Глава 128: 2 Гау: Прогулка

— Тебе не нужно было выкрикивать мое имя, Джессика! — восклицает человек в маске, когда они идут по довольно пустынным улицам города, в который вошли.

«Не вини меня, — возражает она, — это ты поднял меня и подпрыгнул на тридцать метров в воздух, ничего не сказав. Кстати говоря, как ты вообще это сделал?

Человек в маске хихикает, крутя свою трость. У него простая конструкция, короткий шест из кости с кристаллом на конце. Трость — это первый [Божественный] предмет, который он когда-либо создал, и, возможно, первый созданный смертным.

«Довольно просто. Я уменьшил коэффициент гравитации между нами и планетой за мгновение до прыжка. Возможно, слишком много, учитывая, как высоко мы поднялись в воздух.

— Подожди, ты даже не проверил магию перед тем, как прыгнуть со мной?

Мужчина машет рукой. «Все в порядке. В худшем случае мы оба сильно врежемся в землю, и вам придется [исцелить] нашу поврежденную плоть».

«[Великое исцеление]», — поправляет она.

«Эх, это просто мощное исцеляющее заклинание. Говоря об этом, я действительно ненавижу произвольный смысл системы именования навыков. Выбрасывать слова Minor или Grand, чтобы описать эффективность и стоимость, сопровождаемые одним и тем же умением, просто глупо».

— Но в этом есть смысл.

Квази вздыхает: «Джесс, неважно, есть ли в этом смысл. Дело в том, что Пандора ни хрена не умеет называть. Она может создать систему, которая управляет целым миром, но она не может сделать более сильный [Огненный шар], не добавив туда слово «великий».

«А как насчет [Осадного огненного шара]?»

Мужчина пожимает плечами: «Возьми [Великий огненный шар] и брось в него в десять раз больше маны. Затем вы получите [Осадный огненный шар]. Это действительно скучная система».

— Что угодно, мне все равно, — стонет она. Она оглядывает окутанный ночью город, который не кажется таким окутанным благодаря заколдованной маске, которую она носит. Это хороший подарок, который дает ей [Истинное зрение] и сопротивление навыку [Анализ]. Лучшее в этом, по крайней мере для нее, то, что с ее стороны это совершенно прозрачно; ее зрение никоим образом не затруднено.

«Итак, куда мы идем? Это хорошее место для строительства нашего города?»

Квази качает головой: «Нет, он слишком маленький и слишком бедный. Я хочу чего-то большего». Затем он указывает на здание, в котором все еще горит свет, несмотря на поздний час. «Надеюсь, в пабе есть обновленная карта или, по крайней мере, кто-то, от кого я могу получить информацию».

____________________________________________________________

Моча. Это то, что Лейн [Хозяин таверны] варит и подает в своей таверне. Пойло настолько ужасное, что некоторые подозревают, что мужчина опрокинул свой ночной горшок в сусло. Конечно, Лейн на самом деле не знает, какова на вкус моча, но он уверен, что по крайней мере один из его посетителей действительно пробовал мочу на вкус.

В любом случае, когда вы живете в бедном городке, который почти не дает урожая, и единственный продукт, который они могут продать, — это низкокачественное железо из близлежащей шахты, тогда алкоголь, каким бы неприятным он ни был на вкус, — это лучший способ на время сбежать от реальности. .

Лейн на мгновение осматривает свою таверну, опираясь на стойку бара и обнаруживая, что все в основном так, как должно быть. [Стражи] едят и пьют, [Шахтеры] делают то же самое, [Фермеры] сидят и разговаривают, но теперь он находит проблему. Проблема, стоящая в углу его комнаты, к которой [Стражи] отказываются приближаться.

*БУМ*

Лейн быстро оживляется, когда все взгляды устремляются на вход в таверну. Две двери были резко распахнуты, и на мгновение Лейн подумал, что это [Господь] снова приходит в гневе, возможно, в поисках [Рабы].

«Кью-Боун! Зачем нужно было выбивать двери? Разве ты не можешь просто открыть их нормально?

«Я делал вход!»

Лейн смотрит на вновь прибывших и сразу понимает, что они действительно новички. Он никогда раньше их не видел и не слышал никаких слухов о двух людях в плащах и масках.

Когда двое входят в его таверну, Лейн активирует свои навыки и получает общее представление о том, на что способны эти двое и чего они хотят. Второй простой, им нужна информация, но от первого у него мурашки по коже, когда он понимает, что оба новичка чрезвычайно опасны.

