Глава 193-67 Гау: Эхо

— Абсолютно нет, — вставляет Мисти. Она оборачивается и смотрит на мужа. — Не отказывайся от своего королевства вот так! Дай бой, трус!»

— Но я даже этого не хочу! Это заноза в заднице!» — возражает [Король горных бандитов]. «Если он хочет стресса от управления этим, то он может это выдержать!» он указывает на Кости для акцента.

Мисти упирается ногой в пол, ее руки тянутся к бедрам, ее аура теряет остроту, когда она смотрит на мужа. «А как же наша дочь? Теперь она [Принцесса Смерти]. Она потеряет класс, если ты откажешься от своего королевства.

«Мама! Я прав здесь.» – кричит Фиона.

— Тише, дорогая, — успокаивает ее Мисти, — это для твоего же блага.

Она снова смотрит на мужа.

Фиона вздыхает и качает головой.

Сердель хмыкает, не совсем понимая, что происходит. Конечно, он знал, что Раулю не нравилось лидерство, хотя он действительно хорош в этом, но отказаться от королевства, потому что кто-то попросил, это скорее… Ну, он действительно не понимает.

Его взгляд переключается на человека в маске. Мужчина смотрит на Кирдель. Он указывает на спорящую пару. Сердель пожимает плечами. Человек в маске, кажется, вздыхает и качает головой. Для Сердель Боун выглядит очень разочарованным.

— Ты хоть знаешь, сможет ли он вообще занять твое место? — спрашивает Мисти, споры не утихают. «У него должен быть как минимум класс [Благородный]».

«Может быть? Я не знаю. Он бы не просил королевства, если бы у него не было для этого класса».

Мисти рычит и оборачивается, чтобы посмотреть на все более разочарованного и сбитого с толку человека в маске.

«У вас есть класс [Благородный]?» — спрашивает она сильно и довольно агрессивно.

«У меня есть [король] класс», — спокойно отвечает Кость.

«Даже лучше!» Рауль восклицает: «У меня есть опытная замена!»

Рычание Мисти превращается в крики, вызванные яростью, ее цепи теперь едва зависают в воздухе, поскольку она больше сосредотачивается на словесном бою. «Меня, блядь, не волнует это дурацкое королевство! Я хочу, чтобы моя дочь была [Королевой], а она не может этого сделать, если ты не гребаный [Король].

Рауль закатывает глаза. — Если это все, чего ты хочешь, пусть она выйдет за него замуж, — он указывает на Боуна, который, одним словом, выглядит подавленным. Его плечи опущены, а глаза опущены. Он выглядит почти как ребенок, у которого умер щенок.

Мисти открывает рот, чтобы что-то сказать, и замолкает. Она вопросительно смотрит на Боуна, затем на свою покрасневшую дочь.

Мисти улыбается.

______________________________________________________

Я обдумываю слова этой женщины. У нее был честный аргумент. Если я хочу, чтобы эти люди приняли меня как своего [Короля], я должен попытаться выразить признательность за культуру.

«Нет, — решаю я.

— Это традиционная одежда для жениха. женщина пытается уговорить меня, ее дергающиеся губы угрожают расплыться в улыбке.

Да, нет. Эта штука не для жениха. Я не надену стринги на свою свадьбу. У меня есть стандарты, какими бы низкими они ни были.

Я подношу руку к подбородку.

По крайней мере, без штанов поверх него.

«Нет.»

Она вздыхает и поворачивается, чтобы выйти из палатки в скудном кожаном наряде.

«Нет, — говорю я ей снова, — оставь наряд».

Она оглядывается, дьявольски улыбается и бросает его мне, прежде чем уйти.

Я ловлю одежду и бросаю ее на землю. Моя тень тянется, чтобы проглотить то, что, как я полагаю, должно быть важным квестовым предметом. Я найду ему применение позже.

Теперь, не отвлекаясь, я вздыхаю.

Гребаные бандиты, они ничего не могут сделать правильно! Просто будь злым! Это не сложно! Я делал это тысячи раз! Почему, когда мне очень-очень нужно пушечное мясо, чтобы перевернуться, они должны быть интересными личностями, а не сразу убить себя, пытаясь напасть на меня!?

