Глава 226-99 Гау: ГОСПОДСТВО!

Город Луксор раскинулся на краю пропасти на самой западной окраине континента, возвышаясь над песчаным морем на востоке и огромным пространством соленой воды на западе. Волны песка накапливаются, дюна за дюной, пока они не переливаются через высокие утесы из песчаника в непрекращающиеся волны воды, которые вечно грызут основание этих каменных валов. На коротком промежутке между местом, где могучая река вытекает из своих тайных ущелий, чтобы сформировать озеро, прежде чем срезать свое последнее ущелье с морем, сотни акведуков тянут воду, чтобы напитать зеленые поля и напоить измученный жаждой город. В месте, где смешиваются вода и песок, процветающая судоходная промышленность расцветает рядом с процветающей сельскохозяйственной отраслью. Высокие корабли, запряженные буксирами с рабскими веслами, скользят между скалами из песчаника, чтобы обменять свои товары на экзотические богатства Луксора.

С моря Луксор защищен от [пиратов] и военно-морского флота скалами из кроваво-красного песчаника; единственная угроза — само море. С суши Луксор защищен красно-золотыми песками пустыни; единственная угроза — это сам песок. Между морем и песком царит власть императрицы, неприкасаемой хранительницы запада.

По крайней мере, так считает население Луксора. Это то, во что все верят. Это то, что Клеопатра знает наверняка.

Но…

[Императрица] Песков возлагает руки на балкон с видом на пустыню. Многочисленные навыки работают, пока она наблюдает за любопытной сценой.

Скромная двухэтажная бревенчатая хижина стоит на спинах дюжины бронированных червей. Сами черви связаны друг с другом своими костяными панцирями, вросшими один в другой. В самой передней части этого отлитого и сплавленного панциря человек в белом возлежит на богато украшенном троне и направляет пойманного в ловушку червя безделушкой, подвешенной к удочке.

[Императрица] не может не позволить малейшей улыбке украсить свое лицо. После столь долгой жизни она редко находит что-то одновременно и забавное. В последний раз что-то действительно забавляло ее около двух лет назад, когда она услышала новости о [Герое], похищенном эльфами.

Несмотря на это, сцена перед ней не обязательно нова. Она уже видела его раньше… Единственная новая часть — это дом. Никто не додумался сделать дом на спине червя.

После еще одного мгновения пристального взгляда ее веселье и любопытство угасают. Она отворачивается и неторопливо возвращается в свой дворец.

_______________________________________________________________

Квази хмурится, видя, как глупые черви замедляют шаг, приближаясь к Луксору. Он чувствует, как их движения нарастают в панике, поэтому шевелит помпой, вибрируя ею, чтобы вернуть их внимание. Это работает некоторое время, но черви слишком напуганы. Они чувствуют что-то, от чего хотят убежать. Некоторые пытаются, но не могут, пока большинство продолжает преследовать приманку.

Тем не менее, их движения замедляются по мере того, как они становятся все ближе и ближе. Раздраженный, [Герой] направляет червей на вход в город. Затем, положив руку на костлявый пол, он блокирует способность бронированного червя поворачиваться. Он поднимает удочку и наматывает приманку.

Они паникуют, и он чувствует напряжение панциря, когда каждый из них пытается развернуться и бежать в другом направлении. Но кость, усиленная силой его класса третьего уровня, выдерживает. Единственное направление, в котором могут двигаться черви, — это вперед, и они идут вперед. С каждым шагом паника червей растет, как и их панические движения, пока они не побегут так быстро, как только могут, к воротам Луксора.

Затем, когда они приближаются, Квази выпускает импульс маны. Кости грохочут и раскалываются, вытягивая шипы внутри. Семь сердец каждого червя пронзены. Монстры умирают, но их движение продолжается. Гигантская мешанина из червя, панциря, дома и трона скользит по дюнам и, наконец, останавливается всего в нескольких дюймах от первого здания в гигантском облаке песка.

К тому времени большинство людей с криками убегают. Они отступают в город, крича и призывая [Стражей]. Пожилой мужчина выходит из здания, в которое чуть не ударили. Сначала он видит бегущих людей, затем обходит лачугу и сталкивается лицом к лицу с дюжиной мертвых червей.

Он моргает.

Старый [Мясник] улыбается и облизывает губы.

