Глава 185-59 Гау (Ратос): Когда возникает проблема

Пробыв вдали от Санавила две недели, заставив вражескую армию вернуться в их город, а затем нанеся на карту землю вокруг него, Ратос взбирается на последний холм и смотрит на великую стену, которая близится к завершению. Стены возвышаются в два раза выше старых, толще и… он моргает, когда по жемчужно-белой стене скользит сияние энергии, – заколдованные?

Сказать, что очаровательные стены стоят дорого, все равно что сказать, что в озерах много воды. Оба утверждения не могут передать, насколько велики суммы на самом деле. Зачарование небольшого предмета, такого как наконечник копья, простым зачарованием стоит дорого. Зачаровать сотню дорого. Зачарование городской стены полностью разрушит бюджет королевства на следующее десятилетие.

Вместо чар большинство королевств полагаются на [каменщиков] высокого уровня, которые используют свои навыки, чтобы сделать стену особенно прочной. Королевства, которым удается выжать достаточно денег, чтобы заколдовать свои стены… Ну, эти стены, наверное, не такие толстые.

Опять же, исключения существуют. Стены Камелота толсты и зачарованы магией, которую могут понять очень немногие [чародеи], не говоря уже о попытках подражать.

Тем не менее, ресурсы, необходимые кристаллы, ошеломляют его.

Не останавливаясь, его полк плетется в сторону Санавила. Они измучены своим долгим путешествием, но все еще могут продолжать идти благодаря своему высокому уровню. Когда они вернутся, он сделает им хороший долгий перерыв.

Ратос наклоняет голову и смотрит на Доресона. [Капитану-стратегу] не хватает большого опыта. Его мышление слишком сосредоточено на том, как руководить, а не на лидерстве, что является важным различием между [Стратегом] и [Генералом]. Ратос надеется, что с опытом Доресон в конечном итоге сменит свой класс на [Генерал], гораздо более мощный и универсальный класс.

Ратос слышит стук копыт и тут же оборачивается и замечает направляющийся к ним отряд тяжелобронированных кентавров. Он чувствует, как они входят в зону действия его ауры, но не обнаруживает враждебности.

Драгкенос делает шаг вперед. Его отряд создает защитный строй вокруг кентавров [Лучников], а сам движется рядом с колесницей Ратоса.

«[Генерал] Ратос». Кентавр салютует рукой, протянутой ко лбу; интересное приветствие, которое [Король] требует от своих войск. В целом, Ратос не возражает против этого. Это гораздо менее показно, чем преклонить колени или поклониться командиру.

Ратос отдает честь в ответ: «Драгкенос, твоя миссия выполнена?»

Он кивает. «Да, [Жрицы] благополучно перевезены и в настоящее время полностью интегрированы с Красным Крестом…»

Драгкенос делает паузу, что не остается незамеченным.

«Что случилось?» — спрашивает Ратос.

Драгкеносс чешет затылок, не зная, как объяснить.

«Ну, новые [Жрецы] и [Жрицы] получили новые навыки. Это… ну, может быть, ты захочешь увидеть это сам.

Ратос медленно кивает.

«Понятно… А интеграция новой пехоты? Я полагаю, что процесс был трудным».

Драгкенос оживляется, его уши дергаются, а на лице появляется улыбка. «Очень хорошо, на самом деле. Насколько я слышал, у Дэрроу вся армия работает без сбоев.

Ратос удивленно поднимает бровь.

«Я понимаю. Я хочу сам проверить пехоту, как только сообщу королеве о текущей ситуации.

_____________________________________________________

Не нужно много времени, чтобы пройти сквозь стены без ворот и войти в поля больших палаток. Каждая палатка в конечном итоге будет заменена надлежащими постоянными зданиями после завершения стены, что, если Ратос правильно предположил, вероятно, займет меньше недели.

Он распускает свои войска, чтобы сделать перерыв, а сам продолжает свой путь в Старый Санавиль, где уже процветает торговля между людьми и… монстрами. Пока он едет по улицам, люди быстро расступаются, обгоняя его колесницу, пока он не подъезжает к замку. О, как бы он хотел сначала увидеть свою семью, но он должен сообщить об этом своему начальнику.

