Глава 123: Эльфы и Неури

Джесса вытирает мокрые от пота волосы со лба, когда наконец видит пункт назначения. Стена эльфийского города, кажется, вырастает из джунглей, деревянный вал из стволов деревьев, сросшихся вместе, как если бы они были одним деревом. Высоко над навесом стены она замечает эльфийских лучников, несущих стражу; большие корни торчат из-под укрепления и вздымают землю вокруг укрепления. Джесса на мгновение таращит глаза, когда перед ней предстают фантастические рассказы Серены о живых эльфийских крепостях, выращенных из леса.

Она хмурится, вспоминая, что еще одна история пришла от Сарены.

«Похищение. Из всех чертовых вещей… — ворчит она. Она продолжает идти к городу, все время чувствуя, что за ней пристально следят.

Джесса прибывает на въезд в город. Ее настроение улучшается, когда она думает о ванне, красивой удобной комнате и горячей еде. Хотя, если она честна с собой, ее текущие средства могут не покрыть все это.

Она стоит в очереди у ворот. Также терпеливо ждут [Торговцы], [Торговцы] и [Наемники] эскорт. Двое мужчин-эльфов-стражников, один старый, а другой молодой, проверяют каждую тележку, чтобы убедиться, что все товары, ввозимые в город, безопасны и приемлемы. Джесса осматривает их, находя обычные длинные уши и стройные гибкие тела. Многие женщины могут найти эльфов привлекательными, но Джесса предпочитает мужчин с большим количеством мяса на костях.

«Следующий!»

Джесса моргает, вздрогнув от задумчивости охранника. Она незаметно вытирает слюну изо рта и делает шаг вперед.

Один из стражников-эльфов приподнимает бровь, щурясь на одинокого путника. Редкость, учитывая, что люди приезжают в пограничный город только для торговли.

«[Анализ]», — говорит эльф [Рейнджер], к удивлению своего спутника и Джессы.

«[Разбойник], — замечает [Рейнджер], — прилично выровнен, но все еще слишком низок для возможного воровства. Торговать тоже нечем. Тогда, возможно, шпион? Или даже [Шпион]… ‘

«Эм…»

Джесса хочет что-то сказать, но два охранника просто смотрят на нее.

Наконец, после долгой паузы, охранник, который [Проанализировал] ее, говорит: «Зачем ты пришел в Телон, [Шельма]?»

Джесса вздрагивает от вопроса. Она ожидала их расспросов, но не их враждебности.

«Ищу двух друзей. Эльф и человек.

Он обдумывает ее ответ. Все его навыки говорят ему, что она говорит правду.

«Должно быть, шпион, — заключает он, — и не низкого уровня. Слишком вперед с ответом, слишком готов. Уже проработана личность. Возможно, [Мастер-шпион]. Нужно будет как следует проверить.

Старший охранник смотрит на своего напарника: «Глэйдер, отведи ее к Хоуку».

Младший [Охотник] кивает, прежде чем повернуться к сбитой с толку Джессе: «Если вы хотите войти в Телон, сначала вам нужно провериться внутри».

Джесса хмурится, но неохотно кивает. Вся ситуация кажется ей чужой.

Когда она следует за Глэйдером в город Телон, ее глаза расширяются от удивления при виде построек внутри. Здания выращивают, а не строят, деревья возвышаются над домами, давая приятную, но не навязчивую тень. На земле много цветов, которые еще более заметны по сравнению с перекрещивающимися корнями, которые создают дороги, по которым люди могут ходить.

Она также начинает чувствовать себя не в своей тарелке, когда замечает здесь людей. Практически все люди являются [Торговцами], [Торговцами] и [Наемниками]. Очень немногие — что-то еще, что теперь, когда она об этом думает, имеет смысл. Терон — торговый центр, которым владеют и управляют эльфы исключительно для торговли. Не-эльфам не разрешается владеть собственностью, управлять или держать акции в бизнесе.

Она продолжает следовать за Глэйдером, пока они не достигают двухэтажного здания в пяти минутах ходьбы от ворот. На крыше здания наклеена табличка, но она не понимает написанного. Что она действительно понимает, так это изображение пролитой кружки.

Ее предположение оказывается верным. Звуки смеха, музыки и тяжелого запаха выпивки доносятся через решетчатую дверь.

«Приходить. Это будет быстро», — говорит Глэйдер. Он открывает дверь и жестом приглашает ее войти.

Она облизывает губы, входя в таверну.

