Глава 170-44 Гау: Дерьмо-Часть 1

Армия [Чистого Короля] прибыла в их столицу, Мундус. Армия потеряла более половины своей численности и вернулась в свой гарнизон, чтобы зализывать раны. Только тогда [генерал] Ратос призвал к отступлению.

Войска [Чистого короля] были так счастливы видеть, как [Генерал] уходит, что большинство не осознавало, что он ушел только с тысячей кавалеристов, гораздо меньшими силами, чем [Генерал] начал.

Те, кто это заметил, предположили, что большая часть кавалерии не смогла выдержать изнурительный бесконечный марш и вместо этого получила время на отдых.

Правда была куда менее доброй.

_________________________________________________________

«Продолжайте марш!» — кричит низкий голос, когда солнце начинает подниматься над горизонтом.

Осталось невысказанным, что произойдет, если они остановятся. Абдель уже видел это. Чистые, искусно сделанные стрелы, прямо в шею. Монстры даже не удосужились использовать стрелы с наконечниками, вместо этого они использовали палки и сломанные древки стрел, чтобы не тратить боеприпасы.

Абдель, бывший [капитан] короля Терсуса, а до этого король Гравитуса, сглатывает, глядя на человекоподобного монстра-коня, размахивающего луком. Глубоко вздохнув, он продолжает маршировать вместе с остальной побежденной армией. Он смотрит направо и налево, видя других оборванцев, таких же, как он. Измученные, уставшие, голодные, но они шли.

— Что с нами будет? — спрашивает молодой [Солдат], которому едва исполнилось шестнадцать зим, когда он бредет по грязи.

Большинство игнорируют парня. Прошло несколько дней с начала похода, а мужчины уже распространяли между собой всевозможные сомнительные догадки о своей судьбе. Еда, стрельба по мишеням, но самым распространенным было,

«Рабство», — заявляет [Солдат]. «Мы проиграли, и теперь многие из нас собираются стать [рабами]. Лучше привыкни к этому, потому что остаток твоей жизни будет не чем иным, как каторжным трудом».

Несколько других [солдат] хмыкают в знак признательности, а человек, задавший вопрос, сглатывает. Нередко пленных [солдат] превращают в рабов, но в королевствах считается невежливым не предлагать выкуп первым. По крайней мере, для лояльных элит. Однако…

«Нет, не [Рабы]», — вставляет Абдель. Он постукивает мечом по боку. — Если бы они этого хотели, то уже бы разоружили нас. Они планируют использовать нас в качестве [солдат], вероятно, для усиления своей армии».

«Действительно? Черт, это еще хуже, — [Солдат], Гравитус [Солдат], учитывая доспехи, которые он носит, громко ругается».

Абдель должен был согласиться. Попытка объединить побежденных солдат с собственной армией — глупая затея. Добавленные [Солдаты] отправляются на фронт в качестве фуража для ослабления врага. Они жертвенные пешки.

Затем снова…

«Возможно, нет. Если я правильно помню, у этого [генерала] было немного пехоты. Похоже, у него была только кавалерия.

Абдель протягивает руку и чешет покрытый щетиной подбородок. У него не было возможности побриться с тех пор, как он начал маршировать. Его растущая борода чешется.

«На самом деле они могут попытаться сохранить нам жизнь», — говорит он вслух, но, к его удивлению, окружающие, кажется, не замечают его слов. Взглянув направо, он видит [Солдат], смотрящих вверх в направлении, в котором они маршируют.

Проследив за их взглядами, он в изумлении моргает, глядя на стену, гораздо большую, чем все, что он когда-либо видел. Его ошеломление нарастает по мере того, как он продолжает приближаться, в конце концов минуя строящуюся стену и вступая в район, кишащий пустыми палатками.

Затем армия останавливается, когда один из чешуйчатых монстров выходит вперед. За ней группа всадников, одетых в одеяла с красными крестами. Когда ящерица начинает говорить, Абдель понимает, что голос кажется женским.

«Добро пожаловать, [Солдаты]! Я [главный интендант] Марсия. Ваша армия потерпела поражение, и теперь вы наши пленники. В будущем выбор, который вы сделаете, определит ваше будущее».

Абдель покрывается холодным потом, когда он чувствует давление за ее словами. Это похоже на то, когда его покойный [король] Гравитус обратился к своим войскам.

«Теперь моей [Королеве] нужны верные [Солдаты], но нас не хватает. Таким образом, у каждого из вас есть простой выбор». Ее губы расплываются в улыбке. «Поклянись в верности [королеве] Нигморе и вступи в наши ряды, — усмехается Марсия и сверкает своими острыми острыми зубами, — или умри».

