Глава 228-101 Гау: Скипетр Васа

Клеопатра

Уровень 547 [Императрица вечного песка]

Уровень 321 [Великий рунический кузнец]

Уровень 688 [Архлич]

Урожденная Клеопатра Сира, она стала королевой в 10 лет, когда вышла замуж за представителя династии Птолемеев. С тех пор она носила другие имена и обличья, но всегда Клеопатра, Последняя и Вечная Королева Песков. По милости богов она стала [Вечной Императрицей] Багровой Пустыни. Благодаря силе темной магии она больше не боится испытаний временем.

«Ну, дерьмо, — ругаюсь я вслух, — ты нежить».

Клеопатра хмурится. Я чувствую попытку навыка просмотреть мой статус, но он ускользает от меня без проблем. Ее хмурый взгляд становится глубже.

Аура, более могущественная, чем все, что я когда-либо чувствовал, властная тяжесть, поддерживаемая огромными [Душей] и [Силой Воли], омывает меня. Я бы даже зашел так далеко, чтобы сказать, что он намного превосходит мой собственный.

Я сплачиваюсь, стягивая собственную ауру вокруг себя как доспехи, но даже в этом случае давление, которое она оказывает, чрезвычайно велико. Я изо всех сил пытаюсь устоять на ногах, даже когда она смотрит на меня с лицом, в основном лишенным эмоций, за исключением холодного расчетливого хмурого взгляда.

Я ухмыляюсь, укрепляя свою ауру и глядя ей прямо в глаза. Когда имеешь дело с королевскими особами, особенно с теми, кто так долго находится у власти, мудрее всего будет тешить их эго.

К счастью, я умный парень. Я знаю, что я должен делать.

К сожалению, я не думаю, что кто-то, кто действительно знает меня, назвал бы меня мудрым.

«Это оно?» Я насмехаюсь.

Клеопатра моргает. Она постукивает по трону длинным ногтем. Ее хмурый взгляд превращается в легкую улыбку. Я вижу блеск веселья в ее глазах.

Затем она говорит.

«СТАНОВИТЬСЯ НА КОЛЕНИ.»

В один момент я стою, а в следующий момент мое правое колено оказывается на мраморном полу. — Черт, — бормочу я и пытаюсь встать, но ее аура душит меня, словно стальное одеяло размером с гору. Мои руки сжимаются в кулаки, когда я пытаюсь двигаться. Мое тело практически вибрирует, когда я борюсь, но все напрасно. Против правителя с ее уровнем, классом и возрастом я не справлюсь.

Мне просто не хватает.

Я прожил тысячи лет, снова и снова тренировал свое тело и разум, и этого недостаточно, потому что [Королева], которая в сотни раз дольше сидит на заднице в этой проклятой пустыне, сильнее.

Что это за ерунда? Вся эта борьба только для того, чтобы быть затмеваемым трупом, который забыл, как оставаться мертвым? Нет.

Я не преклоню колени перед таким человеком.

Я смотрю на нее и пытаюсь встать. Я довожу свою волю до предела. Ускоряю сердцебиение, укрепляю мышцы, все для движения. Я раздвигаю и раздвигаю границы своего разума и тела. Слегка, совсем чуть-чуть, мое колено поднимается. Сначала сантиметр… потом целый дюйм.

Поздравить-

И, как выключатель, бремя отпадает. Моя нога выпрямляется, и камень трескается.

— Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш… — кричу я, когда мое тело летит к потолку. Фрески разлетаются вдребезги, когда я отскакиваю от них и со стоном боли врезаюсь в землю.

Встряхнувшись, я быстро встаю и останавливаюсь, глядя на моргающую Клеопатру.

— Что? Я стону и оглядываюсь. На меня нацелены алебарды, я готов нанести удар, но в то же время настороже, потому что я только что врезался лицом в крышу.

Глаза Клеопатры снова фокусируются, но удивление все еще видно на ее лице. Смахиваю пыль с мантии. Я хрюкаю от боли в теле. Хотя мои кости в порядке, все остальное болит. Кажется, я упал с шестидесяти футов или около того.

