Глава 136: 10 Гав: Испытание

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Граница между Югом и его северными соседями удивительно четкая. Вдоль края нижней трети континента проходит двухмильная полоса земли, в которой плотность маны повышается, чтобы соответствовать остальному миру. Даже если человек не чувствует магию, он может видеть, как растительность становится все больше и зеленее по мере продвижения дальше на север. Деревья, трава, все становится выше. Однако со временем этой границы больше не будет.

Окружающая мана на юге растет. Больше маны означает больше здоровых растений. В этот момент им нужно будет найти новый способ определения границы между регионами.

Пересечение границы было… Ну, не интересно. На самом деле, это было довольно скучно. Езда на костях так долго, как я, привела бы большинство людей в восторг от смены пейзажа, какой бы незначительной она ни была. К счастью, впереди нас ждет объезд, которым мы сможем насладиться.

Я отталкиваюсь назад локтем и слышу фырканье Джессики, когда ее спокойное периодическое дыхание прерывается.

— Квази? — говорит она, прежде чем зевок прерывает то, что еще она, возможно, хотела сказать.

«Джессика, мы рядом».

— В Камелоте?

«Нет, конечно нет. У нас еще есть пути, чтобы добраться туда, — говорю я.

Сейчас вдалеке виднеется большое здание. Я еще раз сверяюсь с картой, просто чтобы убедиться, что мы действительно там, где я думаю.

«Тогда почему ты…» она делает паузу, когда замечает знакомое здание. Она несколько раз моргает и наклоняется ко мне, широко распахнув глаза.

«В том, что…?»

Я улыбаюсь. — Вы упомянули, что храм, в котором вы выросли, находился к западу от города Аррамонт.

— Но… вот… я… — пытается заговорить Джессика, но не может произнести даже первого слова.

В конце концов, она заканчивает очень короткое предложение.

«Почему?»

Я посмеиваюсь: «Потому что я считаю тебя другом».

— Ты бы пошел в обход ради друга? — спрашивает Джессика через мгновение.

Я еще немного замедляю Bonecycle, когда мы приближаемся к зданию.

«Джессика, я уже говорил тебе, сколько я прожил, верно?»

«Более девяти тысяч лет».

Я качаю головой. «Ага. За все эти годы я видел, как умирают близкие мне люди. Дети, любовники и друзья».

— Я все еще не понимаю.

Я немного ворчу внутренне: «Я не так легко привязываюсь к людям. Любить, терять и уходить для меня тяжело, я не люблю проходить через это снова и снова. Я стараюсь, чтобы мне было трудно слишком много заботиться о людях».

Джессика фыркает позади меня. «Сложно, говоришь? Если я правильно помню, у вас есть гарем кицунэ, половина из которых либо беременны, либо родили. У тебя даже есть дочь-кентавр и несколько яиц Геджана, ожидающих вылупления. Я сомневаюсь, что найдется живой [Король], у которого сейчас больше детей, чем у тебя».

Я вздыхаю. — Джесс, у меня нет никаких чувств к Геджану, Кицунэ или Альбе. Это просто женщины, которые хотят детей. Я их не очень люблю, и пока я держусь подальше от детей, я не буду о них заботиться. Я не хочу снова страдать».

Джессика замолкает от моих слов, ее вес тела лежит на моей спине, когда она пытается переварить мои слова.

— Так что же значит, что я твой друг? — наконец спрашивает она.

— Это значит, что я буду плакать, когда ты умрешь. Это значит, что я забочусь о твоем благополучии. Это значит, что я бы рискнул своей жизнью, чтобы помочь тебе…

Я чувствую, как ее руки обвивают мою талию, а ее лицо прижимается к моей спине. Я оглядываюсь назад и вижу, что ее уши совершенно красные.

«Я знаю, ты хочешь забыть о том, что случилось перед темницей, когда ты был продан Главой [Жрецом] и обращен в рабство. Я понимаю это чувство, но не оправдываю его».

Я сворачиваю с главной дороги и еду прямо к храму, посвященному Эйр. Безвкусные ветхие здания полукругом окружают лекарственный сад, орошаемый центральным фонтаном. Несколько [жриц] работают в саду. Они прекращают свою работу и указывают на нас, когда мы приходим.

«Как бы то ни было, я считаю тебя другом, Джессика, и сочувствую своим друзьям. Они причиняют боль тебе, и никто не причиняет вреда моим друзьям».

Я чувствую, как ее руки сжимаются вокруг моей талии. Джессика готова расплакаться. То ли из-за того, что я сказал, то ли из-за того, что мы приближаемся к месту, где она выросла, я не уверен. В любом случае, это много значит для нее, а значит, и для меня тоже.