_______________________________________________________________

В каждом городе, в каждой стране, независимо от руководства или размера, всегда есть общественное место, где можно выпить непенте, который является алкоголем. Там собирается народ, а где собирается народ, туда идут [Барды] и [Скальды] со своими песнями петь и сказками угощать тех, кто пьет коварные духи. Воистину, алкоголь заставляет мужчин лгать. Она пробуждает в нем стремление, но отнимает средства. Таким образом, [Бард], который рассказывает сказки, может вместо этого сочинять сказки.

«Хорошо, это чертовски раздражает!» человек в маске входит в таверну с рычанием. Он шлепает в сторону кожаную крышку двери. Новичок останавливается у входа и, кажется, пронзительно смотрит сквозь маску на лоскут кожи, лежащий на тыльной стороне его ладони. Его взгляд передает эмоции любовника – давно потерянного любовника… который только что застал свою жену в постели с другим мужчиной.

Подобно тени облака, проплывающей над головой, [Бармен] предчувствует, что его бар будет разгромлен.

Но облако проходит, и солнце светит сквозь него, когда мужская маска поворачивается к комнате. Он осматривает клиентуру, все до единого крупные, мускулистые мужчины со шрамами и со вкусом татуированные. Они выглядят как ветераны войны — [Наемники] или [Солдаты], может быть, даже некоторые [Пираты] в миксе.

Мужчины, видевшие смерть и жившие в ее компании.

Злобные, как змеи, и сильные, как быки, они наблюдают за свежим мясом, которое только что попало в самый печально известный улей подонков и подлости во всем Луксоре, Гнездо червя.

Любой средний странник, вошедший, заметил бы опасность, причины опасности и вышел бы обратно. Даже [Стражники] могли повернуть назад.

Но когда человек спрашивает у высокого уровня [Мясника] дорогу к самому опасному бару в городе, а затем решает прибыть в указанный бар, на кону стоит мужская гордость. Подвернуть хвост, даже не попробовав местный напиток, ну, с тем же успехом мужчина может покрасить свой живот в желтый цвет.

А Квази Элудо вовсе не желтобрюхий трус. Нет, он не просто [герой], он [ГЕРОЙ], и [ГЕРОЙ] не отступает!

С уверенностью, подкрепленной гордостью, денди шагает в логово монстров. Кожаный лоскут падает и блокирует дневной свет позади него. Он прохаживается на небольшом расстоянии между входом и уровнем двести [Бесподобный Бармен]. Завсегдатаи смотрят на человека, пока он идет, оценивая его. Они отмечают драпировку мантии на широких плечах мужчины, его высокую, совершенную осанку [джентльмена], его уверенную походку и, выглядывающую из-под развевающегося плаща, его задницу.

С ворчанием он усаживается своим восхитительным задом на радужный барный стул. На мгновение завсегдатаи мельком замечают его изгибы и полноту, вызывая множество одобрительных ворчаний, прежде чем мантия свисает и блокирует обзор.

Поворотом руки мужчина сбрасывает маску, открывая лицо без пятен; ни волос, ни прыщей, ничего. Далее следует одобрительное ворчание.

Мужчина опирается локтями на барную стойку. «Дайте мне самый фруктовый напиток, который у вас есть, — чирикает цилиндр на голове мужчины, — и сделайте два».

[Бесподобный бармен] ставит два стакана, затем плавными и отточенными движениями, простыми для восприятия и невозможными для воспроизведения, смешивает два напитка. Грациозно, не нарушая радужных слоев в каждом стакане, он наклоняется вперед и протягивает напитки. Его узкие кожаные штаны растягиваются и скрипят вокруг его задницы, вызывая новую порцию одобрительного ворчания со стороны завсегдатаев.

— Ваш напиток, сэр, — говорит он, облизывая губы и напрягая мышцы.

Затем он медленно выпрямляется, сохраняя постоянный зрительный контакт с [Героем].

[Герой] все время не прерывает зрительный контакт. Более того, демонстрация превосходства требует никогда не показывать слабости. Если кто-то покажет хоть малейшую частицу, он будет съеден.

[Герой] поднимает правую руку и щелкает средним и большим пальцами. «Барглсмаш».

Цилиндр [Джентльмена], величественная вещь высотой в фут на его голове, смещается. Скрытая механизированная круглая дверь открывается в верхней части шляпы, открывая просторный дом и уникального человека, который живет в нем.

Барглемаш пищит и вылетает из норы. Он приземляется на один из напитков и снова пищит, бросая вызов любому, кто посмеет даже подумать о краже его подношения. Писк сулит смерть и разрушение, но только после нескончаемых пыток тому, кто достаточно глуп, чтобы даже подумать о малейшем подозрении на то, чтобы забрать свою добычу.