«У нас есть маски, а у тебя дурацкая большая шляпа. Мы собирались сделать вход в любом случае. Все, что ты делаешь, — это злишь [Хозяина таверны]», — красноречиво говорит женщина чарующим, сладкозвучным голосом. Когда Лейн долго смотрит на женщину, он мысленно проклинает ее чувственное тело. Ее халат складывается и обтекает ее изгибы, достаточно соблазнительно и скромно, чтобы вызвать интерес у любого мужчины. Маска, которую она носит, напоминает лису, что придает ей довольно соблазнительный вид таинственности.

— Все в порядке, юная леди, дверь не повреждена. Пожалуйста, проходите и присаживайтесь, — говорит Лейн как можно уважительнее; так же, как когда ему нужно поговорить с [Лордом].

Быстрым взглядом он видит, что завсегдатаи тут же замечают ненормальность его реакции. К счастью, они понимают намек и старательно игнорируют двух новичков.

Человек в маске наклоняет голову и осматривает комнату, прежде чем обернуться к своему спутнику. «Джесс, я собираюсь представиться кое-кому из здешних замечательных людей. В это время,»

Глаза Лэйна расширяются, когда мешок с звенящими монетами выпрыгивает из земли и приземляется в его руке, которую он протягивает своему спутнику.

— Угостите всех здесь выпивкой за меня.

Лейн стонет, когда весь бар одобрительно кричит. Торговать алкоголем — это хорошо, но он не хочет, чтобы кучка пьяниц снова буйствовала. Ему потребовалось два года, чтобы заработать достаточно, чтобы починить бар в последний раз, когда они устроили такой дебош.

******************************************************* ******************

Джессика начинает идти к [Хозяину таверны]. Подойдя ближе, она мысленно активирует один из навыков, предоставляемых маской, которую она носит.

[Тихий анализ]

Лейн Хорсман

Уровень 32 [Тавернщик]

Она читает с невидимого плавающего экрана. Она находит визуальную информацию обескураживающей. Навыки должны посылать информацию прямо в мозг, но ошейник на ее шее меняет это. Это многое изменило.

С улыбкой, которую [Хозяин таверны] не может видеть, Джессика подходит к прилавку и опирается на старое дерево.

«Извините за дверь. Мой партнер иногда может быть немного эксцентричным».

[Тавернщик] кивает и улыбается, протирая стакан. Один из немногих, который он имеет и резервирует для конкретных, высококлассных гостей.

«Как я уже говорил, пока он не поврежден, не беспокойтесь об этом».

Джессика кивает и кладет сумку на барную стойку. Лейн продолжает полировать свое стекло и лишь мельком взглянет на мешочек, не выказывая никаких эмоций.

Внутри мешочка не валюта, а что-то все же универсально заменимое.

Она открывает мешочек и берет горсть его содержимого. Она перемещает свое тело так, чтобы покровители позади нее не могли видеть, что она держит.

«Я также хочу извиниться за то, что мне и моему партнеру не хватает монет. Мы надеемся, что они будут приемлемыми».

Затем она двигает рукой и легко кладет семь желтых кристаллов на дерево.

Глаза [Хозяина таверны] оценивают кристаллы. Среднего качества, учитывая их цвет, которые для тех, кто живет на далеком юге, являются исключительно дорогим товаром.

Быстрой, но дрожащей рукой Лейн собирает кристаллы и быстро кладет в карман достаточно кристаллов, чтобы купить его таверну в три раза больше.

«Спасибо», — говорит он, а затем поворачивается к своим двум [рабам]. «Энира, Мэри, сегодня все напитки бесплатно».

Посетители снова слышны аплодисменты, и все начинают выкрикивать приказы двум старшим [Рабам].

Джессика наблюдает, как таверна оживает. Люди начинают произносить тосты за Квази, который принимает все это спокойно, когда он пробирается к месту за столом с тремя [Фермерами] и начинает говорить.

Пока он сидит и занят, Джессика смотрит на улыбающегося [Хозяина таверны]. Она знает, что переплатила, но она также знает, что деньги развязывают губы.

— Если вы не возражаете, у меня есть несколько вопросов, на которые вы могли бы ответить.

«Абсолютно, моя дорогая. Если этот старик может быть полезен, я буду более чем счастлив ответить на любые ваши вопросы. О, пока я не забыл, меня зовут Лейн. Надеюсь, не будет грубым спросить у вас?

— Это Джесс, и спасибо. Хм, мой первый вопрос касается карты. Полагаю, в этом городе их не продают?

[Тавернщик] хихикает. «К сожалению для вас, никто в этом городе не умеет читать, кроме, может быть, [Лорда]. Сомневаюсь, что у кого-нибудь есть здесь карта.

Джессика раздраженно облизывает губы. У Квази есть карта всего континента, проблема только в том, что ей больше десяти тысяч лет.

«Я понимаю. Есть ли место, где мы можем получить его? Может быть, в соседнем городе?

