Глава 40

Стив созвал конференцию руководителей своей команды, как ветеранов, так и недавно назначенных.

«Во-первых, Мать очень довольна нашим прогрессом и поздравляет с хорошо выполненной работой, она гордится всеми вами, пожалуйста, передайте это сообщение своим людям».

Затем он вздохнул: «Мать считает, что в планах пиратских лидеров должно быть больше, чем мы видели до сих пор, она указала, что они не могут быть глупыми, но этот план точно такой же, как тот, который провалился, но с примерно в три раза больше людей и кораблей. И у них было достаточно времени, чтобы допросить выживших.

Крысы-люди за столом смотрели друг на друга с растущим ужасом.

«Когда вы так говорите, да, это не имеет смысла, не так ли? Мы кого-то пропустили?» вставил Дэниела.

«Хм, интересно, можно было бы воспринять Окидона, просящего нас поделиться с его храмом, как намек?» — спросил один из остальных.

Стив сделал вид, что отвечает, но застыл с открытым ртом: — Да! Что, если они собирают силы для удара по храму здесь, чтобы они могли использовать межхрамовые ворота, чтобы нанести удар по войскам храма прямо дома?

— Но дома нет ворот храма, а даже если бы они и были, они оказались бы посреди лагуны. Это еще глупее, чем первоначальный план.

— Но они этого не знают, в конце концов, каждый знает, что все храмы связаны между собой, и я готов поставить пари, что они думают, что ворота в форте. В конце концов, корабли храма не ходят по маршруту, — объяснил Стив.

Последовала короткая тишина, и медленно, сначала один, потом все закивали в знак согласия.

«Хорошо, мы продолжим то, что мы делаем, но остаемся начеку для любого, кто создает или импортирует силы из своих поместий. Мы спросим у сурикатов, не захотят ли они провести разведку за пределами города, — распорядился Стив.

Лукреция зашевелилась: «Нам понадобятся солдаты, если мы хотим помочь защитить храм, почему бы нам не попросить Мать послать свой голос с подходящим эскортом, чтобы навестить виконта Траванна, он не идиот, как притворяется, и мы, вероятно, могли бы работать с ним. В конце концов, нам понадобится подходящий лидер для этого места.

* * *

Таранделла с удовольствием оглядела маленькое поселение, она не думала, что дяде придет в голову искать ее в таком маленьком месте, и отправилась искать место для ночлега. Неудивительно, что здесь не было недвижимости для сдачи в аренду, но гостиница Spirit Dolphin Inn была на удивление удобной и очень доступной, в ней можно было даже хранить ее багаж.

На следующий день она бродила по крохотному городку или большой деревне. Широко раскрытые глаза ужаса на лице маленькой девочки вместе с шокированным «Ты не умеешь ПЛАВАТЬ!» было откровением, она действительно не замечала до этого, сколько местных жителей плавало, они даже пренебрегали лодками и плыли к Храму, который, казалось, плавал в лагуне. И все, казалось, так быстро двигались в воде.

На третий день она встретила другую женщину Томкэта. По общему мнению, еще одна непреднамеренная беременность, потому что все знали, что зверолюди не могут забеременеть от людей или наоборот. Маринара была довольно милой, и они хорошо поладили после того, как преодолели взаимные соболезнования. После совместного обеда Мари, как она предпочитала называть себя, спросила одного из слоняющихся детей, может ли кто-нибудь из них привести Дрину.

Дрина оказалась восхитительно энергичным маленьким полуморским эльфом с массой волос цвета морской волны, и ее сопровождал огромный кот. Как только она прибыла, она сказала слоняющимся детям, что Мать создала новую скрытую пристройку в подземелье сказок. Это привело к немедленному возбужденному исходу.

— Значит, Дрина, Мать будет говорить с матерями своих внуков?

Дрина хихикнула: «Она шлет вам привет и приветствует вас обоих в своих владениях, она не хочет вторгаться без приглашения, но если вы того пожелаете, она включит вас в число обитателей Сильвертона и Голубой лагуны».

«Но, конечно, я хочу его для себя и своих малышей», — сказала Мари.

«Готово, добро пожаловать в мое царство, Мари. »

Таранделла нервно сглотнул: «Мм, мне нужно подумать об этом».

