Глава 84 (Земля Марии)

Мэри наблюдала, как последний из разнообразных искателей любопытства и чиновников покидает ее владения, она поговорила с Льюисом Кэрроллом и представила его Мориарти (и Майкрофту) и наоборот. Она сосредоточилась и посовещалась сама с собой, прежде чем черпать больше энергии и манны.

Затем забор вокруг собственности был поглощен и заменен с помощью Мориарти. Лодочный сарай представлял собой прочное каменное здание со стальной дверью в длинной стене, а также большими ставнями, закрывающими вход в лодку.

Мэри глубоко вздохнула и огляделась. Она чувствовала раздражение, так много было не так. Все просто было не так.

Она достигла глубины и легко слилась. Мэри и Мэри использовали то, что, как они знали, было правильным, и перестроили стапели, лодочные пути, модернизировали гавань и в целом не захламляли двор. Это позволило ей добавить небольшую парковку.

Она смотрела, как Кент сел в такси и его увезли, а затем посмотрела на здание центрального офиса. «Нет, лучше оставь это на потом, поскольку это нуждается в замене. Я и так уже слишком много сделал».

* * *

Оскар был раздражен из-за Майка, по общему признанию, у него не было особой жизни, но была суббота. — Если бы не мое любопытство, я бы никогда на это не согласился. Он, кого я дурачу, мы бы все друг другу помогли.

Лодочная верфь была другой. Они заменили старый ржавый забор, а у воды, похоже, появилось новое здание. Он подъехал к воротам автомобиля. Охранник был чем-то вроде гибрида человека-собаки в аккуратной голубовато-зеленой форме.

Оскар как раз припарковался перед обшарпанным зданием, когда прибыла Синди. Он подождал, пока она припаркуется и выйдет из машины.

«Доброе утро, Оскар, я вижу, Майка еще нет». Она огляделась и направилась к небольшой группе людей у ​​набережной. Оскар сопровождал ее.

«Девушка действительно немного похожа на Майка, но она, должно быть, почти на фут выше его», — заметила Синди.

— Доброе утро, — поприветствовала Мэри, — вы, должно быть, Оскар и Синди, извините за имена, но папа никогда не называл мне ваших фамилий. Я Мэри. Думаю, тебе понравится сюрприз.

«Ну, мы Оскар и Синди Мэри. Это место выглядит как-то по-другому. Заявленный Оскар.

Мэри улыбнулась: «Ну, я договорилась о техническом обслуживании и уборке, вы, наверное, это заметили. Папа скоро должен быть здесь, и я покажу тебе свой маленький сюрприз. Надеюсь, ты считаешь, что стоит зайти в субботу.

* * *

Майк удивился, увидев охранника, его глаза сузились, когда он вспомнил историю о волколюдах, расчищавших дорогу перед домом его бывшей жены. «Придется поговорить с Мэри, — подумал он.

Мэри ухмыльнулась, помахала своей семье и, жестом следуя за мной, направилась к новой двери эллинга. Она взялась за ручку, повернула ее против часовой стрелки и толкнула дверь. Она заметила, что Оскар смотрит на маленькую цифровую клавиатуру в стене рядом с дверью, и ее улыбка стала шире.

«Это фальшивый Оскар. Со второй попытки прозвучит сигнал тревоги, и он не сможет ничего открыть.

Затем она повела нас вдоль внутренней набережной и спустилась по лестнице в компьютерный зал. Оказавшись там, она отступила и помахала трем технарям, подмигивая мачехе.

Трое программистов с интересом оглядели большую комнату с кондиционером. Они подошли к тому месту, где Мориарти работал за консолью, тихо болтая, пока они оглядывались. Их заинтересовала комната со стеклянными стенами и серией тускло-зеленых металлических ящиков. Но когда они посмотрели на монитор, которым пользовался Мориарти, разговор стих.

Мориарти соскользнул со своего места, постучал по блокноту и пробормотал: «Пароли», прежде чем встать рядом с Мэри. «Мама, сестренка, позвольте представить моего хорошего друга профессора Джеймса Мориарти».

«Удовольствие, ты была права, Мэри», — хихикнула Дженни, увидев своего мужа и его друзей, уставившихся в монитор с выражением шока на лицах.

Потом все сидели за отдельными мониторами с вырванными из блокнота страницами, лихорадочно печатая и глядя, если можно, еще более недоверчиво.

Сьюзи взглянула на свою хихикающую мать и спросила: «Что смешного, мама? Папа может вести себя с новым компьютером несколько странно, чем обычно, но…

«Мэри сказала мне, что твой отец сбросит его на кучу жестяных ящиков, и ты только посмотри на него, они смотрят, как заблудшие души, на жестяные ящики, а потом снова на экраны».

Сьюзи хихикнула: «Думаю, Мэри знает папу не хуже нас. Как вы думаете, когда они поднимутся глотнуть воздуха?

Мэри подняла одно плечо, наблюдая за Синди: «О, они очень скоро будут в шоке, Синди только что нашла сверхсекретный программный кэш».

И действительно, Синди взвизгнула и начала отдавать инструкции. Все трое застыли, только двигались пальцы и глаза.

* * *

Женщины уже начинали скучать, когда наконец Майк поднялся и с ошеломленным выражением лица подошел к старшей дочери. Оскар и Синди неохотно присоединились к нему.

«Мэри. Как, черт возьми, ты заполучил эту… эту… эту красоту? Я никогда не видел ничего подобного… И программа… это… это… это… — он замолчал, выглядя сбитым с толку.