Я снова вздыхаю.

Еще раз! Если что-то подобное случится еще раз-

Крышка палатки откинута в сторону. — Бо-Квази? Цирдель зовет меня. — Церемония начинается.

Я вдыхаю. «Да. Хорошо. Приходящий.»

Свадьба. Я был и был женихом на многих свадьбах. Этот, среди многих, частью которых я был, не такой уж и странный.

Тем не менее, я сомневаюсь, что получу от этого большое удовольствие.

Выйдя из палатки, я ступаю на каменную дорожку шириной около четырех футов, поднятую на фут или два над землей одним из [Бандитских] [Магов Земли]. Толпы мужчин и женщин стоят по обеим сторонам, молча наблюдая или перешептываясь между собой.

В конце этого длинного-долгого пути я вижу каменную арку, под которой меня ждет Фиона в сером платье. Ее отец стоит рядом с ней в черной мантии и радостно ждет, когда я подойду и избавлю его от всех его королевских проблем.

Я что-то забываю. Я уже испортил церемонию? Нет, я все еще в ясности. Хм…

Размышляя над этим, я иду к своей невесте. Мрачная мелодия, играемая на деревянных флейтах, наполняет воздух.

Все бы ничего, если бы не это чертово дерьмо повсюду.

Итак, допустим, вы кучка изолированных бандитских кланов, живущих в горах. Единственные ресурсы, которые у вас есть, это то, что вы можете охотиться, собирать или воровать. Это означает, что большую часть времени на торжествах может быть довольно мало припасов. Итак, что вы используете, чтобы все выглядело красиво?

Дерьмо. Они использовали светящееся зеленое дерьмо. Эти чертовы гении обмазывают все какашками, чтобы все выглядело ярко и красочно. Они наносят его на каждую поверхность, делая причудливые произведения искусства из сидератов.

И делать милые узоры из фекалий на протяжении всей дорожки, по которой мне нужно идти? Да к черту этих парней.

Хуже всего во всем этом запах.

Наконец добравшись до алтаря, я выполняю действия, о которых меня проинструктировали незадолго до того, как мы начали это дерьмовое шоу. Поклон невесте, поклон ее отцу, когда я протягиваю руку, а потом он…

— Ты ничего не забыл? — кричит Мисти позади меня.

Я останавливаюсь и оборачиваюсь. Я смотрю на нее с того места, где она стоит впереди толпы. «Нет?» — спрашиваю я наполовину. «Я кланяюсь, он берет меня за руку, дает свое благословение, я делаю…»

— Ты забыл о приданом. — говорит она, глядя на меня.

— Ты… — я вдыхаю. — Ты хотел, чтобы я женился на ней. Я указываю на Фиону. «Это то, что вы просили меня сделать. Если кто и получит здесь приданое, так это я.

Рауль кашляет. «Это традиция, когда жених предлагает семье невесты приданое».

Я смотрю на него и поднимаю бровь. — Я думал, ты захочешь, чтобы это поскорее закончилось. Почему ты тормозишь это с приданым?

Он пожимает плечами. «Вот несколько мудрых советов от вашего тестя: если вы хотите оставаться счастливым, пусть ваша жена будет счастлива».

«Приданое!» — кричит Мелисса.

Никогда. Мне никогда не нравилась ни одна из моих свекровей. Традиция продолжается.

Я ворчу. — Хорошо, как угодно.

Подо мной моя тень становится пурпурной. Нагнувшись, я выдергиваю зачарованный боевой молот и бросаю его жадному тирану.

«Счастлив теперь?» Я спрашиваю.

Она ловит оружие и изучает его, прежде чем кивнуть мне.

Возвращаясь к церемонии, я снова отдаю поклоны. Рауль берет меня за руку и начинает какую-то проповедь. Я действительно не обращаю внимания, держа Фиону в поле зрения. Она делает все возможное, чтобы скрыть это, но очень нервничает.

«Первый раз?» — шепчу я ей. Она вздрагивает и смотрит на меня, пытаясь сохранить самообладание. Я смеюсь.