Тишина опускается на всю армию. Никогда они не ожидали, что будет сделано такое заявление. Почти в каждом случае это либо служить, либо стать [рабом].

— А теперь в очередь.

_________________________________________________________________

Абдель боится.

«Следующий.»

Нет. Не боюсь. Боязнь на самом деле не отражает ужас и страх, которые он испытывает.

«Следующий.»

Нет, Абдель ужасно напуган.

«Следующий.»

Он сглатывает и идет к диасу. Женщина-чудовище, лениво развалившаяся на троне, — одна из тех, подобных которой он никогда не видел. Хотя физически она похожа на ящериц по форме, ее кожа покрыта твердыми белыми пластинами, как панцирь жука. Ее удлиненный хвост лениво извивается и раскручивается вокруг основания трона. Он не знает, кто она такая, за исключением того, что эта Наймора — [Королева], легко убившая более сотни [Солдат], отказавшихся присягнуть на верность. По крайней мере, Абдель надеется, что они мертвы.

Он смотрит в сторону, где стоят вещи, когда-то человеческие. Теперь они монстры, покрытые такой же белой пластиной, как [Королева]. Она ударила их своим хвостом и превратила в этих… тварей.

Он вздыхает. Каждый пятый [Солдат] и каждый [Капитан] теперь является одним из этих монстров. Учитывая послужной список и его класс, он, скорее всего, умрет.

Он добирается до трибуны и быстро становится на колени.

— Имя и класс? — спрашивает [Королева].

«Абдель, [капитан], — отвечает он.

— Ты клянешься в верности мне и моему королевству? — спрашивает [Королева], пока ее хвост плывет рядом с ним. Из него выходит игла, готовая пронзить его в зависимости от его ответа.

Он тяжело сглатывает. Абдель не хочет умирать. Он служил под командованием Терсуса после Гравитуса. Почему бы ему не отказаться от [Короля], который забрал его королевство?

Почему нет? Что еще? — спрашивает он себя. Он склоняет голову.

— Клянусь, — произносит он.

За его словами следует многозначительная пауза. Секунды, которые тикают, кажутся часами. Сердце Абделя сильно бьется в груди. Пот стекает по его лбу.

«Хммм… Интересно», — слышит он ее слова, когда хвост втягивается. «Вы передаете.»

— Я… Ч-что? он заикается.

Он не получает ответа. Вместо этого чешуйчатые [Солдаты] направляют его к палаткам. Хотя, в отличие от предыдущего, он управляется с гораздо меньшей враждебностью. Они кажутся… почти приветливыми к Абделю. Почти. Даже женщина по имени Марсия имеет смягченный вид, когда он отчитывается перед ней, даже улыбаясь.

Конечно, ее острая улыбка не совсем успокаивает.

«[Капитан]! Окончательно. Я уже начал думать, что мы ничего не получим. Это хорошо, — она лезет в контейнер, выбирает красный пояс и протягивает ему. «Вот, наденьте это на руку. Цвет означает, что вы [капитан], — она поворачивает голову и указывает на центральную палатку, — Дэрроу отвечает за пехоту и будет вашим командиром. Теперь у вас есть вопросы?

У Абделя их много, но самое главное; «У вас есть еда?» он спрашивает. Марш был долгим, и он проголодался.

Она профессионально кивает. «Абсолютно. Наши повара уже приготовили рагу в нескольких точках. Это не должно быть трудно обнаружить… — она останавливается и поднимает глаза.

Рев эхом разносится по небу, и Абдель и Марсия вынуждены обратить внимание на ледяную голубую виверну размером с боевого коня, которая спускается в нескольких метрах от их позиции.

В страхе Абдель отскакивает и обнажает меч. Это ржавое лезвие, но лезвие все еще острое благодаря его обслуживанию.

Хотя при ближайшем рассмотрении монстра он не уверен, что его жалкого клинка достаточно, чтобы даже ранить его.

Зверь поворачивает голову, его вертикальные узкие зрачки фокусируются на Абделе, человеке, который осмеливается… — Морозный, — раздается детский голос со спины зверя вместе со звуком постукивания: — Нет! Плохой. Нельзя так плохо относиться к людям, — восклицает голос.

Марсия громко вздыхает и качает головой. — Аиша, почему ты здесь?

