Глава 54

Капитан Робин Гудфеллоу наблюдал, как «Скиммер волн» двигался вверх по реке Таран мимо полудюжины стоявших на якоре кораблей, ожидающих перемены ветра. Они проплыли мимо Тарамута и продолжили путь вверх по реке. Поля по обе стороны Тарана были аккуратными и продуктивными, с несколькими укрепленными деревнями и хуторами. Местные жители, похоже, имели что-то против деревьев, потому что Робин их еще не видел.

Пять часов спустя, миновав два торговых судна, буксируемых галерами, наконец показались высокие стены Варополиса. К этому времени у них уже был эскорт, маленький либурниан энергично греб за ними. Чарльз, капитан «Вейв Скиммер», некоторое время наблюдал за либурнианом, прежде чем приказал своей команде слегка свернуть паруса, чтобы не опередить его и не выдать слишком много, если ему придется бежать.

При причаливании капитан Чарльз принял начальника городского порта и начальника речного патруля. Оба просили показать корабль по разным причинам. Начальник порта был потрясен количеством пассажирских кают и небольшим, но ценным скоропортящимся грузом. Командир речного патруля с сомнением посмотрел на наклоненные назад мачты и неортодоксальный план парусов.

Кассир Wave Skimmer вместе с грузовладельцем был счастлив, что был близок к тому, чтобы разрушить местный рынок специй, особенно хорошо был принят шафран. Он держался за жемчуг и обходил местных торговцев драгоценными камнями, покупая избранные украшения и любые выдающиеся драгоценные камни, которые он мог себе позволить. А благодаря шафрану и пряностям он мог позволить себе многое.

Затем он посетил местный офис гильдии алхимиков. Зак подошел к администратору и сказал, что у него есть образец новой магической травы, которую недавно нашли в подземелье, и он хочет, чтобы ее проверили и оценили. Он предложил оплатить стандартный сбор. Администратор принял образец и оплату, включая бонус за быстрое завершение, так как Wave Skimmer скоро должен был отплыть. Зак положил квитанцию ​​в карман и ушел.

Робин и его отряд остались на борту, чтобы усилить охрану, крысы-люди и их друзья-сурикаты высадились ночью.

Когда через два дня Зак вернулся в гильдию алхимиков, его встретили с распростертыми объятиями. Гильдия очень хотела узнать, в каком подземелье была обнаружена трава. Зак извинился, авантюрист был очень скрытным, однако у него были некоторые…

* * *

В штабе речного дозора адмирал Шан’ардон посмотрел на своих капитанов: «Кажется, у нас на руках корабль с сокровищами, речная мразь выйдет боем. Я хочу, чтобы наши галеры рассредоточились по реке, надеюсь, это позволит нам избавиться от самой большой нечисти.

— Разве мы не предложим им сопровождение, как обычно?

«Мы получили, и нам вежливо отказали на том основании, что мы не сможем идти в ногу, а капитан уверен в своих морских пехотинцах. Морские пехотинцы! Она не контрабандистка, как мы опасались, я подозреваю, что это чья-то государственная яхта.

* * *

Робин и его отряд сошли на берег и наблюдали, как «Скиммер волн» расстелила свое полотно, когда рассвело, и облегчила себе путь к реке. Они и речной адмирал наблюдали, как ее матросы обходили корпус, вырывая фальшивый декор, скрывавший ее обводы. Матово-черный корабль вскоре помчался под ветром, направляясь к морю, рассекая реку своими острыми, как нож, носами.

Робин повернулся и повел своих людей к местной штаб-квартире гильдии искателей приключений.

Прибытие одиннадцати больших хорошо вооруженных и бронированных устрашающих зверолюдей-Тигров в сопровождении двух человек и еще двух зверолюдей, барсука и… суриката? Все в сине-зеленых плащах с вышитым серебряным дельфином на правом плече замерли. По общему признанию, так рано утром ничего особенного не происходило.

Робин усмехнулся, подошел к стойке регистрации и сказал: «Меня зовут Робин Гудфеллоу, и я командир нашей роты, мы устали от наемнической жизни и хотим зарегистрироваться в вашей гильдии и объявить себя отрядом авантюристов».

Равенбрайар, гном, который сейчас стоял за стойкой администратора, посмотрел вверх, поднял голову и пропищал: «Просто позвольте мне позвонить одному из официальных лиц гильдии, чтобы он обработал вашу просьбу». Потом он торопливо ушел.

Пока Равенбрайара не было, Фаарон подошел к доске объявлений и повесил плакат.

Когда сразу после обеда Робин вывел своих людей из города, их сопровождали трое новобранцев, двое полных надежд братьев и сестер, которые только что достигли совершеннолетия, и грубый дварф, ставший непопулярным после пары запоев. Братьев и сестер взяли в свои руки, и это было довольно утомительно, но быстрое повышение уровня заставило их придерживаться своих новых товарищей.

* * *

Мэри была занята, она решила отказаться от трех зафрахтованных торговых судов, которые она потопила в своих владениях, и поглотила их материалы. Три дня спустя, после расширения своих судостроительных мощностей и шлюзов, она выпустила свой последний забавный проект. «Катти Сарк II» пересек лагуну и бросил якорь недалеко от гавани.

«Честно говоря, Мэри, я думал, вы хотите, чтобы торговые суда были оптимизированы для грузов, эта штука очень красивая и выглядит быстрой, но разве вы снова не пожертвовали грузом ради скорости?» — спросила Триша.

» Ага! Но она красивая и может нести много груза. »

* * *

«Слава Алесандрины» вернулась вовремя, и Томкэт представил своих пассажиров «Голосу».