У ворот замка он, наконец, спешивается со своей колесницы, получая опечаленный взгляд от двух своих кентавров, которые тащили его.

Ратос качает головой, глядя на представителей этого вида, которым так странно нравится, когда их используют в качестве тягловых животных. Он говорит им подождать его, прежде чем он поднимется по ступенькам и войдет в крепость. Он следует за нарисованными стрелками вверх по другому лестничному пролету и мимо нескольких комнат, прежде чем достигает покоев Нигморы.

Двойные двери открываются прислуживающими охранниками, и он видит [Королеву], сидящую на троне, и ее инопланетные глаза наблюдают за ним. Еще двое Геджан [Стражей] стоят наготове, вооруженные и в доспехах, по бокам от нее.

Ратос встает перед королевой и становится на колено.

— Я вернулся, — сообщает он ей.

Наймора машет рукой. «Откажитесь от формальностей. Я до сих пор не понимаю их смысла, как бы ни старалась Роуз помочь мне понять. Расскажи кратко, как прошел бой. Я уже слышал доклады, но хочу услышать их из ваших собственных уст.

Ратос стоит. «Битва была полной победой. Всего за один бой я смог уничтожить способность вражеских армий вступить в бой с нашими войсками. После того, как они начали отступать, я преследовал их, пока они не достигли безопасности своих стен. Их количество истощено, а их боевой дух постоянно низок. [Король] Терсус еще долго не будет представлять угрозы для Санавила».

Хвост Найморы качается над головой, словно змея, готовая напасть в любой момент. «Временно приемлемая победа. Когда ты возьмешь их город и убьешь этого Терсуса?

«Моя королева]?» — спрашивает он ее, сбитый с толку.

Наймора наклоняет голову. «Враг осмелился напасть на нас. Простая победа над ними в одном сражении не устраняет угрозу. Мы должны взять его город и покончить с жизнью этого [короля]».

— Ты хочешь, чтобы я разрушил город?

«Конечно, нет», — отвечает она, и он вздыхает с облегчением.

«Я хочу, чтобы вы убили их лидеров, искоренили тех, кто не будет верен, и завоевали их [Королевство]. Вы должны подготовиться к завтрашнему отъезду.

Ратос замирает, его глаза неверяще расширяются. Она приказывает ему разрушить королевство, как будто это самое обычное дело.

«Так рано?» он заставляет слова изо рта. «[Солдаты] нуждаются в отдыхе, а новая пехота требует дополнительной подготовки».

Наймора смотрит на Ратоса, как хищник, проверяющий, добыча он или нет. Она медленно кивает.

«Ваши рассуждения здравы. Забываю, что новая пехота потребует дополнительной подготовки. Было бы расточительно отправлять их неподготовленными.

Она откидывается на свое место. «У вас есть две недели, чтобы обучить их и подготовиться. Тогда вы устраните угрозу, — приказывает она.

Прежде чем Ратос успевает сказать что-то еще, она протягивает руку, хватает какой-то предмет и бросает в него. Он ловит это инстинктивно. Проходит мгновение, когда он понимает, что предмет теперь в его руке.

«Несмотря на продолжающуюся угрозу, вы достойно выполнили свою задачу по защите Санавила. За это я награждаю тебя мечом из арсенала [Короля].

Ратос смотрит на меч в ножнах в своей руке. Ножны чисто белые с изображениями розовых цветов по всему периметру. Ярко-белая рукоятка изящно изогнута, а на рукояти выгравированы большие яркие буквы. Ярко-розовым цветом он читает слова «Радость».

«Лезвие легендарного качества, идеально подходит для [Генерала], возглавляющего мою армию», — восклицает она.

Ратос сглатывает. Как человек, коллекционирующий оружие и доспехи, он может чувствовать, что меч в его руках действительно силен, хотя ему не нравится цвет. Опять же, с таким именем, как Джой, ему не следует ожидать, что оно будет иметь агрессивную цветовую схему.

