Глава 72

Мэри смотрела, как старые боги исчезали один за другим. Она сосредоточила свои чувства на одном месте и услышала смешок Оцидона. Зоратус, мудрец, выглядел раздраженным, рематериализовавшимся.

«Я буду навещать тебя, юноша, у тебя есть знания, которые мне нужны. Ха, в следующий раз мы встретимся в безводной среде. »

Затем, бросив еще один раздраженный взгляд на весьма удивленного Оцидона, он тоже ушел.

«Итак, Окидон, я думал, что наше соглашение было союзным, зачем консорт и как я оказался в полубоге? »

«Мы активировали пророчество. Это привело к началу войны богов. Затем мне понадобилась помощь, и мы смирили Черную Бороду, и Система и Пророчество действовали… Ну, если честно, я не уверен, что они сделали или не сделали, но приток божественной манны в сочетании с Пророчеством… Ну, я признал тебя своим супругом. Это дало нам лучший шанс спасти Парфию и себя. »

«Я действительно не хочу становиться богиней, у вас слишком много ограничений и правил. »

«Нас много Мэри. Если Ледяное Сердце будет уничтожено с вашей помощью, а вы продолжите расстраивать Вортексиуса Черную Бороду, то вы вознесетесь. И тогда у нас будут хорошие шансы на победу. Особенно, если мы сможем переманить на свою сторону одного из новых богов. »

Мэри без улыбки посмотрела на Осидона. «Би-би! … О, система! … Тогда, мне это не нравится, но жить на Ледяном шаре было бы намного хуже. Что насчет других миров? »

«Трудно сказать, но мы могли бы помочь их старым богам спасти их народ. Есть шанс, что они попытаются связаться, когда узнают, что Пророчество сработало. »

« Итак, Ледяное Сердце следующее? Может, мне стоит поговорить с Пингвинтопией. Держу пари, что он тоже с Земли. »

«Тебе следует поболтать с моими жрецами и со своим голосом. Я подозреваю, что вам нужно поговорить и с Викторией. Я подозреваю, что вам, как и мне, понадобится два священства. Вода и Земля. »

«Где я могу получить копию этого Пророчества? »

«Поговори с моими жрецами. Предупредите своих о Бордианне, служанке урожая, и Зорате, мудреце, потому что их жрецы скоро начнут появляться. Я предлагаю вам не позволять вашей транспортной системе Мок-Черепах убивать их, если они будут безрассудны и решат ее использовать. »

» Хорошая точка зрения. Увидимся. »

А потом был только Окидон. Он печально усмехнулся: «Все прошло лучше, чем я ожидал. Следующий шаг будет намного сложнее… но сейчас у нас есть время.

Тогда место встречи старых богов опустело.

* * *

Алессандрина проснулась от приятного сна, который сделал ее счастливой. Она знала, что ей нужно делать, поэтому встала, накормила своих кошек двумя подношениями и отправилась на поиски родителей.

Она застала их за завтраком с ее братом. Она улыбнулась и присоединилась к ним. «Доброе утро, у меня для вас сообщение от Мэри Сильвестр. Не могли бы вы присутствовать на официальной встрече относительно будущего. Он состоится сегодня в полдень в маленькой бухте на морском побережье детского острова».

— Какой залив? — спросил Вириатос. — А кто еще будет присутствовать?

«Новая бухта возле сказочного подземелья. Я, ты, Мэри, Триша и храмовые шишки».

Ронда удивленно моргнула: «Алессандрина, проявите уважение к старшим, пожалуйста. Действительно большие шишки!»

Дрина покончила с завтраком и встала из-за стола: «Пожалуйста, извините, у меня много людей, с которыми нужно поговорить по поводу этой встречи».

Дрина обнаружила, что Данилус Окборн ходит на утреннюю службу в храме, поэтому следующей она обратилась к Анноре Прекрасной. Она оставила свое чувство немного ошеломленным, Аннору только что нашла мысль о ребенке как о Голосе раздражающим. Тем не менее она согласилась быть на встрече.

Следующим был Рафаэль Дваждырождённый, Дрина застала его осматривающим стражу на обращенной к морю башне. «Привет, Рейф, — сказала она с широкой озорной ухмылкой, — Мэри Сильвестр хочет, чтобы ты пришел на встречу сегодня в полдень. Она хочет обсудить с вами будущее. Пожалуйста, будьте в бухте на стороне детского острова со стороны моря».

