, казалось, все, что девушка делала, это школа, рыбалка и дом. Никаких бойфрендов, никаких вечеринок, ну, кроме того барбекю, о котором старый Фокси разбился и рассказал им.

Затем, когда девушка вышла из дома, двое членов Crimson Crush вышли из укрытия и столкнулись с ней. Они вышли из машины на случай, если девушке понадобится помощь. Когда услышали выстрелы, они побежали с оружием в руках.

Они увидели, как лидер двоих стрелял, а затем другой вонзил нож в грудь девушки, и просто в замешательстве смотрели, как нападавшие на девушку были убиты: «Полиция, вы в порядке, мисс?» — спросил Ганс, убирая пистолет в кобуру.

Затем он стал общественным цирком, машинами скорой помощи, патрульными машинами, моргами, детективами, прессой и телефургонами.

«О, Бип! Это не может быть хорошо. Думала Мэри, прислоняясь к своему джипу и отказываясь что-либо говорить, ожидая прибытия адвоката, рекомендованного Флипом.