Лейн наклоняет голову: «Не город, но рядом с нами есть процветающий город под названием Санавил. На самом деле это не так уж и далеко. Вам просто нужно съездить на запад на пару дней верхом, и вы должны хорошо его увидеть.

— О, это большой город?

Лейн наклоняет голову: «Я бы сказал, что это скорее среднее, чем большое. С другой стороны, я не видел, как на самом деле выглядит большой город. Но когда вы путешествуете, будьте осторожны. Город воевал с двумя другими городами, и только полгода назад прекратились осады».

«Ух ты. Они прожили пол года? Это нечто».

Лейн опирается на стойку и начинает шептать: «Из того, что я слышал, в городе есть настоящий [Генерал] на службе, и он смог отразить атаки своими навыками. Если вы спросите меня, я думаю, что два других города… эээ, [Короли] в конечном итоге отступили из-за нехватки ресурсов.

— Думаешь, у них закончилась еда?

Лейн кивает. «О, да. Мой отец был [лейтенантом], и он сказал мне, что для выставления армии требуется много еды. Я думаю, что два [короля] не производили дома достаточно еды, чтобы поддерживать армию, поэтому они были вынуждены отступить».

«Понятно», — бормочет Джессика, оглядываясь вокруг, особенно на громкий стол, за которым некий человек в маске громко разговаривает с толпой.

«Конечно, вы можете подумать, что быть [героем] легко, но на самом деле это довольно сложно. Вы должны постоянно иметь дело с неблагодарными богами, женщинами, пытающимися забеременеть от вас, и вам приходится постоянно бороться с вещами смехотворно высокого уровня. Черт, если бы я не был призванным профессионалом [Героем], то это дерьмо было бы почти невозможно».

«О нет, — думает Джессика, — разве мы не должны скрывать свою личность?»

Слушающие посмеиваются над словами Квази.

«Итак, [Герой], — говорит один из [Фермеров], растягивая класс, — не мог бы ты объяснить нам, крестьянам, что делает тебя профессионалом?»

[Герой] усмехается: «Конечно. Я профессионал потому, что меня вызывают не в первый раз. Меня вызывало множество богов, двадцать восемь раз, если быть точным… ну, двадцать девять, если включить этого. Итак, у меня большой опыт. Более девяти тысяч лет опыта».

Толпа начинает шутить и смеяться. Джессика понимает, что все думают, что Квази шутит; или сумасшедший. Для них это не имеет значения, так как это он платит за их выпивку. Они согласятся с любой нелепостью, которую он скажет, пока он дает им пиво.

Ее взгляд уходит от него и бродит по таверне. Все пьют и едят, кроме одного человека в углу. Человек кутается в большое одеяло, игнорируемый и игнорирующий мир. Джессика хмурится.

— Лейн, там человек.

Лейн смотрит туда, куда смотрит Джессика. Он хмурится.

— Не подходи к ней. Она [рабыня] с очень опасной болезнью. Я бы ее выгнал, но чертовы [Стражники] слишком боятся приближаться к ней и рисковать смертью».

Джессика моргает: «Никто не пытался ей помочь?»

Лейн фыркает: «Лекарство было бы слишком дорогим, если бы оно вообще существовало, а на юге тоже нет [священников]. Она все равно что мертва. Ничего нельзя сделать. Я просто хочу, чтобы она не отсиживалась в моей таверне.

Комната быстро замолкает, как будто по спине каждого пробегает холодок. Все оборачиваются и смотрят на Джессику, которая, кажется, создает настроение. Через несколько секунд она встает и идет к углу. Она становится на колени рядом с [Рабыней], закутанной в одеяло.

«Привет. Ты в порядке?»

Одеяло немного шевелится, но больше ничего не меняется.

— Не волнуйся, я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль. Я здесь, чтобы помочь».

Одеяло сползает, обнажая покрытое шрамами и нарывами лицо.

— Пожалуйста, не делайте нам больно.

«Нас?» — спрашивает Джессика, наклоняясь вперед.

«Не прикасайся…»

Лейн не успевает закончить предложение, когда Джессика поворачивает голову и бросает на него укоризненный взгляд. Сбитый с толку даже из-за маски, мешающей ему, он умолкает.

Она оборачивается к сгорбившемуся человеку и обнаруживает, что та отступает, дальше в угол. Несмотря на все попытки девушки это скрыть, Джессика замечает, что та что-то прячет в руках.

Джессика вздыхает. Она тянется к своей маске и медленно снимает ее, открывая красивое лицо, коротко остриженные светлые волосы и глубокие голубые глаза.

«Не волнуйся. Я здесь, чтобы помочь», — говорит она. Медленно она наклоняется вперед и хватает одеяло.