Дрина проинструктировала оценщика. «Имейте в виду, что, хотя Мария Сильвестр не хочет быть обманутой, она также не хочет разорять тех, чьи корабли имели несчастье быть захваченными. Так что оценивайте низко, но не невероятно».

— Если это твое желание, я так и сделаю. Но, не желая выглядеть дураком, я действительно установлю – оправданную цену на корабли.

«Хороший. Я подозреваю, что было бы разумно начать с того корабля, который они здесь хотят вернуть.

К концу дня три корабля были должным образом оценены, и соответствующая документация была составлена ​​и засвидетельствована торговцами, их небольшой командой юристов и их оценщиком.

На самом деле их независимый оценщик поставил под сомнение несколько низкую стоимость, приписываемую кораблям.

«Моя клиентка просила об этом, она не желает необоснованно наказывать жертв кражи».

Команда юристов заплатила с помощью аккредитива и ушла на выкупленном корабле, который, к большому неудовольствию ее капитана, пришлось оставить в балласте.

* * * ИНТЕРЛЮДИЯ 1 * * *

Дэйв и Мэдди смотрели новости Би-би-си в своей квартире в Хоуве, когда их заинтересовал отрывок о Германии.

— Думаешь, этот парень чем-то похож на тебя, Дэйв? — спросила Мэдди.

«Возможно, я думаю, что первые двадцать пять жертв были отправлены в Дьяволо».

— Должны ли мы связаться с ним?

«Не повредит, позволь мне посоветоваться с Энди и узнать, что он думает».

Энди наблюдал за пикси, когда она жужжала по его долине. Она казалась одновременно очарованной и напуганной подземельем Квази-Черепахи через дорогу. Теперь она смотрела в его вход. Затем его второе «я» позвало его, поэтому он разделил свое внимание и ответил.

Он не мог помочь Дейву принять решение.

«Да! Она вошла! Энди торопливо сдерживал всех своих монстров и ловушки и нервно ждал.

«Да Азуреа упомянул Дьяволо, и да отправил туда нас двадцать пять человек. Все, что я могу добавить, это опасаться девушки с Гавайев, она является одним из четырех самых мощных подземелий здесь, в Парфии, и она сделала это менее чем за год. Это подразумевает безжалостность, амбиции и власть. »

— А сколько подземелий на Парфии? — спросила Мэдди.

«Тысячи. »

«Да, малыш, пожалуйста, спустись ко мне на второй этаж».

«Хорошо, давайте посмотрим, что мы можем узнать об этом Маркусе Врангеле, и свяжемся с ним. Тогда мы сможем решить, свяжемся ли мы с Мэри после того, как поговорим с ним. Не может причинить вреда, так как у него не будет контактов в Партии.

Тем временем на Парфии Энди потерял интерес и теперь жадно наблюдал, как маленькая пикси из подземелья приближается к его комнате сердца.

* * * ИНТЕРЛЮДИЯ 2 * * *

Мэри проводила гостей, затем в спешке пошла домой, она только что вспомнила, что обещала офицеру Мейеру, что пойдет сегодня на его вечеринку. Итак, домой, быстрый душ и приличная одежда, но ничего особенного.

Дом и сад были переполнены, и высокий Фрэнк Мейер настоял на том, чтобы показать ей окрестности и познакомить с новым миром. Ей действительно было весело, и к концу вечеринки она оказалась в компании миссис Мейер или Элли, как она предпочитала называть.

«Фрэнк рассказал мне, как вы спасли ему зрение, и как вы смогли поспорить с тем, что находится за голубыми экранами, можете ли вы убедить его, что угодно, изменить и меня. На данный момент мы слишком разные, но…”

— Гм, Блуи, да, может быть, если ты уверен. Но это будет на всю жизнь и это… гм, может быть, я так думаю. Блуи… иногда… как какой-нибудь нетерпеливый подросток, иногда он как какой-то древний мудрец, но со странным чувством юмора. Другая я не особо его слушаю, как они… познакомились? Да, встречались».

«Пожалуйста. Это может спасти мой брак, и я люблю его».

Мэри посмотрела на нее пустым непонимающим взглядом, моргнула и переключила свое внимание на свой интерфейс. Ей потребовалось полчаса, чтобы уговорить Блюи интегрировать Элли в Систему, и еще десять, чтобы помочь ей сориентироваться в интерфейсе и сделать нужный выбор. Основная трудность заключалась в том, чтобы гарантировать, что Элли получит тот же пакет, что и ее муж, а не просто какой-либо полугигантский вариант, большинство из которых имело некоторые очень нежелательные побочные эффекты.

Когда они закончили, и Мэри снова обратила внимание на остальной мир, она поняла, что у нее есть очарованная аудитория. Фрэнк задумчиво посмотрел на нее: «Теперь я понимаю, что вы делали, когда продолжали твердить об уме и темпераменте. Еще раз спасибо. О, а сегодня можешь спокойно ехать домой, никто тебя не увидит.

Мэри подошла к своему джипу, получив несколько похлопываний по спине и заявлений о дружбе.

* * *

В воскресенье она работала со своим барсучьим народом, заявляя, а затем расширяя туннели, которые они копали, чтобы соединить подземелье под ее домом и подземелье под скалами, которое включало дугу открытого моря.

Ближе к обеду Мэри почувствовала вторжение в свои владения и вышла на пляж, чтобы увидеть гавайскую пару средних лет, которая стояла у очень традиционного каноэ и с интересом оглядывалась по сторонам.

— Доброе утро, мы собирались пообедать, не хочешь к нам присоединиться?