«За свою долгую жизнь я встречала много людей, которые повышали уровень или даже меняли классы в моем присутствии, — она наклоняется вперед, как-то делая это самым изящным образом, — но ты первый, кто стал [Император ]».

Император? Что?.. Подождите гребаную секунду.

Командой я вызываю системное сообщение.

Поздравляем!

Выполнены требования по повышению класса

Начало смены класса

Попытка повысить класс [Death Sovereign Archking]

Обновление успешно

Теперь вы 325-го уровня [Суверенный Император Смерти].

Навык [Вестник нежити] изменен на [Предвестник нежити].

Вы получили навык [Автарх Смерти].

Ха, похоже, мое королевство было занято.

Ментальной командой я открываю описание своих новых навыков.

Предвестник нежити

Все вражеские юниты, убитые вашей империей, восстанут как [Нежить] под контролем вашей империи.

Автарх Смерти

Отряды нежити под контролем вашей империи считаются гражданами. Контроль ауры и эффективность улучшаются на 1% за каждую сотню нежити.

Достойные навыки, особенно первый. Интересно, что значит иметь [Нежить] под контролем моей империи. Означает ли это, что мой [Генерал] может командовать ими? Они просто случайно блуждающие [Нежить], которые не нападают на мой народ? Я думаю, любой выбор в порядке. Если мои лидеры смогут их контролировать, то это будут идеальные бесплатные мясные щиты. Если они не могут, то нежить разложится и умрет в течение недели пребывания в присутствии солнечного света, если только она не будет защищена навыками или модифицирована для отражения света… или они станут мертвыми. Мертвые разлагаются медленно, а нежить разлагается быстро.

Я чувствую, как на меня снова спускается аура Клеопатры, но на этот раз я с легкостью защищаюсь от нее. Я возвращаю свое внимание от ближайшей колонны обратно к Клеопатре, которая молча смотрела и ждала. Она уже не растеряна, а заинтересована.

«Я встречала [Героев] раньше, — монотонно заявляет она, — мужчин и женщин, которые прокачивают несколько классов со скоростью, которую немногие могут понять. Они слепо следуют приказам богов, разрушают и сдвигают мировые экономики и развязывают одни из самых жестоких войн в истории, — она постукивает по подлокотнику, глядя на меня, — и теперь один из них снова стоит перед моим троном, явно с повестка дня». Она снова стучит по подлокотнику, звук удара ее ногтя о камень эхом разносится по комнате. «Опыт подсказывает мне, что я должна покончить с твоей жизнью здесь и сейчас… — она смотрит в сторону входа в комнату, где стоически стоит Дарудэ, — но кто-то, заслуживший мое доверие, попросил меня выслушать тебя».

Она постукивает еще раз и только один раз. Звук прекращается, и на меня смещается свет.

— Итак, я выслушаю твои слова, Квази Элудо, и по ним ты будешь судим.

Я чувствую, как воздух становится холоднее. Свет фокусируется на мне, а чары окутывают меня, усиливая каждый звук, который я издаю.

«Черт, — начинаю я аплодировать, — это было довольно впечатляющее зрелище. Я бы с легкостью поставил ему восемь целых семь баллов из десяти. Не идеально, но после пары тысяч столетий практики я вижу, что ты получаешь девять баллов из десяти.

______________________________________________________________________

Клеопатра фыркает, девчачьим писклявым фырканьем, которое удивляет престарелую [Императрицу]. Она не издавала такого шума с тех пор, как стала смертной.

Она снова сосредотачивается на своих навыках и пытается разгадать больше секретов этого довольно уникального человека. Ее прямые навыки оказались пустыми, но десятки косвенных раскрывают крупицы информации: третий уровень, основанный на [Некроманте], королевский класс уровня [Император]; второй уровень, класс [Зачарование] верхнего уровня; второй уровень, средний класс [Бард]; второй уровень, класс [Джентльмен] более низкого уровня; и, наконец, класс [Герой]. Она думала, что класс [Герой] был ошибкой с ее стороны, но потом она увидела, как мужчина уставился на столб и двигал глазами слева направо, как будто он что-то читал. Она только когда-либо видела, чтобы [Герои] делали такие вещи.