Виверна опускает голову и тело, позволяя маленькой чешуйчатой ​​девочке в платье спрыгнуть. Первое, что замечает Абдель, это слепой ребенок. Ясные белые глаза с серым зрачком смотрят в никуда. Почему-то ему кажется, что она его видит.

«Марсиииии! Я пришел играть!» Ребенок улыбается.

Марсия хмурится. — Разве ты не должен тренироваться?

Аиша надувает щеки. «Я был, но Вольпи занят новым ребенком, и они не позволяют мне увидеть, как они их делают».

Ребенок выдыхает и смотрит на множество установленных палаток.

— Су-у-у, что ты делаешь?

Марсия раздраженно взмахивает хвостом. «Мы расширяем армию королевства, и я занят организацией новых [солдат]».

«О! Могу ли я помочь?» — спрашивает Аиша.

«Нет», Марсия отказывает ей одним словом.

Аиша хмурится и топает ногой. «Но мне скучно…» — жалуется она. Заметив, что Марсия не сдвинется с места, она вместо этого поворачивает свои пустые глаза, чтобы посмотреть на палатки и слоняющихся вокруг людей.

«Хорошо, я пойду посмотрю, что делают новые люди», — восклицает она и начинает идти. Виверна начинает следовать за ней, но Аиша быстро поворачивается: «Нет, Фрости. Я пойду один. Ты оставайся здесь и жди меня».

Виверна мяукает.

«Нет, останься. Я вернусь позже, — объявляет она и продолжает идти к палаткам.

Марсия стонет, когда маленькая девочка уходит. Она быстро оглядывается, видя, как уже выстраивается шеренга новых [Солдат].

Затем она замечает Абделя с мечом, висящим на боку. Мужчина выглядит очень растерянным.

«Идеальный. Абдель, верно? Мне нужно, чтобы ты следовал за Аишей и охранял ее. Не позволяйте никому пытаться причинить ей боль. Я не хочу, чтобы весь лагерь был уничтожен из-за того, что какой-то идиот размахивал мечом».

— Э-э, мэм…

— Иди, — говорит она и указывает.

Абдель подчиняется и бросается за ребенком. Виверна по имени Фрости смотрит на него, когда он проходит мимо, но не двигается с места. Он кладет голову на землю и, пользуясь случаем, угрожающе смотрит на каждого нового [Солдата], который проходит мимо.

____________________________________________________________

— Привет, эм, девочка? Абдель догоняет чешуйчатого ребенка, который наклоняет голову и с любопытством смотрит на него. Теперь, когда он ближе к ней, он замечает, что у нее на руке браслет.

— Мне приказано сопровождать вас.

Она молча смотрит на него.

Он смотрит на нее.

Она продолжает смотреть.

Он начинает чувствовать себя очень неловко.

Затем она улыбается. «Хорошо. Я Аиша, — она протягивает руку. — Приятно познакомиться. Как тебя зовут?»

«Гм, это Абдель», — отвечает он и пожимает ей руку. Он удивлен тем, насколько мягкой кажется чешуя на ее руке. Они кажутся жесткими издалека.

«Хорошо, Абдель, давай отправимся в приключение. Я поведу!» она сворачивает и начинает маршировать. Абдель следует за ней, как она ведет.

_____________________________________________________

Когда они идут по лагерю, он и маленькая девочка привлекают к себе много внимания. Большая часть его приходится на Аишу, но некоторое недоумение (замешательство? Развлечение?) доходит до Абделя.

Возможно, теперь я смогу получить ответы на некоторые вопросы.

«Аиша, если ты не возражаешь, я спрошу, какой ты вид?»

Она поворачивает к нему голову, но продолжает идти. «Я Геджан». она отвечает.

— А, ну, люди-лошади?

«Четырехногие высокие люди — это кентавры, люди с огромными рогами — это минотавры, а люди с пушистыми хвостами — это кицунэ. Мой учитель — один из них. Она очень сильная, но очень милая».

Она наклоняет голову. — Ты человек, верно? Как Квази?

— Квази?

«Наш [Король]», — отвечает она с улыбкой, — «Он самый лучший, и он называет меня принцессой», — хихикает она.

Продолжая углубляться в лагерь, они приближаются к большой палатке с красным крестом. Вереница [Солдат] ждет снаружи. Все они ранены.

«Что это такое?» — спрашивает Абдель.

«[Целители]», — отвечает Аиша, — «Давай!»

Она обходит заднюю часть палатки, а затем извивается под стеной палатки, прежде чем Абдель успевает возразить. В панике Абдель следует за ней и оказывается в отгороженном углу медицинской палатки, рядом с алтарем Эйр.