Рафаэль задыхался, пока двое его охранников пытались скрыть свое веселье.

«Пока, Рейф, увидимся там», и с этими словами и хихиканьем она спустилась вниз по лестнице башни и помчалась нырять в лагуну. Затем она поплыла к храмам.

Дрина нашла Данилуса Окборна, возвращающегося в свой офис, и передала ему сообщение. Данил, со своей стороны, почувствовал неуловимую перемену в дочери своего друга и внимательно осмотрел ее, хотя и согласился присутствовать при встрече. Он наблюдал, как девушка нырнула и направилась к подводному храму.

Дрина застала Альтора Моресвета медитирующим в своем храме и подождала, пока он выйдет из транса. Затем она передала ему свое сообщение.

* * *

Томкэт работал на своей любимой «Славе Алессандрины» на север вдоль бывшего Пиратского Берега и через пролив Сармад к южному побережью континента Нурланд. До Тарасанда было две остановки. У обоих с благодарностью высадились люди с официальными письмами из Голубой лагуны.

Тарасанд был другим, «Томкэт» плавал среди многочисленных скалистых рифов и швартовался в торговых доках затонувшего города. Он с некоторой опаской смотрел на многочисленные здания, которые, казалось, поднимались из самого моря.

Велгор принял письмо с предложением Голубых лагун от Tomcat. — Я прослежу, чтобы это доставили, и вскоре вернусь с матриархом семьи. И я подозреваю, что с Кларриной и ее отцом. Не пропадай с Томкэтом, иначе у тебя ничего не получится.

Кот вздохнул, слегка опустив хвост. «Очень хорошо, но я не могу ждать слишком долго, у меня еще много доставок».

— Понятно, но лучше подождать.

Как только Велгор ушел, на борт поднялся один из местных жрецов Оцидона и пригласил его посетить местный храм. Кот склонил голову набок, открыл рот и снова закрыл. Затем он повернулся к своему первому помощнику и сказал: «Джордж, пожалуйста, попроси Велгора и всех, кто прибудет с ним, подождать, так как мне приказано посетить храм Оцидона».

— И его супруги Марии Сильвестр, — добавил священник.

— То, что он сказал, — согласился Томкэт, прежде чем взобраться на поручни своего корабля и нырнуть в гавань. За Томкэтом последовал священник. Вдвоем они углубились в подводную часть города, где вошли в храм и были встречены местным первосвященником.

Джордж, виляя хвостом, огляделся. «Эй, вытащите грог, давайте выпьем за маму».

* * * ИНТЕРЛЮДИЯ * * *

Они прибыли раньше, чем все ожидали, и коммандер Медоуз распорядился о причале, или, скорее, он расчистил их для заранее подготовленного причала.

Мэри проверила, правильно ли поставлена ​​ее игрушка, и вместе с матерью сопровождала нескольких офицеров на еще одно собрание.

Медоуз и его команда отправились доложить своему начальнику. Лейтенант Партлоу передал пакет с жуками офицеру службы безопасности.

Затем, непринужденно встав перед столом капитана, капитан Гэллоус осмотрел их. «Садись, сядь. Теперь скажи мне, что, черт возьми, ты думаешь, что делаешь. Что вы имеете в виду под увольнением персонала, который вам не подчиняется?»

— Он чуть не застрелил нашего директора, мастер-сержант Тод сообщил нам о телохранителе девушки и чуть не убил ее, чтобы защитить вампира! Как мне завоевать ее доверие, если этот нетерпеливый идиот останется?

«Ваша работа — командовать закрытием в деталях. Этот предполагаемый телохранитель не был проверен, поэтому ему нельзя доверять. Завоюйте ее доверие Медоуз. Должно быть достаточно легко. Она достаточно молода, чтобы быть доверчивой.

Медоуз впал в отчаяние. — Этот нетерпеливый идиот все еще в охране?

«Да. В конце концов, он наш лучший снайпер.

«К чему все эти ошибки, это тоже не помогло».

«Она пропустила один. Значит, она не так умна, как думает. Сделай лучше, командир. Уволен».

* * *

В тот вечер в своем номере в местной гостинице Мэри разговаривала с Тессой и Лиссой. Затем трое отправились на прогулку под покровом леопардовых девушек, скрывающих магию. Они посетили несколько локаций на базе, и Мэри пополнила свою коллекцию интересными шаблонами. Они вернулись в гостиницу ближе к рассвету.