____________________________________________________________

Мускулистый эльф плюхается на стол, сидя в одиночестве в углу таверны. Он смотрит на четыре кружки перед ним, все давно опустевшие. Депрессивный человек пытается утопить свои печали в выпивке. К сожалению, эльфы никогда не славились изготовлением крепких напитков.

— Хоук, у нас есть еще один.

Хоук стонет и смотрит вверх.

Его взгляд останавливается на Джессе, когда она облизывает губы. Она смотрит на него, разглядывая его тело, страстно глядя на его хорошо развитые мышцы, которые полностью выставлены напоказ под его тонкой майкой.

На секунду [Рыцарь-Следопыт Архимаг] чувствует, как по его спине пробежал холодок, когда он смотрит в голодные глаза хищника, которого не видел уже очень давно.

Через мгновение, когда они смотрят друг на друга, мозг Хоука понимает, что происходит.

«[Расширенный анализ]».

Навык активируется и информирует его о статусе Джессы.

«Она просто [Разбойник]». Ястреб отмахивается от Глэйдера.

Глэйдер кивает в ответ: «Хорошо, мисс. Вы свободны заниматься своими делами. Прошу прощения за потраченное вами время».

Все, что Джесса может сделать, это хмыкнуть в ответ, продолжая смотреть.

Глэйдер смущенно смотрит на нее и уходит.

Хоук поднимает бровь на нее.

Она моргает. «Правильно», — говорит она, а затем оглядывается, прежде чем ее взгляд снова останавливается на Хоуке.

— Итак, — начинает она, — о чем это было?

Хоук вздыхает: «[Шпион] может манипулировать информацией, которую люди получают с помощью навыка [Анализ]. [Расширенный анализ] может видеть сквозь него».

«Ой. Оооо! Он думал, что я [Шпион].

Джесса без спроса садится на стул напротив Хоука.

Хоук фыркает, теперь улыбаясь компании: «У нас уже было шесть попыток проникнуть через этот город. Это раздражает.»

Джесса кивает и собирается заговорить, но получеловек-олень [Сервер] прерывает ее.

«Здравствуй, дорогая. Добро пожаловать в Дубовый росток. Принести вам что-нибудь?»

«Да!» — кричит Джесса, пугая Хоука и [Сервера].

«Еда. Мясо. Я хочу чего-нибудь сочного. И, может быть, выпить. Что-то сильное. У вас есть двемерский мед?

[Сервер] посмеивается над вопросом: «Конечно. Мы можем приготовить мед в мгновение ока, но вам придется подождать с едой.

«Что!? У вас есть двемерский мед? Тогда зачем я пью эту слабую мочу?! Хоук ревет, указывая на пустые кружки.

«Ваша жена попросила нас не подавать вам ничего покрепче, — говорит она, прежде чем указать на кружки. — Это самое крепкое, что мы вам дадим».

Хоук смотрит на женщин, когда уходит, но Джесса может только приподнять бровь.

«Похоже, у тебя проблема», — замечает Джесса.

Хоук цокает языком, прежде чем откинуться на спинку стула, нахмурившись.

«Хех, проблема. О, у меня есть проблема, — он качает головой. — Моя жена выслала меня в Тален, сказав, что я слишком защищаю свою дочь. Ты можешь в это поверить? Я слишком опекаю».

[Служитель] возвращается и кладет гномий мед перед Джессой, прежде чем уйти.

Ястреб смотрит на напиток с тоской.

Джесса смотрит Хоуку в глаза, берет кружку и громко отпивает из нее. Она облизывает губы, издавая благодарственное мычание.

«С чего бы ей думать о тебе, как о чрезмерной заботе?»

Глаза Ястреба следят за напитком.

«Ну, моя дочь встречается с парнем, и она думает, что я буду мешать их отношениям».

— Оооо, — говорит Джесса, заливая мёд в кружку.

— Этот парень подходит вашей дочери?

Хоук хмурится: «Возможно… Я не слишком уверен. Но он не кажется плохим для человека… Э-э, без обид.

Джесса останавливается, когда ее разум начинает кружиться. Альвхейм, столица эльфов, где могут жить только эльфы. Людям вход воспрещен, по крайней мере, так ей объяснила Сарена. Если бы в городе был человек, то должна быть особая причина…

— Фрэнки… а ты отец Сарены.

Глаза Хоука становятся жестче, когда он смотрит на миниатюрную девушку. Несоответствие их обращения, наконец, тонет сквозь алкогольный туман, окутывающий его разум.

«Кто ты?» — осторожно спрашивает он.