Аиша выглядывает из-под створок перегородки, медленно виляя хвостом. Крики и крики исходят из комнаты за его пределами.

Абдель подкрадывается к крошечной геджан и заглядывает поверх ее головы. Сама палатка выглядит как преддверие Ада. Дюжина раненых человеческих солдат лежит на койках. Целители-кентавры дренируют инфекции, орошают раны, вправляют кости и зашивают рваные раны без анестезии.

Одного особенно невезучего солдата, лежащего на койке, ближайшей к Абделю и Аише, подвергают вивисекции. Аиша наблюдает с восторженным вниманием, ее не смущают ни кишки, ни кровь, ни крики. Ее слепые глаза отслеживают движения чего-то, что может видеть только она, пока целитель тщательно перебирает живот мужчины.

«Окончательно!» — восклицает целитель, вытаскивая зазубренный наконечник стрелы, — зашейте вот это!

В этот момент санитар открывает перегородку в храм и ловит Абделя.

«Что ты здесь делаешь?» — требует кентавр.

«Гм», Абдель оглядывается и видит, как последний хвост Аиши исчезает под стеной палатки.

«Вы ранены? Если ты не ранен, убирайся!

Кентавр хватает Абделя и выбрасывает его через главный вход в шатер.

«Кто следующий?» — требует ординарец.

Его внимание привлекает нервный, бледный, раненый солдат. Кентавр хватает раненого и тащит его в палатку.

Абдель догоняет озорную геджан как раз перед тем, как она успевает прервать солдатскую игру в кости.

— Давай, сквирт, — он берет Аишу за руку, — как насчет того, чтобы пойти что-нибудь поесть?

Аиша смотрит на него снизу вверх, глаза и хвост дергаются, кивает и принюхивается.

«Сюда!» Она указывает.

Они следуют за носом Аиши в столовую. Несколько длинных столов выстроены вокруг котла для приготовления пищи, где несколько [Солдат] выстроились в линию, в то время как гораздо большее количество сидит за столами и ест.

«Ооооооо, еда! Пошли есть, — объявляет Аиша, постукивая к котлу.

Абдель ускоряется, чтобы не отставать, и дуэт останавливается, когда они достигают горшка. Аиша хмурится. Котел больше ее, настолько, что она сдается на полпути, пытаясь взобраться на него.

Затем она указывает на него. «Абдель!»

Затем она указывает на котел. «Нам нужна еда». — заявляет она.

[Солдаты] поблизости хихикают и посмеиваются.

Абдель вздыхает. Он берет две пустые тарелки и ложки с соседнего стола и подходит.

[Капитан] хмурится, глядя на зеленое рагу. Зеленый, из всех цветов, которые он видел в тушеном мясе, зеленый — первый.

Абдель хмурится, когда видит маленькие кусочки мяса, которые тоже зеленые. Если не считать пряного запаха, он действительно не считает еду съедобной.

«Это выглядит странно, но на самом деле это довольно хорошо».

Абдель поворачивается к говорящему и находит [солдата], нет, [лейтенанта], которого он действительно узнает.

— Истра, это ты?

Исра улыбается. Его каштановые волосы выделяются среди обычных черных или коричневых волос большинства людей.

«Ага, это я [капитан]. Рад видеть, что ты все еще с нами. Что с ребенком? Он указывает на маленького геджана.

Абдель пожимает плечами и наливает две миски зеленого рагу.

— Она говорит, что она принцесса.

Он передает одну миску Аише, которая садится рядом с кучей сбитых с толку [солдат] и начинает есть.

Он садится рядом с ней и начинает копаться. Тушенка получается острой и ароматной. Мясо немного более слизистое, чем обычно, но это не плохо.

— Неплохо, правда? — говорит его приятель, садясь с другой стороны от Аиши.

«Да, — отвечает Абдель, — хотя мне интересно, что это за мясо».

— Итш Миршмерр, — отвечает Аиша с довольно большим куском мяса во рту.

«Что?» он спрашивает.

Аиша глотает еду.

«Мясо мирмер», — отвечает она и быстро берет еще одну ложку.

________________________________________________

Через два часа солнце садится, и Аиша начинает зевать.

— Эй, детка, я думаю, пришло время вернуть тебя домой. Уверен, Фрости скучает по тебе.

Аиша кивает, и Абдель ведет ее обратно к Виверне, которая терпеливо ждала. Она садится на зверя. Виверн бросает на капитана еще один ледяной взгляд, прежде чем улететь со своим рывком.