Она осторожно стягивает ткань, обнажая то, что сначала не могла разглядеть. [Раб] не человек, а получеловек, точнее серёжка. У нее пушистые уши на голове и рваный хвост за спиной. На ее руках также есть мех.

Несмотря ни на что, она сейчас в ужасном состоянии. У нее открытые язвы по всему телу, многие из которых в данный момент кровоточат.

Затем Джессика оттягивает одеяло еще дальше, открывая ребенка, кошачьего получеловека, примерно пяти лет от роду. Ребенок без сознания, и ее тело также покрыто язвами.

— Черт, — слышит Джессика голос Квази, который, вероятно, заметил состояние ребенка. Она может только проклясть себя за то, что раскрыла ему присутствие раненого ребенка, но уже слишком поздно. Надеюсь, она сможет успокоить его гнев, прежде чем он сделает что-нибудь опрометчивое.

«Я [жрица] Эйра, — лжет Джессика, — позволь мне исцелить и тебя, и ее».

Женщина долго смотрит на Джессику, прежде чем кивнуть.

Джессика кивает и подходит ближе, кладя одну руку на мать, а другую на ребенка.

«[Очистить болезнь]».

Мана высвобождается из рук Джессики и входит в двух людей, которых она касается. При ее высоком уровне и практике умение работает быстро, уничтожая болезнь за считанные секунды.

Тем не менее, несмотря на то, что болезнь ушла, этот ущерб все еще существует. С помощью одного проба маны Джессика может сказать, что повреждение было не только тем, что можно было увидеть на коже; многие жизненно важные органы сережек серьезно повреждены. Без мощного исцеляющего заклинания женщина и ребенок умрут в течение нескольких дней. Лечебным зельям и слабым исцеляющим заклинаниям не хватает изящества, необходимого для лечения таких травм. Их использование заставит тело регенерировать плоть, но не исправит то, что больше не функционирует.

Итак, она призывает свою ману, когда фокусирует заклинание «[Великое исцеление]».

Ее руки светятся ярким светом, когда она направляет свою ману в своих пациентов. Но, в отличие от обычной [Жрицы], ее заклинание — это больше, чем просто грубая сила. Она направляет ману через пораженные органы, заставляя их исцеляться особым образом, регенерируя и восстанавливая их полную функциональность. После этого она исцеляет остальную часть тела, закрывая язвы, вылечивая сыпь и не оставляя шрамов.

Свет наконец стихает. Слышны вздохи, когда толпа с удивлением смотрит на теперь совершенно здоровых людей. Ну, в основном здоров. И мать, и дочь выглядят так, будто им не помешало бы и поесть, и семь.

Прежде чем кто-либо успевает заговорить, момент прерывается громким скрипом, когда человек в маске встает со стула. Квази идет к исцеленным матери и дочери. Двое уклоняются от него, но мужчина игнорирует их движения. Он наклоняется к ребенку, хватает ошейник на ее шее и выпускает небольшой импульс маны. Ошейник рвется в одном месте, и он стягивает его с них.

Он подносит его к глазам.

Собственность [лорда] Доннара

Несколько секунд он стоит, глядя на слова. Маска, которую он носит, скрывает выражение его лица, но тишина в воздухе выдает гнев, скрывающийся за глупым черепом.

— Джесс, я пойду прогуляюсь.

Он поворачивается и идет к выходу.

— Кость, пожалуйста, никого не убивай.

Квази останавливается, но молчит. Он снова начинает ходить.

«Квази!» — зовет она его. — Обещай мне, что никого не убьешь.

— Не волнуйся, я собираюсь просто прогуляться.

«Квази!» — кричит она на этот раз. «Обещай мне.»

[Герой] вздыхает: «Я обещаю, что никого не убью. Я выхожу на улицу только прогуляться, чтобы проветрить голову».

Он снова начинает идти, она его больше не останавливает.

******************************************************* *******************************

Квази выходит из таверны, глубоко вдыхая холодный ночной воздух. Он смотрит в сторону центра города, в сторону самого большого здания.

Его мана пульсирует. Его тень расширяется, из нее вылетает монстр размером с фургон. Чудовище разворачивает свое темно-черное костяное тело.

«Хозяин» говорит безликий монстр, хотя и не двигается.

[Герой] улыбается своей элитной нежити, размышляя о том, как далеко он продвинулся. Четыре руки с лезвиями, дюжина кнутов на спине и гладкое тело, которое легко маскируется в ночи. Поистине, его творение стало гораздо более смертоносным.

«Джокер… Я прогуляюсь. Если кто-то попытается убить меня, я хочу, чтобы вы расчленили его».

— Да, Мастер, — говорит нежить. Его тело исчезает во тьме.

[Герой] хмыкает и начинает прогулку.