Джесса наклоняется вперед с улыбкой на лице.

«Друг. У тебя хорошие инстинкты. Фрэнки совсем не подходит для вашей дочери…

____________________________________________________________________

Неури были первыми ликанами и самыми могущественными. Они овладели своими врожденными способностями и построили невероятные города, в которых научили своих детей полностью использовать свое проклятое наследие.

«Проклят», — хмурится Гарн. Неури никогда не использовали такое слово для описания своей природной силы. Другие расы придумали этот термин, не понимая и опасаясь своих трансформационных способностей.

Гарн качает головой, глядя на великолепную статую Старейшины Неури в апофеозе их трансформации. Над прохожими возвышается статуя двуногого волка с тремя головами, облаченного в пластинчатые доспехи и рукавицы с лезвиями, высотой двенадцать футов. Угрожающий, могущественный… все, что Гарн хотел бы видеть в своем роде; все, о чем он мечтает, они снова станут..

Он отворачивается от статуи, смотрит на библиотеку, которую недавно выкопали из подземного города.

— В каком состоянии свитки, Лиссетта? Он спрашивает.

Женщина-ликан хватает свиток с полки, но тот разваливается от ее прикосновения.

«Не хорошо. Свитки не зачарованы.

Гарн недовольно хмыкает, раздраженный тем, что сокровищница информации почти исчезла.

«Продолжайте искать. Может быть, что-то здесь еще пригодится.

Лиссет кивает, прежде чем продолжить поиск. Гарн делает то же самое, когда идет назад, находя разложившуюся мебель, трупы и еще больше пыли. Пока кажется, что только статуи выдержали испытание временем.

Тем не менее, он продолжает смотреть, обшаривая стены в поисках углублений и проходов. Неури любили свои тайные ходы и комнаты, что бесконечно раздражало Гарна. Им еще предстоит найти городскую сокровищницу, без сомнения, потому что она искусно спрятана.

Тем не менее, он продолжает бродить вокруг, постукивая по стенам, прислушиваясь к чему-то, на самом деле к чему угодно. К сожалению, при создании стен использовалась звукопоглощающая магия, которая эффективно заглушала звук.

«Гарн! Я нашел кое-что».

Гарн слышит Лиссет и спешит к ней. Когда он добирается туда, на его губах появляется улыбка, когда он видит секретный проход, который она нашла в задней части библиотеки. На полу, у ее ног, люк. Рядом с люком находится упавшая статуя.

Удача сегодня на его стороне.

— Ты сбил статую?

Лиссетт невинно пожимает плечами. [Вор] мало заботится о скучной статуе.

Гарн качает головой, подходит ближе и наклоняется. Он хватает цепь на люк и тянет.

Его мускулы напрягаются, когда дверь медленно со скрипом открывается. Открыв его, он видит темный проход, ведущий вниз.

— Оставайся здесь и предупреди меня, если кто-нибудь придет.

[Вор] кивает. Гарн спускается по ступенькам. Он постукивает по кольцу на пальце, и заклинание [Плавающий Фонарь] активируется.

В воздухе образуется шар света, освещающий лестницу.

Он осторожно спускается по коридору, пока лестница не заканчивается гигантской дверью без ручки и замочной скважины. Все это кричит ему [Зачаровано], и ликан может только нахмуриться, когда его взгляд останавливается на маленьком круглом пьедестале с каменной чашей наверху.

Он вздыхает, подходит к двери Неури, закатывает рукав и вытягивает ноготь на указательном пальце. Он режет себе руку и позволяет своей крови пролиться в чашу.

Как только сосуд наполняется, он наблюдает, как его кровь тонет в камне. Петли визжат, когда открываются давно заброшенные двери.

Неури не боялись [воров], проникающих в их сокровищницы. Путь был закрыт для любого, в ком не было крови могущественного ликана.

Для Неури кровь должна была исходить от ликана, который был по крайней мере двухсотого уровня.

Как только двери полностью открываются, Гарн входит внутрь и находит именно то, что искал. Зачарованные свитки, предметы, мебель и другие предметы силы. Его внимание привлекает алтарь сзади. Так выглядит разрушенный алтарь в центральном соборе города.

Он идет к алтарю, очарованный каменной кладкой. Кажется, будто она светится в его глазах.

Осторожными движениями он кладет руку на алтарь.

«Хе-хе-хе, значит, вы нашли тот, который работает. Хорошо хорошо. Теперь я могу втереть его в лицо лисе! О, как весело!»