Она также чувствует аномалии в теле мужчины. Она обнаруживает два удара сердца, идеальную дифференциацию веса и невероятно плотную структуру костей. Это может быть из-за навыков, но она не может сказать. Он загадка, которая должна узнать свое место.

Под этим городом построена руническая сеть. После многих тысячелетий, которые Клеопатра провела, охраняя свое королевство, каждые несколько столетий строятся новые сети, заменяющие старые. Даже когда устаревшие руны начинают изнашиваться или распадаться, некоторые системы этого не делают. Некоторые чары усиливаются с возрастом и дополняют друг друга. И некоторые системы соединяют эти разрозненные части.

Одним касанием ее ногтя оживают бесчисленные рунические сети под городом. Они протягивают руку и соединяют ее с еще большей сетью, которая распространяется по всей пустыне, питая ее силой. Она поднимает свою ауру, теперь достаточно сильную, чтобы сокрушить даже Именованного.

«Квази Элудо».

Ее аура поражает его, и он в удивлении падает на колени, когда Империя давит ему на плечи. «Я [Императрица] песков, старейший и самый могущественный из существующих правителей, а ты всего лишь безымянный [Император], который только сейчас достиг своего нового статуса. Разница между нами такая же, как между песчинкой и десертом». Она смотрит на него сверху вниз, наблюдая, как он борется и не может встать. «Поэтому я предупреждаю вас, подбирайте слова с умом, иначе вы и ваши товарищи можете оказаться в ранней могиле».

«Атавистическая сука!» он ругается.

Клеопатра хмурится из-за его неуважения и машет рукой. Давление нарастает, вынуждая мужчину держать себя в вертикальном положении руками.

«ПРЕСТЯНУТЬСЯ». она приказывает.

Он отважно борется. Пот и кровь капают с его лба, а его лицо медленно, очень медленно опускается все ниже и ниже.

Затем она больше чувствует, чем видит высвобождение маны. Тень под ним, кажется, извивается наружу, расширяясь. Затем она видит это, почти невидимая нить маны спускается в тень и соединяется с чем-то. Затем спускается другой. Четвертый. Двенадцатый. Сто сорок третий. Пятнадцать тысяч девяносто шестой. Она наблюдает, как растет гобелен маны, ткань которого спускается в его тень и соединяется… с чем-то. И пока они это делают, мужчина медленно поднимается, и его аура набухает. К тому времени, когда он полностью встает, более миллиона нитей связаны между собой. Позади Квази девять призрачных, фиолетовых, наполненных манахвостами вырастают и угрожающе качаются в воздухе.

Перед ней стоит не зарождающийся [Император], далекий от своего дома и власти, а [Цезарь] с армией за спиной.

Он закрывает глаза и делает глубокий вдох. Когда он снова открывает их, два глаза, сияющие мощной и зловещей фиолетовой энергией, смотрят на нее.

«Гордость предшествует падению».

Мужчина вызывающе улыбается ей… и всплывает далекое воспоминание о ком-то похожем, стоящем перед ней. Он говорил другими словами на другом языке, но с тем же смыслом. Она почти потеряла все, когда отказалась отступить.

Страх пустил корни в ее сердце, и она быстро втянула свою ауру, прежде чем она успела дрогнуть. Не снова. Больше никогда. Она проглатывает свою гордость и встает. Улыбка пробивается к ее губам. — Квази Элудо, я давно не встречал такого человека, как ты. Пожалуйста, позвольте нам удалиться в мой личный кабинет, где мы сможем бросить эти шутки и провести содержательную беседу.

_____________________________________________________________

Существует два основных типа бессмертных: Первые известны как боги. Это души, достаточно сильные, чтобы выжить без физического проявления. В зависимости от силы их душ они могут проявлять свою силу через ману или, если они достаточно взрослые, через душу. Второй тип — смертные, у которых истек срок годности. Клеопатра относится к этому второму типу, и, как и у всех вторых типов, у них есть главная слабость: возможность умереть.