Все молчат, глядя на Феникса, загипнотизированные и… впечатленные.

Не прерывая зрительного контакта, Барглесмаш наклоняется и слизывает напиток. Птица продолжает пялиться, побуждая посетителей сделать малейшее движение.

Один парень кашляет, и птичка предупреждающе смотрит на него. Его оперение становится более красным, когда на его перьях мерцает огненный след.

Через мгновение пристального взгляда птица возобновляет потребление.

Квази ухмыляется [Бесподобному бармену]. Он берет свой напиток и делает глоток фруктовой жидкости.

«Ха, это очень хорошо».

[Бесподобный бармен] хихикает, за ним следуют остальные завсегдатаи. Бар возвращается к моменту, предшествующему квази. «Хорошо, вы прошли тест. Меня зовут Рикки, [несравненный бармен] из Vermis Nest».

Квази вздыхает и протягивает руку. «Кость, лидер команды Веселых Мозгов».

Мягкие, увлажненные руки трясут Кости неприятно долго. «Ну, Кость, ты заслужил мое уважение и уважение моего народа. Итак, что мы можем сделать для вас?»

Кость потягивает свой фруктовый напиток. Он может попробовать мёд, монахи, апельсины, хорошую порцию клубники и, может быть, немного винограда? Насчет последнего не уверен.

Он вздыхает. «У меня есть небольшая проблема, и, признаюсь, я не могу избавиться от нее. Наверное, лучше всего это можно описать словом «зависимость», — он чешет затылок, — хотя мне и в голову не приходило, что такое может повлиять на меня.

«Мистер. Кость, ты медлишь.

Кость вздыхает. Он делает глоток из своего напитка, вкус слегка меняется с каждым глотком. Может навык? Вероятно. — Я… мне нужно найти дверь.

___________________________________________________________________

Червь лежит, распластавшись на песке. Напротив него сидит скульптор, готовящий свой инструмент. «Скринк», — взмахивает его лезвие, касаясь точильного камня. Скринк, он идет, как заточено лезвие тесака. Скульптор поднимает нож, осматривая своего старого друга на наличие сколов или изъянов. Он не видит никого, но это не значит, что их нет вообще.

Скринк, лезвие вынимается, и он наконец знает, что оно готово.

Художник подносит кисть к холсту из плоти и начинает свой шедевр.

Нож шипит в воздухе, едва издавая звук, когда червь разрезается. С экспертной точностью плоть отделяется от скорлупы. Кровь стекает с кусков моросящим дождем, опорожняясь при использовании навыка. И это только первый кусочек.

На это идет. С мастерством мастера фехтования, грацией танцора и мастерством тяжелой работы на протяжении всей жизни [Мастер-мясник] разделывает огромный труп на мясо.

Джессика смотрит это вместе с Аберником и Фионой. Зрелище завораживает и просто впечатляет, особенно если учесть, как быстро мясо сортируется для транспортировки. [Торговцы] уже начали выстраиваться в очередь, чтобы торговаться за свои части приза.

Через мгновение Наунет отступает от [Торговцев] с здоровенным мешком. Она подходит к скамейке и хмурится. — Где хозяин? она спрашивает.

Джессика пожимает плечами. «Он ушел за информацией. Сказал нам просто сидеть и ждать, пока не придет Джасуф».

Наунет приподнимает бровь. — Ты не беспокоишься, что он вызовет проблемы?

Фиона и Аберник понимающе улыбаются, а Джессика хмурится. «Нет, я не беспокоюсь. Я знаю, что он создаст проблемы, и я собираюсь проигнорировать это».

«Это кажется неразумным», — отвечает Наунет.

«Да, — рычит Джессика, — но я никогда не смогу помешать ему создавать проблемы. Я могу только возместить ущерб. Так что я подожду, пока не прибудут [Стражи] или пока город не сгорит».

Аберник хихикает, перебивая всех.

— Что смешного? — спрашивает Фиона.

С ухмылкой он указывает в сторону города. Они поворачиваются и смотрят. Столб дыма поднимается из центра города, когда к ним приближается группа конных [Стражей].

«Его не было и часа», — стонет Джессика, когда прибывают [стражники].

— Вы четверо компаньонов человека по имени Кость?

Они смотрят друг на друга. Джессика вздыхает. «Да, мы такие», — признается она. — Что этот идиот сделал сейчас?

[Капитан стражи] хмыкает. — Было бы лучше показать вам. Пожалуйста, приходите».