Сам того не осознавая, Ратос выходит из комнаты, только тогда вспомнив, что собирался пожаловаться на то, что две недели — слишком короткий срок.

Раздраженно вздохнув, он возвращается вниз. При этом он обнажает меч, обнажая зловещий зубчатый черно-красный клинок, который, похоже, создан для того, чтобы яростно кромсать врагов.

На краю лезвия, прямо у рукояти с надписью «Радость», выгравировано сообщение.

-через ненасильственный геноцид

_________________________________________________________

Ратос достигает своего поместья. Место выглядит так же, как он оставил его. Сад подстрижен, здание чистое, а когда он прощупывает место своей аурой, защиты все еще активны.

С редкой улыбкой на лице он поднимается по ступенькам, и двери его резиденции открываются.

«Добро пожаловать домой», — говорит его [дворецкий], уходя с дороги. Ратос входит в свою резиденцию и тут же хмурится.

«Где Изабелла? Где Генриетта? Касандра? — быстро спрашивает он, его сердцебиение учащается.

[Дворецкий] кланяется. «Госпожа Изабелла в настоящее время играет с ребенком-геджаном по имени Аиша, а Генриетта и Касандра в настоящее время работают на башне».

Ратос открывает рот и закрывает его. Он снова открывает его… и ничего. Кицунэ украли двух его родственниц [горничных], а его дочь с…

— Кто такая Аиша?

«Она Геджан Дитя, которая живет в башне. Ученица Ктисунэ Вольпе.

— Ученик… этого монстра?

Его [Дворецкий] быстро умиротворяюще поднимает руку. «Госпожа Изабелла часто навещала Аишу и каждую ночь возвращалась невредимой. Она должна вернуться до захода солнца.

Ратос расслабляется, но ненадолго. Важно то, что его дочь жива и здорова. Пока она здорова. Потом он вспоминает.

— Скарлет, она здорова?

[Дворецкий] кивает. — Да, она каждый вечер гостила и обедала с Изабель.

Он медленно хмыкает, когда его [Дворецкий] протягивает руку, чтобы взять пальто Ратоса.

Ратос качает головой. — Я пришел только проверить и убедиться, что Изабель в безопасности. У меня еще есть много поручений. Я вернусь сегодня вечером».

С этими словами Ратос покидает свою резиденцию. Ноги быстро уносят его от дома на городскую булыжную дорогу.

Его первая остановка — встреча со старым другом, с кем-то, кто может объяснить ему, на что, черт возьми, способен этот новый меч.

До кузницы гнома десять минут ходьбы, но Ратос останавливается, когда кузница появляется в поле зрения. Там, где когда-то было единственное здание размером с небольшой дом, теперь стоит промышленный комплекс в десятки раз больше. Теперь есть пять плавильных заводов, четыре таких же больших, как оригинал, а пятый затмевает остальные.

Ратос осматривается и продолжает свой путь к кузнице. Вереница людей смотрит на кузницу издалека, сдерживаемая вооруженными [охранниками Геджана]. Ратос проходит мимо мирных жителей. [Геджанские охранники] бросают на него один взгляд, быстро отдают честь и не двигаются, чтобы преградить ему путь.

Он не может поверить в изменения. Его не было две недели… и все изменилось. Двадцать гэджан работают, накачивая мехи или отбивая молотком. Несколько быстрых [Тихих анализов] показывают, что все [Геджан] являются низкоуровневыми [кузнецами] или [учениками]. Среди них есть даже люди, но не кентавры. Ратос полагает, что им будет не очень хорошо, если им придется горбиться над всем оборудованием во время работы, да и их мех не сделает это удобным.

В конце концов, после недолгих поисков, Ратос наконец находит гнома возле большого плавильного завода.

Гном занят тем, что изо всех сил бьет по куску потемневшего металла, каждый взмах его молота едва придает ему форму.

— Гаррус, — кричит Ратос, и дварф останавливается. По его лбу стекает струйка пота.

[Кузнец] хмурится, пока не поднимает взгляд, затем улыбается, когда видит, кто это.