— Не беспокойся об этом. Я говорю. «Ты получишь более сильный класс, я получу молодое королевство, а потом мы все устроим большую вечеринку. Ничего подобного.

Фиона кивает и приходит в себя. Ее глаза фокусируются вперед. Пока она это делает, ее отец заканчивает свою речь, чтобы начать следующий раздел.

«И теперь, по традиции, эти двое свяжутся кровью». Рауль залезает внутрь своего халата и вытаскивает изогнутый нож. Он передает его Фионе.

«По крови мы стали семьей, по крови и вы».

Из толпы к нам подводят одного из этих монстров-оленей.

«Ибо семья должна сражаться вместе, бежать вместе… и убивать вместе».

«Это довольно обширно для королевства, которому едва исполнился год».

Фиона берет меня за руку и вкладывает рукоять кинжала в мою ладонь. Она крепко держится за мою руку, чтобы мы держали ее вместе.

«Итак, с их первым общим убийством из многих, пусть они станут семьей».

Я протягиваю руку и плавным движением перерезаю горло зверю. Он издает сдавленный звук, прежде чем рухнуть на землю.

Ритуальное жертвоприношение — это так… просто нехорошо. Обычно это чертовски грязно. По крайней мере, в этот раз я не испачкал всю обувь кровью.

«И теперь, — продолжает Рауль, — Фиона Дедстоун и Квази Элудо связали свои жизни вместе! Я объявляю вас двоих мужем и женой, а также [королем] и [королевой]!»

Я поворачиваюсь к Фионе с улыбкой. Она улыбается в ответ, слегка краснея. Она наклоняется вперед, как будто хочет поцеловать меня.

Я хватаю ее и с коротким «Ип!» от нее, охватите ее в долгий и низкий поцелуй.

И теперь, когда с этим покончено, я наконец-то могу получить кое-что правильное.

«Ах, черт». Я отстраняюсь от поцелуя. Наконец, я помню.

Я оставил детей в машине.

Я смотрю на свою красивую, сильно покрасневшую жену.

Эх, я заберу их позже.

______________________________________________________

Джессика переворачивает страницу в своей книге, ее глаза блуждают по абзацам. Книга «Биологические функции в отношении маны» довольно сухая, но увлекательная. Квази дал ей книгу, когда нашел ее в библиотеке Мимира вместе с другими книгами по биологии, и она каждый день ценит эти знания. В книге описывается, как мана может способствовать размножению клеток и поставлять почти всю необходимую для этого энергию.

Она снова переворачивает страницу, не обращая внимания на топот ног Аберника.

[Великий некромант] вздыхает. — Прошло восемь часов с тех пор, как он ушел. Я знаю, он сказал нам ждать здесь и не обращать внимания на то, что происходит снаружи, но разве мы не должны хотя бы проверить? Может быть, с ним что-то случилось?»

Джессика отводит взгляд от книги. «Кость в порядке. Он не из тех, кто умирает.

— Тогда почему он так долго? он спрашивает.

Джессика дуется, но вопрос резонный. Если Боуну нужно было что-то сделать, восемь часов — это много.

«Я не уверен.»

— Может быть, он забыл о нас? — говорит Дефлон, нарушая свое обычное молчание.

Аберник фыркает. — Я не думаю, что он настолько некомпетентен, верно?

Джессика открывает рот, чтобы согласиться… затем делает паузу.

«Верно?» — снова спрашивает Аберник, обеспокоенный.

Джессика сглатывает комок в горле. — Это… гм, возможно.

[Великий некромант] стонет и качает головой. Он потирает виски. «Если он действительно забыл о нас, как долго он не вспомнит? День? Два?»

«Не так уж и долго, — отвечает Джессика, — ему понадобится не больше недели, чтобы вспомнить нас».

Аберник падает. Неделю ожидания в карете, посреди гор, в окружении нежити, которая даже ему не принадлежит. Он не уверен, должен ли он смеяться и плакать.

К счастью, можно услышать перерыв в монотонности. Шаги хрустят по рыхлым камням снаружи кареты. Трое внутри замолкают, когда кто-то подходит к двери. Два раза стучат и ждут.

