Глава 243-115 Гау: Йеет

Глаза Фрэнки открываются, чтобы увидеть приглушенный солнечный свет, пробивающийся сквозь тонкий потолок палатки. Мягкий свет заставляет его быстро моргать, когда он вытирает корку с глаз.

Он зевает, а затем гримасничает, пытаясь вспомнить, когда он вообще ложился спать. Все, что он помнит, это то, что он спустился в подземелье и…

«Атлантида!» — кричит он и резко выпрямляется, когда его воспоминания сливаются воедино. Простыни соскальзывают с его груди, а стон всего тела срывается с его губ вместе с болезненно напряженными мышцами.

«Фрэнки!» он слышит, как его зовут. Джесса открывает полог палатки и врывается внутрь.

— Джесса, что случилось… — он не договорил, когда она сбила его с ног, обняв. Ее руки обвивают его грудь, от чего его мышцы снова сжимаются от боли, но Фрэнки стискивает зубы и сдерживается, чтобы не закричать.

«Ты в порядке! Я так волновалась!» она плачет, ее лицо уткнулось в его грудь

Он наклоняется, чтобы обнять ее, и хмурится. Он похлопывает ее по спине правой рукой, но, кажется, не может найти левую. Он смотрит вниз на пень.

— Моя рука… — шепчет он, глядя на обрубок. Джесса фыркает и смотрит ему в лицо, ее руки все еще крепко обнимают его.

«Его больше нет». она подтверждает. — Никто не видел, как ты его потерял, и никто не знает, куда он делся. Мне жаль.»

— Мое умение, — осознает Фрэнки. — Это потребовало… Должно быть, потребовалось. Он поднимает правую руку и трет лоб, чтобы сдержать растущую головную боль. «Проклятие. Что случилось, Джесса?

— Ты не помнишь? она хмурится.

Фрэнки качает головой. «Все, что я помню, это активация моего навыка, а затем все становится черным».

Она вздыхает, затем медленно улыбается. «Я думаю, что лучше показать тебе, давай», она помогает ему подняться и поддерживает его вес, когда он изо всех сил пытается встать, когда каждый мускул протестует. Он безучастно смотрит на Джессу. — Ты стал короче? — спрашивает он, отмечая, что раньше ее лицо было на уровне его рта, а теперь оно у него на груди.

Она хихикает, сверкая жемчужно-белыми глазами. «Сделай зеркало», — говорит она ему.

Он поднимает бровь, но подчиняется.

«[Световая форма: Павизе]»

В метре от него появляется светящийся энергетический щит. Он смотрит на свое отражение в щите и моргает. Его челюсть отвисает.

До приезда на Орбис Фрэнки поддерживал себя в хорошей форме. У него было хорошее сочетание силовых и кардиотренировок, что дало ему стройное телосложение, и после прибытия на Орбис это телосложение почти не изменилось. У мужчины в отражении полные, очерченные мускулы, выступающие под кожей и пульсирующие при каждом движении. Фрэнки поднимает правую руку и сгибается. Вены и болезненная болезненность прорастают из его руки.

— Ты сильно вырос, — хихикает Джесса, когда ее рука сжимает одну из его ягодиц. Затем она смотрит на его бедра, прикрытые узкими трусами, «во многих смыслах».

Он игнорирует ее неуместный комментарий, чтобы продолжить изучение своего нового тела. Он выглядит… Ну, к этому нужно будет привыкнуть, но пока это нормально.

Легким движением руки щит распадается. Он судорожно выдыхает. Он был готов умереть, когда активировал свое умение. Потерянная рука и измененное тело — небольшая цена по сравнению со смертью.

— Ты сказал, что хочешь мне что-то показать?

Джесса оживляется и быстро вытирает слюну со рта. «Верно. Да, это снаружи.

Он позволяет ей вытащить его из палатки. Солнечный свет падает сверху, когда он проходит мимо закрылков. Он быстро моргает, прежде чем выглянуть наружу. Сотни палаток окружают его собственную, а между ними бродит целая армия людей с волчьими ушами и пушистым хвостом. Все они замечают его, когда он выходит из палатки, и большинство отступает в том, что он может различить только как страх.

— Они боятся меня, — бормочет он.

«Так и должно быть», — заявляет Джесса и указывает вверх и вдаль. — В конце концов, ты стал причиной этого.

Глаза Фрэнки следуют за ее пальцем и какое-то время просто смотрят, прежде чем до него доходит серьезность ситуации.