— Ратос, ты вернулся! Я слышал, ты разгромил чистюлю, — восклицает он, откладывая молот в сторону.

«Это было относительно просто. Но хватит обо мне, — Ратос машет рукой, — что все это значит?

Карлик улыбается. «Это моя новая кузница. [Королева] хочет, чтобы я обучал [Кузнецов], но я сказал ей отвалить. Так она предлагает модернизировать мою кузницу, так что я сказал ей все равно отвалить еще раз.

Ратос с любопытством поднимает бровь. Это звучит так, как сказал бы Гаррус, хотя это немного опасно.

Гаррус усмехается. «Потом она сказала, что построит мне плавильню, которая сможет плавить адамантий».

Он пожимает плечами. «Ну, я, блядь, не могу отказаться от этого».

Ратос переводит взгляд на металл на наковальне. Почерневший металл уже остыл.

«Я думал, что только гномы могут работать с адамантием», — спрашивает он.

«Это только потому, что у них есть чертов волшебный вулкан, чтобы нагревать металл».

Ратос указывает на плавильный завод. — Значит, он такой же горячий, как волшебный вулкан?

«Нет, черт возьми! Это намного слабее. Требуется целая вечность, чтобы разогреть проклятый адамантий до такой степени, чтобы с ним можно было работать, и даже тогда это все равно сложно.

— Разве ты не должен плавить сталь с примесью адамантия?

Гаррус фыркает. «Конечно, нет! Адамантий слишком быстро затвердевает, слишком быстро, чтобы смешиваться со сталью. Вот почему вам нужны определенные навыки, чтобы сделать процесс достаточно быстрым, чтобы металл полностью перемешался. Навыки, которые вы получаете только как [мастер-кузнец]».

— Значит, тебе нужно прокачиваться?

— Посмотри, — самодовольно улыбается Гаррус, скрестив руки на груди.

«[Тихий анализ]»

Гаррус Зритель

Уровень 96 [Главный Смит]

«У вас девяносто шестой уровень, — говорит Ратос, весьма впечатленный, — вы очень быстро повышаете уровень. Тебе даже повысили класс.

Карлик кивает. «Ага, я постоянно работаю с адамантием. Это помогает мне прокачиваться, — он указывает на большой кусок адамантия, все еще лежащий на наковальне, — и как только я сделаю из него Рукавицы, думаю, я снова прокачусь».

«Рукавицы? Из чистого адамантия? Кто вообще может использовать что-то подобное?»

Гаррус смотрит вниз, дворф краснеет, его лицо быстро краснеет. — Роуз, — слабо говорит он.

Ратос видит покрасневшего дварфа и ничего не комментирует. Что-то изменилось… и ему лучше больше не спрашивать.

«Я понимаю. Я уверен, что она сможет их носить, — он тянется к спине и развязывает покрытый цветами меч, — я был вознагражден этим оружием за свою победу.

«Что за сисси-цветочное дерьмо, о котором ходят легенды!» — восклицает дварф, его рот широко раскрывается, когда он смотрит на лезвие.

«Ее зовут Джой, но я понятия не имею, на что она способна, поэтому я и пришел к вам».

Гном проглатывает слюну и закрывает рот. Он молча машет Ратосу следовать за ним. Они входят в соседнее здание. Ратос чувствует, что его чувства ослабевают. Здание охраняется.

«Чертовски легендарный. Она дала тебе дерьмовый легендарный меч. Это чертовски сумасшествие, — он качает головой, не сводя глаз с меча в ножнах. Он подходит к столу и постукивает по нему.

Ратос двигается и кладет лезвие на камень, прежде чем уйти.

«Хорошо, бля! Почему цветы? Кто, черт возьми, делает шедевральный меч, покрытый бабьим дерьмом?

Гном разочарованно качает головой: «По крайней мере, имя подходит. Хех, Джой.

Он обнажает лезвие, обнажая потрошащее красное и черное лезвие. Он читает выгравированные слова.

«Ебать.» — восклицает он.

Он делает глубокий вдох.

«[Идентифицировать].»