Я имею в виду, что с богом можно покончить, но большинство богов — это приращение душ, проникнутых затяжными чувствами. Они склонны воплощать свои первобытные страсти и, за исключением богов смерти, по большей части по-детски не обращают внимания на конец, который никогда не наступает для них естественным образом. Я отвлекся.

Страх смерти — это постоянный страх, глубоко укоренившийся, который есть у всех тех, кто выжил так долго. Они хорошо скрывают это под маской гордости, но в тот момент, когда вы коснетесь этого страха и напомните им, как на самом деле быстротечна жизнь, тогда вы победили.

Поэтому, когда я захожу в кабинет Клеопатры и нахожу ее в фиолетовом платье, подчеркивающем ее классические изгибы и вневременную грудь, я понимаю, что выиграла.

Бессмертные делятся на несколько категорий: удачливые, умные и параноики. Довольно часто между категориями происходит смешение. Счастливчики — это непредсказуемые люди, которые обрели бессмертие по чистой случайности и, как правило, не представляют проблемы, если у вас есть большое, может быть, блестящее, отвлечение для них. Умные — это те умные, которые работали над бессмертием и в конце концов его добились. Они опасны, но предсказуемо опасны, поскольку обычно действуют в долгосрочной перспективе и делают все возможное, чтобы выжить.

Параноики — это те, рядом с которыми вы никогда не сможете быть в безопасности. Они из тех, кто придумал, как придумать себе семнадцать различных методов бессмертия и носить тактическое ядерное оружие в заднем кармане. Они всегда могут вытащить что-то из ниоткуда, к чему вы никогда не сможете подготовиться.

Я встречал в своей жизни трех параноидальных бессмертных, я бы не смог убить ни одного из них.

Хорошо, что мне повезло, а Клеопатра умница.

Итак, действуя в соответствии с тем, как поступает умный бессмертный, Клеопатра сначала попыталась выяснить, насколько я опасен. Во-первых, она думала, что я достаточно слаб, чтобы манипулировать. Потом она подумала, что я слишком рискован, чтобы держаться рядом. Теперь она думает, что слишком рискованно пытаться убить меня.

«Пожалуйста, Квази, садитесь», — приглашает она меня. Она протягивает наманикюренную руку к стулу напротив нее.

Не говоря ни слова, я подхожу к стулу и сажусь. Я смотрю на нее, а она смотрит на меня. Ее ноги двигаются одна над другой, медленно, словно пытаясь привлечь внимание к голой коже, которую она там показывает. Ее руки обвивают живот, слегка приподнимая грудь, когда она наклоняется вперед с улыбкой.

Попытка соблазнения не осталась незамеченной.

«Спасибо, что приняли мое приглашение. Я хочу сначала официально извиниться за свое поведение на нашей первой встрече, так как я не полностью понял вашу пэру. Пожалуйста, говорите свободно. Ясно, что вы хотели со мной о чем-то поговорить.

Я закатываю глаза от ее очень приятного и приятного тона.

«Просто прекрати играть. Ты дерьмо в этом».

Ее губы едва заметно надуваются.

— Что ты имеешь в виду?

— Стоп, — перебиваю я и указываю. «Только ничтожный [Король] поверит, что ты так быстро изменил свое мнение. Не говоря уже о том, что ваша игра невероятна. Любой, у кого есть такой же опыт, как у меня, заметит недостаток».

«Недостаток?»

Я киваю. «Да, недостаток. Твои движения совершенны, твои выражения совершенны, и твой голос прекрасен. Люди не совершенны и никогда не могут быть такими. Всегда можно найти несоответствия, какими бы незначительными они ни были. Я видел эти несоответствия сегодня утром, когда у нас было соревнование по измерению члена. Теперь эти несоответствия исчезли. Так что хватит играть в игры».

Проходит мгновение, и идеальная маска с ее лица спадает. Клеопатра откидывается на спинку кресла и вздыхает.

«Отлично. Зачем ты пришел сюда, Квази Элудо?