Все трое переглядываются. Джессика готовит свою ману, наклоняясь к двери. Она открывает его, показывая бородатого, грубого мужчину, обтянутого кожей, подходящей по цвету к ближайшему камню.

Сердель сглатывает, когда на него смотрят три пары глаз. Он прочищает горло и медленно лезет в сумку. Он хватает свиток. Они смотрят, как он разворачивает вещь.

«Джессика, Аберник и Дефлон официально приглашены поздравить [короля] Квази Элудо и [королеву] Фиону Дедстоун с их недавним браком».

Джессика в шоке открывает рот. — М-м-брак?

____________________________________________________________

«Восемь часов! Его не было целых восемь проклятых часов. Как он женится на [принцессе] за восемь часов?» — спрашивает Аберник Джессику, которая выглядит такой же потерянной, как и он.

«Это все было спланировано? Он планировал это? Это какая-то глупая шутка?»

[Принц] продолжает цепляться, следя за почти механическими движениями Кирдель. Его разум все еще шатается от новостей. Джессика в шоке. А Дефлон… ну, он выглядит как обычно. Он хмыкает. Просто еще один день он берет с ходу.

— Ой, Кирдель, верно?

Кирдель оглядывается. «Да?»

«Это все было спланировано? Он уже говорил с тобой? Это просто розыгрыш?»

К смущенному ужасу Аберника, Кирдель качает головой. — Нет, по крайней мере, я в это не верю. Решение о женитьбе [принцессы] Фионы было принято в течение пяти минут после встречи вашего друга с [королем]».

Даже Кирдел вздыхает, находя все это безумием. «Потребовалось полчаса, чтобы собрать всех на церемонию, а потом дело было сделано».

Аберник потирает виски, чтобы успокоить постоянно нарастающую мигрень.

Потом, как и все, кто когда-либо имел дело с Квази, вздыхает и сдается.

____________________________________________________________

Джессика приходит на вечеринку, ее нос дергается от запаха концентрированного алкоголя в воздухе. Мужчины и женщины разговаривают, кричат ​​и смеются большими группами. Несколько бочек пива были открыты, и каждый обслуживает себя. В пьяном состоянии толпа не обращает второго взгляда на странную группу, протискивающуюся сквозь тусовщиков. Пробираясь сквозь толпу, они наконец замечают грубый деревянный стол, за которым сидит Квази, подняв ноги, без маски и шляпы.

— Эй, ребята, — кричит он, махнув рукой, когда видит, что они прибыли. «Ну, садись! Присоединяйся к вечеринке! У меня есть жена!»

Джессика, проведшая с Квази более двух лет, просто качает головой и садится. Остальные по очереди следуют за ним, хватая один из свободных стульев.

— Ты ушел и женился? — раздраженно спрашивает Джессика.

Квази усмехается. «Все по плану. Определенно. Я думал, ты обрадуешься тому, что я решил бескровно завоевать королевство, используя только свое обаяние и тело, буквально выточенное богами.

Джессика снимает маску и кладет ее на стол. Затем она смотрит на Квази, убеждаясь, что он полностью понимает, что она на него расстроена.

Слева от Квази высокий, чисто выбритый мужчина в полуцарских одеждах. Справа от него невысокая женщина, которая смотрит на подробную карту на столе. Она игнорирует вновь прибывших, просто указывая на место на карте. — Твой план почти наверняка сработает. Ни Крузикс, ни Кувидал не ожидали такой атаки, но если мы нападем на одного, то другой придет подготовленным. [Геоманту] было бы просто разыграть [Землетрясение] и с легкостью уничтожить [Едких костяных червей].

Квази задумчиво кивает, переводя взгляд с Джессики обратно на карту. «Ммм, ты уверен, что заклинание [Землетрясение] настолько сильное?»

«Да, это главная причина, по которой никто не пытается проложить туннель ниже. Что угодно, кроме подземелья, сможет противостоять заклинанию.

«О чем ты говоришь?» — прерывает Аберник.

Квази делает глоток напитка рядом с ним. Его лицо сморщивается, и он почти задыхается. «Фу, блять, это прогоркло. Убери это отсюда!» Он смотрит на Аберника. «Мы готовимся к тому, что всегда следует за хорошим политическим браком: к войне!»