Войдя в полукруг, я сворачиваю влево, направляясь к открытому крытому строению рядом с конюшней, полной дюжины лошадей. В настоящее время в здании находятся два ветхих вагона и три бронированных вагона. Я паркуюсь рядом с фургонами и слезаю рядом с Джессикой.

____________________________________________________________

Конюх, Дерайса, сглатывает. Два человека в масках прибывают на двухколесном… фургоне. Она знает, что это за транспортное средство, но, видя, как оно движется само по себе, догадывается, что оно волшебное.

Ее глаза расширяются.

Может быть, это один из тех самодвижущихся големов из Камелота!

Она выбегает из конюшни и быстро направляется к паре, слезающей с машины.

«Сэр и мадам, могу я чем-нибудь помочь? Вам нужна помощь? Возможно [исцеление]?» — спрашивает она.

Двое людей в масках неподвижно смотрят на нее, пока мужчина не толкает женщину в бок.

«Ой. Эм, нет, спасибо, Дерайса. Нафисса свободна? Она все еще здесь?

Рот Дерайсы широко открывается от удивления. «Вы знаете мое имя! Ух ты!»

Она быстро закрывает рот: «Нафисса здесь, но она немного, — краснеет, — занята клиентами. Не могли бы вы подождать, пожалуйста?

«Да.» Джессика говорит.

«Нет.» Квази состояния.

Два человека в масках на мгновение смотрят друг на друга, прежде чем вернуться к Дераисе.

Мужчина скрещивает руки на груди. «Мы хотим видеть Нафиссу сейчас. Это имеет первостепенное значение. Если эти клиенты не согласны с этим, сообщите им, что они могут направлять свои жалобы мне».

Дерайса оглядывается на храм, а затем на человека со скрещенными руками. «Начальник [священник] будет очень зол, если я вмешаюсь».

«Если он сердится, то направьте его ко мне. Я возьму на себя всю ответственность, — холодно отвечает мужчина.

Молодая [Жрица] оглядывается. Другие [Жрицы] прекратили работу, чтобы слушать, но помощи не ожидается.

Рука касается плеча Дерайсы, и она смотрит на женщину в маске, которая коснулась ее…

Женщина в маске встает на колено, опуская ее до уровня Дерайсы. Она наклоняет маску в сторону, чтобы ее мог видеть только Дерайса.

«Пожалуйста, приведите мне Нафиссу. У тебя не будет проблем, так что не волнуйся».

Джессика снова прикрепляет маску. Ошеломленная Дерайса несколько раз открывает и закрывает рот, произнося имя «Джессика».

— Иди, пожалуйста.

Дерайса тут же кивает и бежит к зданию. Она взбегает по ступенькам и исчезает внутри.

_______________________________________________________

— Значит, ты ее знаешь? — спрашивает Квази.

Джессика кивает. «Да. Она была [Посвящённой], когда я ушёл. Она была, ну, думаю, до сих пор остается трудолюбивым, но легко отвлекаемым ребенком. Ей действительно не следовало так уходить из конюшни.

«Ну, если будут проблемы, мы с ними разберемся. Кстати, на вид ей всего тринадцать лет, но она почти двадцатого уровня [Жрицы]. Это либо какая-то быстрая прокачка, либо она получила свой класс очень рано».

Джессика кивает: «Дерайса была дочерью двух ныряльщиков. Они смогли отвести ее в подземелье и открыть класс в возрасте семи лет».

«Действительно? Так почему же она [Жрица]? Что-то случилось с ее родителями?

Джессика подходит к одному из вагонов и опирается на него. «Это грустная история, но ее мать была убита отцом, потому что Дерайса на самом деле не была его ребенком. Он бросил ее здесь, в храме, и больше не вернулся».

«Ух ты. Это грубо. Хотя, похоже, у нее все хорошо».

Джессика качает головой. «Дерайса хорошо это скрывает, но ей глубоко больно. Я… я не хочу, чтобы ей снова причинили боль.

____________________________________

Дверь в храме распахивается. Пожилая, задыхающаяся [Жрица], вся в поту, сбегает по лестнице. Ее одежда помята и выглядит так, будто ее надели в спешке. Она бежит к Квази и Джессике, трижды чуть не споткнувшись о свои плохо застегнутые туфли.

«Что за ЧП!? Что… Что происходит?! — кричит Нафисса, затаив дыхание.

Джессика идет к [Жрице], которая превращается в полный спринт, когда она практически обнимает измученную женщину.

— Нафисса, я так скучал по тебе! она плачет. Озадаченная [Жрица] неловко похлопывает обезумевшую женщину в маске.

Квази усмехается. «У меня такое странное ощущение, что я зря потратил время на изготовление твоей маски».