Я скрещиваю руки. — Ну, сначала я пришел сюда, чтобы кое-что доставить, но теперь мне стало немного любопытно, когда я узнал, что славная Императрица Песков — чрезвычайно старая нежить, которой, к моему удивлению, едва исполнилось тридцать. У меня сложилось впечатление, что [Личи] в конце концов превратятся в разумные скелеты».

Клеопатра приподнимает бровь, по-видимому, удивленная тем, что я до сих пор не знаю причину. Она смотрит на меня сверху вниз.

«Разве у тебя нет легендарного навыка [Гладкая кожа]?» она спрашивает.

— Да… — отвечаю я, не зная, к чему все идет. «Умение делает так, что моя кожа всегда чистая, без морщин, пятен или волос на теле».

Она качает головой. «Если бы это было просто так, этот навык не был бы одним из самых желанных навыков в мире».

«Объяснять.»

Она поднимает левую руку и проводит ею по правой. «[Гладкая кожа] создает идеально гладкую кожу не за счет удаления морщин и прекращения роста волос, а за счет изменения тела для создания такой кожи. Здоровые и работающие органы, мышцы, жир, кости, все ваше тело будет продолжать функционировать до тех пор, пока его не покончит с раком».

«Проклятие. Итак, вы [Архлич] без каких-либо физических недостатков того, чтобы быть [Архличем]?

«Всегда есть минусы». Она откидывается на спинку сиденья. «Во-первых, мое тело все еще мертво и холодно, хотя и находится в отличном функциональном состоянии. Вдобавок ко всему, я не могу отойти слишком далеко от своей филактерии и не могу выжить, если она будет уничтожена, не то чтобы она хрупкая.

Я медленно киваю. Если мне когда-нибудь понадобится прожить дольше, чем моя нынешняя продолжительность жизни, приятно знать, что Lich-dom остается решением.

— Что ж, у меня есть еще вопросы, но они могут подождать. Я наклоняюсь к своей тени и выхватываю из нее [Скипетр Вас]. Я бросаю ей, и она ловит. Ее глаза расширяются от шока. — Я верю, что это твое.

«Мой посох… Где ты его нашел?» — спрашивает она, рассматривая металлический предмет.

«Он был найден в подземелье, а затем сохранен в городском хранилище. Гермес дал мне задание вернуть его тебе.

«Гермес…» ее бровь трепещет. «Я не люблю богов».

«Чувство взаимно.»

Она еще мгновение смотрит на скипетр в руке, затем вздыхает. «Кажется, я в большом долгу перед Гермесом. Я уверен, что он придет забрать его раньше, чем позже.

Я зеваю. «Я не думаю, что простой [Легендарный] предмет будет считаться дорогостоящим долгом, по крайней мере, для вашей империи».

Она качает головой. Одна из ее рук держит кристалл на вершине скипетра. Она выпускает поток маны и активирует несколько скрытых рун. [Легендарные] чары на скипетре исчезают. Затем она отвинчивает кристалл от шеста и отбрасывает его в сторону. Она переворачивает получившуюся трубку и ловит в руке светящийся кристалл.

Силовой кристалл Муспельхейма [Божественный]

Механизм управления, необходимый для активации двигательной функции Muspelheim.

«Это…»

«Очень, очень длинная история», — она поднимает кристалл в воздух, любуясь им. Затем она смотрит на меня, какое-то время смотрит на выражение моего лица, пока я с любопытством смотрю на кристалл.

— Ты не знаешь, что это такое, да?

Я пожимаю плечами. «Не совсем, но это божественный предмет, так что, вероятно, он делает что-то довольно крутое».

____________________________________

Легкая улыбка и качание головы противоречат юмору, замешательству, любопытству и страху в сердце Клеопатры. [Император], [Герой] и [Некромант]; три класса, которых она никогда не видела вместе, теперь сидят перед ней, воплощенные в одном мужчине. Теперь этот человек, [Герой], о существовании которого ее [Мастер шпионов] даже не подозревал, только что вручил ей тот предмет, который она желает больше всего на свете. Все это похоже на ловушку или, скорее, на манипуляцию.