— Это передовые военные… — прошептал Оскар.

— А Мо… Мэри еще даже не улучшила его, — усмехнулся Мориарти.

«Усиливать? Как, черт возьми, ты можешь улучшать что-то подобное?» — спросила Синди.

«Итак, ребята. Будет ли этого достаточно для вашей собственной компании? Хочешь, папа?»

Майк выдавил очень нерешительный взгляд после того, как бросил взгляд чистого желания на рассматриваемый компьютер.

«Хочу это? Достаточно хорошо? Пожалуйста, перестань шутить, Мэри. Как ты раздобыл это… это чудо?

«Почему папа, я клонировал его из того, что было в Перл. Майкрофт и Мориарти привели его в порядок и переместили программы в этот кэш. И у этого больше памяти, чем у оригинала, пришлось создать место для хранения этого программного обеспечения. Подозреваю, что правительство не слишком обрадовалось бы, если бы узнало, что оно у меня есть, но оно не украдено. Это новое, и я думаю, что оно может быть запатентовано. Если да, то мой плохой.

«Эй, ребята, пап, это пускание слюней отвратительно», — заметила Сьюзи, вырвав еще один беспомощный смешок своей матери.

* * *

Мэри оставила трех ошеломленных программистов с их новой игрушкой и поднялась по лестнице обратно во двор; ее сопровождали мачеха и сестра. Леопардовые близнецы подкупили тыл. Мориарти некоторое время смотрел на троих и последовал за дамами вверх по лестнице.

Мэри просто смотрела, когда Кент вернулся за рулем красивой блестящей двойки с половиной. Как только Кент припарковал грузовик на стоянке и выбрался из брезентовой кепки, Мэри подошла к нему.

«Что происходит в Кенте? Я попросил грузовик, да? Но… — Мэри махнула рукой, указывая на большой грузовик, — это армейский грузовик с большим сигналом.

«Но Мать, ты просила большой грузовик, это большой грузовик. Близнецы попросили что-нибудь, во что они могли бы войти и выйти, не открывая дверь, смотрите, брезентовый верх на кабине и кузов грузовика открыт». Кент Кларксон усмехнулся.

Мэри уставилась на бледно-серый грузовик. По крайней мере, он не был зеленым. Затем она снова посмотрела на Кента: «Так кто тебе помог? Не верьте, что эта штука просто ждала на стоянке подержанных автомобилей.

— Но это была Мать, и что ж…

«Возможно, я приложил к этому руку, и, возможно, Майкрофт тоже помог», — добавил Мориарти.

«Значит, мы собираемся посетить мыс в этом?» Мэри вздохнула: «Ну, по крайней мере, я влезу в кабину».

Сьюзи хихикнула позади нее, и Дженни с ухмылкой спросила: «Почему он называет тебя мамой, милая?»

Мэри перевела дыхание, пытаясь придумать подходящий ответ.

«Все ее люди склонны называть ее Матерью, поскольку она, кажется, всегда пытается стать матерью для нас. Она может очень хорошо защищать тех, кто верен ей». Предложил Мориарти.

— То, что он сказал, — согласился Кент. «И это тоже ее раздражает, что может быть весело». Он широко ухмыльнулся.

= = О = =

Коммандер Медоуз выругался, а затем приказал своей команде собраться в конференц-зале. Он подключил свой ноутбук к проектору и, когда все собрались, запустил клип, который записала береговая охрана, где «Штормовой дельфин» бездельничает в заливе, когда Мэри приземляет свой улов, а затем он изгибается и превращается в слабое неразличимое пятно.

— Я так понимаю, вы все это признаете. Он уставился на экран, который зацикливался, и снова показывалось, как выматывается рыба. «Это было снято сегодня утром вертолетом береговой охраны, или, точнее, оно было снято в Мексиканском заливе на рассвете недалеко от Флориды».

Медоуз посмотрел на свою команду и продолжил: «Капитан Гэллоуз хочет знать, как Мэри добралась до Флориды так, чтобы никто из людей не видел, как она садится в самолет. Я подозреваю, что жар идет сверху. Более важно то, как она доставила этот форсированный катер во Флориду сегодня утром, когда он был на Мауи в среду.

«Некоторые раскопки показали, что она, или, скорее, ее холдинговая компания, приобрела лодочную верфь во Флориде.

— Какая холдинговая компания, сэр? — спросил Тод.

— Что-то, что она, вернее, ее родители устроили для нее, чтобы облегчить ее работу для нас. Медоуз посмотрел на свой смартфон. — У Мэри есть компания, которая занимается наложением чар, это та, которая работает с правительством. Затем она, кажется, усовершенствовала биологический процесс, который позволяет ей собирать Меркурий из моря. А вот и это – практически обанкротившаяся верфь. И только сегодня она, кажется, зарегистрировала Silver Dolphin Security.

«Давайте будем честными, ее родители являются членами правления холдинговой компании с миноритарным пакетом акций, так что, вероятно, во многом это их заслуга. Наверное, отец».

— Мы должны отправиться во Флориду? — спросил лейтенант Партлоу.

— Нет, слава богу. Она должна быть в школе в понедельник, так что мы должны приготовиться встретить ее рейс. У какой-то другой команды будет головная боль охранять ее во Флориде. Они могли бы добиться большего успеха, потому что им не нужны виселицы, висящие на шее».