Гаррус почти роняет меч.

«Мясистый гребаный мешок Тора! Кто бы сделал это здесь дерьмом!?

«В чем дело? Что оно может делать?» — спрашивает Ратос.

«Злой гребаный меч!» Гаррус продолжает. «Чертовски зло и оскорбительно».

— Просто скажи мне, что он может сделать.

Гаррус хмурится, глядя на лезвие. «Он режет людей, а затем заставляет их смеяться».

«Смех? Вот и все?»

Гаррус кивает. «Это единственное заклинание, но, боже мой, оно мощное».

— Не кажется таким уж опасным. — добавляет Ратос.

Но Гаррус уже качает головой. «У нас есть чары, навыки, способности, чтобы полностью остановить боль или безумие. Но смеха, — он сглатывает, — никто не ожидает, что его заставят разразиться неистовым неконтролируемым смехом. Я никогда не слышал о каких-либо чарах или навыках для защиты от чего-то подобного.

— Ментальная защита, — возражает Ратос, но Гаррус продолжает качать головой.

«Против чар легендарного уровня нужен специализированный защитный навык исключительно для того, чтобы остановить смех. Я даже не думаю, что это дерьмо вообще существует». — объясняет Гаррус. Он движется вперед и вкладывает лезвие в ножны. Он берет его и передает Ратосу.

«Никогда не позволяйте другому дварфскому кузнецу увидеть этот клинок, иначе вы можете оказаться в состоянии войны со всем королевством дварфов».

Гаррус делает глубокий вдох. — Черт, мне нужно выпить. Хочешь присоединиться ко мне?»

«Еще один день, — говорит Ратос, — у меня еще много поручений».

Ратос покидает кузницу. Его шаг приводит его ко входу, где его ждет его колесница. Он взбирается на колесницу, два кентавра, кажется, набираются сил.

Одним словом, они взлетают, направляясь к лагерю, заполненному его новой пехотой. Ему нужно как можно скорее оценить ситуацию. Несмотря на то, что Драгкенос похвалил способность Дэрроу к организации, Ратос знает, что такая задача намного сложнее, чем многие думают.

Он надеется, что по прибытии найдет какое-то подобие порядка.

______________________________________________________________________

Разница между хорошим [Генералом] и великим заключается в их интуиции. Ратос знает войну, он понимает, что война почти исключительно основана на двух вещах: обмане врага, чтобы получить преимущество, и использовании преимущества, когда оно у вас есть. Однако обмануть врага сложно, а обнаружить обман еще сложнее. В мрачном тумане войны интуиция командира, отточенная на протяжении всей войны, но не поддающаяся измерению мастерством или уровнем, часто является его единственным ориентиром. В этом искусстве обмана и преимущества Ратос — мастер. Перед его коварными планами и отточенной интуицией уровни вражеских [Генералов] и их разрушительные умения — не что иное, как тщеславие.

Знать, когда вы собираетесь попасть в ловушку, до того, как [Чувство опасности] сработает, или избегать прямого столкновения с более слабым врагом, потому что вы чувствуете, что что-то не так; именно эти маленькие чувства, тип понимания потока между армиями и подразделениями, дают Ратосу ограниченное всеведение.

Он чувствует это сейчас, когда приближается к стоящей лагерем пехоте. Он смотрит на них, усердно работая, двигаясь по лагерю с ветеранской концентрацией. Лагерь кажется организованным и чистым, все чем-то заняты.

Он приказывает своей колеснице остановиться у входа. Он приказывает кентаврам подождать, прежде чем он войдет в лагерь. Джой висит у него на бедре рядом с его обычным мечом. [Солдаты] видят, их глаза любопытны, но только на мгновение, прежде чем они отводят взгляд с оттенком страха. Ужаса. В очередной раз он чувствует себя неловко. Никто из [Солдат] не проявляет к нему гнева. Он ожидает этого, он практически хочет, чтобы кто-то попытался ударить его, чтобы он мог отправить сообщение.

Но ничего. Он проходит беспрепятственно. Некоторые [лейтенанты] даже приветствуют его. Он кивает им, но продолжает свой путь к самой большой центральной палатке.