Абдель устало вздыхает.

Выполнив свою миссию, он направляется в центр лагеря и входит в самую большую палатку. Геджан, у которого чешуя сделана из металлических пластин, складывает руки, когда входит.

«[Капитан] Абдель, вы опоздали на несколько часов», — авторитетно говорит он. — Я уверен, что Марсия велела тебе немедленно встретиться со мной. большой Геджан складывает руки.

Абдель сглатывает слюну в горле, а волосы на его шее встают дыбом. Страх овладевает им, когда на его лбу выступает пот. Он чувствует гнев, исходящий от огромного Геджана. Давление глубокое, мощное, и у него начинает кружиться голова.

— П-извините, сэр. Мне было приказано охранять ребенка по имени Аиша. Она хотела увидеть весь лагерь.

Давление мгновенно спадает, когда Гежан расслабляется и улыбается. — О, это было? Почему ты так не сказал? Геджан посмеивается: «Должно быть, ей было очень скучно, раз она пришла сюда».

Гежан пожимает плечами. «Ну, учитывая, что лагерь все еще стоит, ты проделал отличную работу».

Большой мужчина поворачивается и подходит к большому сундуку. «Ну, поскольку похоже, что ты не дурачился, я думаю, нет никаких причин, по которым ты не можешь получить это».

Он открывает сундук, хватает мешок и бросает его Абделю.

Мешок ударяет Абделя в грудь и чуть не сбивает его с ног.

— Итак, в сумке комплект доспехов и новая униформа. Ты будешь носить это с этого момента. Я не могу допустить, чтобы мои [капитаны] ходили в лохмотьях».

Геджан постукивает по подбородку. — Итак, у вас есть вопросы?

Абдель хмурится. Человек перед ним кажется… странным.

— Могу я узнать ваше имя, сэр?

«Хвосты ссать, обо всем этом дерьме забыть… Ну, что угодно. Меня зовут Дэрроу! Я отвечаю за пехоту, а также являюсь вашим начальником.

Его хвост взмахивает, когда он смотрит на открытые откидные створки палатки. Ночь уже опустилась.

— Что ж, кажется, уже немного поздно. Утром поговорим подробнее. А пока все палатки слева от моей предназначены для моих [капитанов]. Выберите один и ложитесь спать. Ты мне понадобишься рано утром.

_______________________________________________________

Абдель выбирает ближайшую к Дэрроу палатку. Открыв большой клапан, то, что он находит, впечатляет его. В его резиденции есть полноценная кровать, сундук, стул, стол и даже зеркало. Лучше всего то, что это все его собственное. Абделю чуть больше пятидесятого уровня, и всего год назад он получил класс [Капитан], пока служил [Королю] Гравитусу. К сожалению, вскоре после повышения его класса Гравиград подвергся нападению, и его [Король] был убит. [Король] Терсус использовал его как простого [солдата] и поместил его в казармы с ними.

Вздохнув, он садится на стул и открывает сумку. Он роется внутри и находит пижамы. Он надевает их и закрывает откидные створки палатки. Он наклоняется в кровать и быстро теряет сознание, измученный.

_______________________________________________

Крик будит Абделя. Далее следует еще несколько криков, сливаясь в адский хор мучений. Он вскакивает с кровати, хватает свой меч, достает его из ножен и открывает полог палатки. Он выглядывает наружу, но ничего не видит.

Тем не менее, крики продолжаются вместе со звуками рева и тяжелого дыхания. Звуки исходят от мужчин, и их довольно большое количество.

Он медленно открывает откидную створку и выходит наружу. Его толстая ночная рубашка защищает его тело от холодного ночного воздуха.

С мечом наизготовку он следует за звуками к их источникам, которые находятся ближе, чем он ожидал.

Когда он достигает этого места, его поражает ужасный запах смерти и разложения, как будто труп оставлен гнить на несколько недель подряд.

Потом его глаза привыкают к ночи, и он понимает, что происходит.

Возле уборной, которая представляет собой просто большую землянку, сидят на корточках несколько десятков [солдат], все они стонут, потеют, кричат ​​и, конечно же, гадят. Каждый [Солдат] выглядит так, будто он испытывает неизмеримую боль, когда слезы и сопли текут по их лицам.

Один солдат, покрупнее, с ревом наклоняется вперед и выпускает струю зеленых экскрементов.

— О, — говорит он, когда к нему приходит понимание.

Его желудок урчит.