* * * ИНТЕРЛЮДИЯ 1 * * *

Девять человек на усталых пыльных лошадях въехали в Арсук через два часа после полудня. Один из них явно был пленником, так как был связан и носил маску мага и кляп. Шесть дам выглядели типичными авантюристками, некоторые из зрителей узнали в них Бродячих Валькирий. Другой мужчина выглядел как какой-то очень мелкий дворянин, вероятно, рыцарь по своему оружию, мальчик выглядел совершенно невзрачным.

Они подъехали к гильдии искателей приключений, и женщина, которая оказалась их лидером, и рыцарь вошли в здание, пока остальные ждали со своими лошадьми.

Мастер гильдии Бурритис лично присутствовал на них: «Добро пожаловать в Арсук, я слышал, что вы едете от гильдмастера Избетты, я могу предложить вам проводника, который очень хорошо знает подземелье «Последняя битва».

«Было бы замечательно, когда мы сможем с ним встретиться и как далеко находится подземелье?» — спросила Палка Роковая вдова.

«Это два дня пути, немного меньше на хороших лошадях, но вам понадобится вода, так как на тропе ее нет», — ответил Бурритис.

Палка взглянул на сэра Крам’тона, и тот кивнул: «Согласен, нет смысла тратить время».

Они вернулись к своим лошадям и медленно направились из города, пока Гузз не догнал их, после чего они возобновили свой быстрый шаг.

Близилась ночь, когда они подошли к входу в подземелье, большой пещере с колодцем и примерно в двухстах метрах от довольно высохшего общежития. Газз вошел в общежитие, чтобы поприветствовать своего друга, который им управлял, и договориться о размещении для вечеринки.

Абриман посмотрел на своих товарищей, расправил плечи и вошел в подземелье. Он остановился во второй комнате и позвал. «Сандринна, я пришел во исполнение клятвы, я привел Ровока, так называемого охотника на ведьм, для вашей справедливости».

«Абриман? »

«Да, Сандринна, это тело принадлежит Абриману, я был Zarnjdfjgmn, но я действительно стал Абриманом и паладином Хель-Арлиззи».

Повисла ошеломленная тишина. » Вы можете слышать меня? »

«Я паладин Хель-Арлиззи, естественно, я слышу подземелья».

«Я не хочу, чтобы это существо было в моем подземелье, не могли бы вы поделиться тем, что вы видели и знаете, с Эрекосэ, моим боссом-монстром и Эрмижадом. Если да, то я оставлю свою месть в их руках. »

Эрекосэ и Эрмижад не были удивлены, Ровок продержался три дня, прежде чем умереть. Сэр Крэм’тон собрался с мыслями и заявил, что палач графа справился бы как нельзя лучше. Посетители отправились в Коппер-Таун и домой, в то время как Гузз напился, провел день, выздоравливая, а затем направился в Арсук, желая, чтобы у него был этот ребенок, который мог волшебно творить воду из воздуха.

* * * ИНТЕРЛЮДИЯ 2 * * *

Мэри смотрела еще несколько секунд, как ее мальчики и девочки-волки врывались в толпу, яростно отталкивая ее назад. Передняя линия перешагивала через упавших, в то время как вторая линия следила за тем, чтобы упавшие были без сознания, избивая тех, кто двигался, а в некоторых случаях те, которые не сделали.

Она подошла к машине Трева, открыла дверцу: «Привет, Трев, я иду к следующей дороге, я планирую спросить Лиз, могу ли я перепрыгнуть через ее задний забор и вернуться домой через черный ход, не думаю, что я должна можно найти здесь, слишком много рекламы уже».

Трев только кивнул, зачарованно наблюдая, как хулиган, в котором он узнал профессионального агитатора, выкрикивал что-то о жестокости полиции, швыряя коктейль Молотова в тонкую шеренгу полицейских, выстроившихся вдоль границы собственности мисс Роули. «Тупой, очень глупой, это действительно не заставит этих офицеров помогать».

Пять человек из передней линии отреагировали сразу, они образовали клин, а пять человек из задней шеренги плавно заняли свое место и прорвались сквозь толпу, добравшись до профессиональных агитаторов, прежде чем они успели разбежаться и затеряться в толпе.

» Отличная работа! Уничтожьте их, затем продолжайте действовать по плану. »

Виляя от удовольствия хвостами, они делали это под звук ломающихся костей, а затем стояли на месте, пока шеренга их братьев снова не поглотила их.