Джессика вздыхает и качает головой. Она смотрит на мужчину рядом с Квази.

Мужчина на мгновение кивает вновь прибывшим. «Приятно познакомиться с вами троими. Я Рауль Дедстоун, бывший [Король горных бандитов], — улыбается он, — а теперь [Герцог горных бандитов] под началом Квази Элудо».

Аберник кивает, чувствуя родственную душу с этим человеком. «Я Аберник, [принц], по-видимому, на службе у Квази».

«Дефлон. [Рун Смит].

Джессика перестает пялиться на Квази, обнаруживая, что он совершенно не обращает внимания на выражение ее лица. Она делает сидячий поклон Раулю: «Я Джессика, — она делает паузу, все еще немного обиженная на все, что сделал Квази, — [Настоятельница] Богине Эйр».

Глаза Рауля расширяются. «[Настоятельница]? В Эйр? Это поразительно. У меня сложилось впечатление, что у богини не хватает могущественных последователей, — затем он бросает взгляд на Квази, — и что [Абесса], верная Эйр, никогда не будет застигнута мертвой рядом с [Некромантом]».

«Наоборот, — перебивает Аберник, — последователи Эйра не чураются темных классов, в отличие от многих асовских богов. Эйр — одна из немногих, кто может исцелить любого, независимо от его класса. Церкви Эйра на самом деле являются одним из очень немногих мест, из которых [воры] никогда не украдут».

«Любой город, в котором есть гильдия воров, всегда будет защищать церкви Эйр. Многие [знатные] стали [нищими] после нападения на одного из последователей церкви», — добавляет Дефлон.

«Я никогда не слышал об этом раньше». — восклицает Джессика, хмурясь. «Никто никогда не приходил защищать мою церковь или кого-либо из [жриц]».

«Вы были на крайнем юге, где большинство людей бедны. Гильдия воров рождается только тогда, когда есть деньги». — объясняет Дефлон.

«Интересно, — размышляет Рауль, — кажется, мне нужно оказывать гораздо больше уважения Эйр, чем другим богам».

«Я согласен с этим, — начинает Аберник, — Эйр, вероятно, единственная по-настоящему доброжелательная богиня, которую вы можете найти. У каждого другого бога есть какие-то планы.

«Госпожа Эйр просто хочет исцелить нуждающихся. Она никогда, никогда не пожелала бы зла другим». — восклицает Джессика, расцветая улыбкой, а ее глаза, кажется, сияют. Услышав восхваления своей богини, она подняла настроение.

Почти достаточно, чтобы забыть, что Квази только что женился.

Ее настроение мгновенно портится при воспоминании. «Почему ты позволил своей дочери выйти замуж за этого идиота, — она указывает на Квази, — через несколько минут после знакомства с ним?»

Рауль хмурится. Он поднимает руку и почесывает шею сбоку. «Ну, я думал, что могу бросить свой [король] класс, но моя жена не хочет, чтобы моя дочь потеряла свой [принцесса] класс. Итак, мы решили заключить быстрый политический брак, при котором он получит мое королевство, моя дочь получит класс [Королева], а мне больше не придется руководить [Бандитами].

— Но ты [горный бандит-герцог]. Это означает, что вы управляете людьми города». Аберник возражает.

Рауль хмыкает, что больше похоже на унылый стон. «Да. Когда я потерял свой класс [Король], меня не понизили до [Лорда]. Я все еще должен править этим дерьмовым королевством. Кажется, я не могу убежать.

Джессика скрестила руки. «Итак, вы продали свою дочь, чтобы попытаться отказаться от королевства, но вы потерпели неудачу, и вы все еще контролируете свое королевство, — щурится Джессика, — на самом деле, где ваша дочь? Я ее не вижу».

Рауль сглатывает, его лицо краснеет. «Она отдыхает. Гм, — его лицо становится более красным, — мой новый зять был очень, э-э… — он морщится, — основательным.

Приемлемая реакция отца, если принять во внимание тот факт, что эхо разносится далеко в этих пещерах.