«Что? Кто ты? В чем дело? Что-то случилось?» — спрашивает Нафисса.

Квази наблюдает, как Джессика хватает свою маску и отбрасывает ее в сторону. Слезы текут по ее лицу, когда она смотрит на своего старого друга и наставника, одного из немногих, кто действительно заботился о Джессике.

Квази наблюдает, как зачарованную маску, которая, вероятно, стоит столько же, сколько город, бросают на землю. [Герой] вздыхает, затем улыбается, наблюдая за тем, как происходит поистине сердечное воссоединение.

— Джессика… Это ты? — удивленно восклицает Нафисса.

Джессика только сильнее плачет, обнимая пожилую женщину.

«Джессика.» Нафисса медленно говорит, и ее глаза наполняются слезами.

Следующие несколько минут Квази наблюдает, как две женщины обнимаются и рыдают навзрыд. Они ничего не говорят, просто держат друг друга и плачут. Другие [Жрицы], уже снаружи и привлеченные суматохой, тоже начинают плакать.

Впервые Квази понимает, насколько популярной и любимой была Джессика.

«Хм. По крайней мере, они не ведут себя так, как будто они в секте». Квази комментарии.

В конце концов, слезы заканчиваются, и две женщины наконец отдаляются друг от друга, хотя их руки все еще сцеплены.

_________________________________________

— Джессика, — фыркает Нафисса, — ты прекрасно выглядишь. Прошло более трех лет! Как, как ты поживаешь?

Джессика трет глаза плечом. «Я в порядке. Очень хороший. В итоге все получилось».

Нафисса хмурится, глядя на ошейник на шее Джессики.

— Надеюсь, твой хозяин хорошо к тебе относится.

Джессика быстро качает головой: «Нет, это… это не [рабский] ошейник. Я не [Раб]. Я совершенно свободен».

Нафисса бросает взгляд на человека в маске, который сидит на одном из бронированных фургонов.

«Это Кью-Боун. Мой, ммм, [джентльмен]. Он хороший человек и безобидный.

«Я… я вижу. Это, это замечательная новость. Мы должны сообщить всем. Все захотят тебя увидеть».

Джессика открывает рот, чтобы ответить, но ее прерывает громкий хлопок. Двери храма распахиваются, и Дерайса выбегает. Она спотыкается и падает с лестницы.

«Нет, пожалуйста! Я не хочу! Нет! ПОМОЩЬ!»

Дерайса встает и наполовину отползает от лестницы. Ее одежда разорвана, по лицу текут слезы.

«Куда ты идешь?» за ней выходит мужчина, держа в руках кусок разорванной одежды Дерайсы.

«Неееет!» Дерайса падает на тротуар. Она начинает ползать. Ее нога повреждена при падении.

«Ваш [священник] сказал, что я могу брать женщин, каких захочу.

Мужчина не носит никакой одежды, кроме трусов, едва скрывающих его безудержную эрекцию.

Он прыгает, пропуская все ступеньки, и приземляется на землю.

«Держись подальше! Держись подальше! Кто-нибудь, пожалуйста! Помоги мне!» Дерайса кричит, пытаясь создать дистанцию.

Мужчина облизывает губы, направляясь к девушке. «Мне всегда нравится, когда они дерутся».

Дерайса пытается встать и кричит, когда боль пронзает ее раненую ногу. Она снова падает и смотрит на своего преследователя.

Он широко улыбается, показывая зубы. Его рука тянется вперед…

«Останавливаться! Что ты делаешь?»

Он резко останавливается, когда слова, пронизанные аурой, захлестывают его. Все во дворе чувствуют дрожь от давящей на них силы воли. Он и все остальные поворачиваются к источнику звука.

Джессика стоит там, ее ярость видна в воздухе мерцанием маны. Туманная оболочка золотой энергии окутывает ее, следуя ее воле.

«Что?» — говорит мужчина, ошеломленный, когда замечает ее. Точнее, насколько она привлекательна.

Он улыбается.

Джессика поднимает руку в его сторону.

Глаза мужчины расширяются, когда его [Чувство опасности] отключается.

«[Ускоренный шаг]!» — восклицает он.

Его тело расплывается, едва успевая увернуться от бронетранспортера, который проезжает через его предыдущее местоположение и врезается в стену одного из зданий. Стена трескается, и вагон разбивается от удара.

Проходит мгновение, когда все головы поворачиваются к тому месту, где раньше стояла машина.

На месте стоит мужчина в маске.

Он чешет затылок.

— Я просто, э-э, проверял прочность твоего фургона. Просто убедился, что строительство в порядке.

Они продолжают смотреть.

— Хорошие фургоны, их так просто не сломаешь. Действительно, он провалил самый простой тест. Вы должны получить возмещение».