Двое полицейских, не занятые тушением пламени, охватившего одного из них, с мрачным удовлетворением наблюдали за происходящим.

* * *

В местном отделении CNN технические специалисты ругались, когда их канал пропал, репортер, стоявший перед синей стеной, замолчал, поскольку канал был потерян как раз в тот момент, когда эти полицейские собаки направлялись к бедному протестующему, который бросил бутылку в полицию.

* * *

Мэри зашагала к Лиз через ее сад, остановившись только для того, чтобы поцарапать двух кошек Лиз, прежде чем перепрыгнуть через забор на ее задний двор. Затем она свернула направо и пересекла двор Като, в конце концов, они были в отпуске, и их собаки в настоящее время жили в местных питомниках. Затем она пересекла владения фон Хиндерсинов, дом был выставлен на продажу, так что она чувствовала себя в безопасности. Манна все еще лилась по ее ссылке, позволяющей ей объявить всю собственность своей собственностью, она позаботилась о том, чтобы не сделать это требование постоянным.

Следующим шагом было выкопать ряд удобных пещер под домом, чтобы они служили временными бараками для ее мальчиков и девочек, и открыть хорошо замаскированную потайную дверь на кухне для доступа.

Входная дверь бесшумно открылась, когда прибежали люди волков и барсуков, и они исчезли за дверью, закрывшейся за считаные секунды до того, как двое полицейских ворвались во двор с оружием в руках. Мэри заставила кусты на дальней стороне участка зашуршать и задрожать, как будто кто-то только что пробрался через них на Эмбер-роуд. Двое офицеров клюнули на приманку, когда Мэри направилась домой.

Войдя через черный ход, она с некоторым облегчением поняла, что мамы нет дома. «Подайте сигнал этому бедному полицейскому, как я могу, может быть, это сработает… Эй, вы думаете, это сработает?»

«Привет, идея интересная, мне нравится, но я думаю, тебе нужно добавить…»

Мэри схватила мазь от ожогов и бинты, вышла из парадной двери и направилась к тому месту, где полицейский стоял на коленях рядом со своим тяжелораненым напарником. был слеп!

Она опустилась на колено рядом с пострадавшим и передала аптечки его обезумевшему партнеру, она бережно взяла пострадавшего за руку и поблагодарила его за помощь.

«Итак, во-первых, заявите, — затем офицер Мейер сообщает своей ДНК, что все не так, и она должна использовать некоторые из этих жировых запасов для заживления и регенерации лица и глаз, — теперь влить манну и начать процесс. Goin’ and’ no Bluey, Мейер не хочет быть людоящером. Только потому, что на этот раз он регенерирует, это не значит, что это будет на постоянной основе. ‘K Bluey, в этом есть смысл, так что — НЕТ! бедняга не смог бы сохранить свою работу Огра, полугиганта, как вы говорите, как это повлияет на его умственные характеристики, в данном случае не повлияет? «К» и я держу тебя за это. Упс, чуть не забыл, претензию снять!

Она все еще держала мужчину за руку, когда приехала скорая помощь. Мейер был эвакуирован первым.

Она равнодушно посмотрела на улицу, усеянную синяками и ранеными, кивнула полицейскому, у которого был ранен напарник, и направилась обратно к дому. Она остановилась, когда подошла к своему джипу, возле него валялись молоток, пара ломов и кувалда. Она подъехала к своему джипу и усмехнулась: «Еще пять лягушек, за то, что они пытаются испортить мою красоту». Куда теперь?

Как обычно сзади стоял один пустой кулер, она его приготовила потом быстро собрала четыре лягушки, пятую долго не могла найти, но нашла. Затем она направилась к забору, отделявшему их собственность от собственности Грега.

«Эй, Грег, принес тебе еще этих лягушек».

Грег перестал в ужасе смотреть на улицу, узнав об этом приятном известии, и поспешил посмотреть на свои новые призы. «Да, интересно, откуда они взялись, надеюсь, на этот раз среди них есть женщины».

«Ну, пока семь лягушек, так что держу пари, что их будет по крайней мере две», — сказала Мэри уходящей спине Грега.

Затем она вернулась в свой дом и стала ждать официальных посетителей.