«Что вы получаете от этого?» она спрашивает.

Квази снова пожимает плечами, на что [Императрица] пристально смотрит.

«Что? Не смотри на меня. Мне просто дают квесты, и я выполняю их, потому что они соответствуют моей повестке дня».

«Какая повестка дня?» — спрашивает она более настойчиво.

«Разрушение мира, — делает он паузу, — и отдых от моих жен».

Клеопатра на мгновение закрывает глаза. Она выдыхает и заставляет себя успокоиться. Она чувствует себя слепой без дополнительных восприятий своей ауры, но извержение ее сейчас может быть неправильно воспринято как угроза.

— Хорошо, храни свои секреты. Но мне все равно нужно вознаградить тебя за это. Что ты хочешь? Пока это в моих силах, я отдам его тебе».

Он постукивает по подбородку.

«Что он попросит? То, что герои — слуги богов, не означает, что они не ценят больше… материальных наград. Конечно, он здесь не только из-за ничтожной прибавки к своему [Герою] классовому опыту и небольшого осмотра достопримечательностей».

«Ну, ты заинтриговал меня этим кристаллом, поэтому я бы хотел, чтобы ты показал мне, для чего он нужен. Мне также не помешали бы некоторые союзники, так что союз между нашими [Империями] был бы великолепен. Доступ к статуе Гермеса, если она у вас есть. А еще мне нужно, чтобы ты удалил класс [Рабыня] из моей [Рабыни], Наунет.

«Первые два выполнимы, но третье можно сделать, только если ваш раб как минимум восьмидесятого уровня».

«Что? Ты чертовски высокоуровневая [Императрица], как ты не можешь сделать что-то настолько простое?» — удивленно спрашивает он.

«Потому что это не простая вещь. У меня есть многочисленные навыки, обеспечивающие соблюдение моих законов, навыки, которые налагают ограничения не только на граждан моей империи, но и на меня. Я не изменю Закон только ради одной девушки. Если вы хотите освободить свою [Рабыню], то либо повысьте ее уровень до Восьмидесяти, либо оплодотворите ее и передайте право собственности ребенку».

«Ваши законы глупы, — он надулся, скрестив руки на груди, — но ладно, я посмотрю, что я могу сделать. А как насчет других запросов?»

Она осторожно кладет кристалл на стол рядом с собой. «Завтра я открою тебе секреты кристалла, а сегодня вечером давай заключим союз».

Она встает со своего места, тянется за спину и снимает платье.

_____________________________________________________________

— Разве мы не должны беспокоиться о Мастере? — спрашивает Наунет за обеденным столом. — Его давно нет.

— Я уверен, что с ним все в порядке, — отвечает Аберник и кладет себе в рот кусок мяса. Он с удовольствием жует и глотает. «Черт, я не знал, что приготовленные черви могут быть такими вкусными». он делает еще один укус.

На столе Барглесмаш вгрызается в свою тарелку нежного мяса и радостно чирикает.

«Но прошло уже несколько часов. Разве мы не должны проверить их?»

Фиона качает головой, делая глоток вина. «Нет. Разговоры между монархами всегда требуют времени. Кроме того, Даруде вернулся и сказал, что все в порядке.

«С Квази никогда ничего не бывает в порядке», — Джессика тычет в мясо, даже не съев его.

— Не волнуйся, Джесс, я уверен, что с ним все в порядке. — тихо восклицает Фиона, но взволнованная женщина лишь раздраженно смотрит в ответ.

«Я не беспокоюсь о нем. Я беспокоюсь о том, что он делает. Насколько мне известно, он мог заниматься сексом с [Императрицей]».

Наунет и Фиона смеются над ее словами. Аберник нервно хихикает. Встретить [императрицу] империи и тут же переспать с ней? Невозможный.

Они сидят и шутят, высмеивая ее заботы, но [Настоятельница] знает, что что-то происходит. Что-то глупое. Что-то сумасшедшее.

Что-то, что оставит ее очень, очень раздраженной.