Добравшись до палатки, он находит людей [Стражей] вместо Геджан [Стражей], как он ожидал. [Стражники] салютуют, оба громко сглатывают, когда он проходит мимо них. Он входит и хмурится. За переполненным столом сидит человек. Быстрый [Тихий анализ] показывает, что это [капитан] 61-го уровня по имени Абдель.

Мужчина занят, отчаянно царапая пером бумагу, прежде чем добавить ее к огромной стопке документов рядом с собой. Его рука двигается быстро и безостановочно, он слишком поглощен, чтобы заметить, что Ратос подошел к столу мужчины. [Генерал] внимательно осматривает комнату. Он организован, эффективен. Бумаги аккуратно сложены и пронумерованы. Палатка напоминает ему офис его старого [квартирмейстера].

После еще одной минуты молчания и оценки комнаты Ратос слегка кашляет.

Рука мужчины перестает писать, когда он быстро поднимает глаза. Ему требуется мгновение, чтобы понять, на кого он смотрит. Внезапно мужчина обращает на себя внимание. Его рука летит ко лбу. «[Общий]!» — кричит он с выражением паники на лице молодого человека.

Ратос невыразительно кивает. Его взгляд холодный, жесткий, но не злой. Он обладает властью, и для этого он должен играть роль.

«[Капитан] Абдель, — начинает он, наблюдая, как человек сглатывает, — кажется, вы сидите на месте Дэрроу. Объяснись.

Абдель снова сглатывает, нервозность, порожденная неопытностью. — Дэрроу поручил мне организовать и управлять лагерем, сэр.

Ратосу требуется много самоконтроля, чтобы не поднять бровь. Тем более, что он может сказать, что мужчина не врёт. Он заинтригован, тем более, что этот Дэрроу не кажется очень умным. Но, возможно, Ратос ошибается. Может быть, Дэрроу — мастер делегирования и успешно выбрал лучшего человека для управления лагерем.

Лагерь, который выглядит так, будто заполнен опытными ветеранами войны. Каждый прошедший [Солдат] Ратос выглядел так, будто он пережил околосмертный опыт, который до сих пор оставляет шрамы на них. Он хочет спросить их об этом, но заставлять [Солдата] заново переживать такие воспоминания — это не то, чем он когда-либо занимался.

«Я понимаю. Тогда где сейчас Дэрроу?

— На полигоне, сэр.

Ратос какое-то время хмыкает.

— Веди меня к нему, — приказывает он, и Абдель кивает.

Абдель спотыкается, обходя стол. «Сюда», — говорит он, и Ратос следует за ним.

Пока они идут, Ратос молча смотрит, как [Солдаты] прилагают дополнительные усилия, работая еще усерднее, когда они проходят мимо.

В конце концов, они прибывают на другой конец лагеря. Огромная тренировочная площадка, где [Солдаты] тренируются в постоянных спаррингах один на один. Сбоку — сто геджанов и двести кентавров с красным крестом. Рядом с Геджаном стоит Дэрроу, который смотрит на [Солдатов] с радостной улыбкой на губах.

Затем Ратос видит это, один из лонжеронов становится опасным, когда булава находит контакт с раскрытой рукой. Раздается громкий треск, и человек [Солдат] кричит. [Солдаты], сражающиеся вокруг них, едва замечают, что произошло. Вместо этого они игнорируют это, продолжая свой спарринг.

Затем к раненому [Солдату] выбегают пять кентавров, которые их видят. [Солдат] паникует.

«НЕЕЕТ! Пожалуйста, я в порядке, — в ужасе кричит [Солдат]. Мужчина встает, его искалеченная рука болтается, когда он пытается убежать от кентавров. Но он слишком медленный.

Прибывают кентавры, каждый отвязывает кнут со своей стороны. Вылетает первый хлыст, ударяя его по спине. Человек спотыкается с криком. Кентавры окружают его.

Затем они начинают неистово хлестать, звук громко отдается эхом, когда кожа агрессивно ударяется о плоть.