Горы; красивые, соприкасающиеся с небом пики изо льда и камня, тянущиеся к небесам. Фрэнки некоторое время путешествовал по горному хребту за городом Ликинг, следуя по пути к Атлантиде, поэтому на мгновение ему показалось, что они только что покинули порт. Но нет, некоторые пейзажи знакомы, большая часть на самом деле. И все же вдалеке, вопреки тому, что, по мнению Фрэнки, должно быть, через просторы прорыт каньон.

На десятки миль, за пределами поля зрения Фрэнки, горы были разорваны и разрушены, отброшены в сторону, как замки из песка, опрокинутые на берег. Дыра на горизонте лишает его дыхания.

Ах, думает он про себя отстраненно. Вот чего они боятся. Мощь мелких богов в руках человека. В моих руках.

Итак, Фрэнки задерживается еще на мгновение, глядя на последствия своих действий, на другую цену своей жертвы.

Затем он приступает к работе.

******************************************************* *************************************

Остров Черепа имеет точное название. Это потому, что великий и ужасный тиран решил высечь свою когда-то славную гору в черепе. Теперь время забыло и настоящее имя острова, и имя тщеславного дурака, который сделал землю такой, какая она есть. Но в отличие от других забытых великих, которые пытались вписать свое имя в анналы истории, наследие этого остается в зловещих глазах зелено-светящихся кристаллов, установленных в пещеристых глазницах, чтобы смотреть на океан за ними.

Сквозь бушующие штормы и ураганы, крутящиеся тайфуны и цунами тысячи Великих Элементалей Воды карабкаются вверх по морю и небу, как если бы это был Посейдон, стремящийся поразить самого Зевса. Небо не принимает эту агрессию без возражений; он наносит ответный удар яростной молнией и громом. И сквозь этот хаос, через эту битву природы сверкающий блеск двух изумрудных глаз пронзает мрак, действуя как путеводная звезда для немногих отважных или глупых, достаточно смелых, чтобы отправиться в бурю.

А вот и сейчас!

Сорок миль, и Мертвое Сердце яростно раскачивается мягкими волнами далекого магического шторма.

Потому что, конечно, буря волшебна. Почему бы и нет? Для тех, у кого есть глаза, чтобы видеть, завихрения маны поднимаются с острова, как гора сахарного тростника, закрученная посреди агрессивных спазмов.

Квази оценивает его на шесть баллов из десяти.

******************************************************* *************************************

Я опираюсь на поручни корабля, прикрывая глаза рукой, чтобы пронизывающий дождь не мешал мне видеть. Впереди веселая погода! «Так вот почему вы сказали, что нам пришлось продать корабль», — комментирую я своему сотруднику.

Джена улыбается, счастливая своему возвращению домой, и смотрит на остров-крепость Гильдии некромантов. «Рассказы говорят, что целые флоты пытались выдержать бури и монстров, чтобы добраться до острова только для того, чтобы утонуть».

Я киваю. Мои глаза прослеживают элементарную ману и сложный гобелен заклинаний, постоянно вытекающих из черепа. «Это имеет смысл. Природные бури трудно рассеять, даже если они не подкрепляются постоянно силовой линией».

Джена смотрит на меня и поднимает бровь. «Лежал в?»

«Да, лей-линия».

Она закатывает глаза. — И что это, черт возьми, было?

«Что это такое?» Квази смотрит на нее в ужасе. «Разве ты не [Некромант]? Как ты не знаешь о силовых линиях?

«Меня учили, как быть [Некромантом], а не [Магом]», — фыркает она. — Так что же такое лейайн?

— Ну… Ха. Хорошо.» Я чешу подбородок: «Хммм… на самом деле! Ты знаешь о потоке маны?

«Ты имеешь в виду, как океаны маны якобы текут под землей?»

«Да, и это не просто теория! Мана путешествует под землей и по всей планете. Лей-линия — это отдельная река или поток этой маны, который поднимается у поверхности коры планеты и резко увеличивает местную концентрацию маны».

Я поднимаю руку и указываю на Остров Черепа. «Под островом есть лей-лайн, питающий чары, которые усиливают все эти бури». Я облизываю губы: «Это, наверное, самая впечатляющая защита на основе силовых линий, которую я когда-либо видел».

— Есть другие? она спрашивает.

«Ах, да. Большинство старых городов построены над силовой линией и используют ее для защиты, — я пересчитываю их на пальцах, — Йотунхейм — город, сделанный из заколдованного льда, который может исцелить себя. Свартальвхейм — это город, построенный на руинах подземелья, который не утратил своей почти неразрушимости благодаря лей-линии. В Альфхейме есть огромное разумное дерево, защищающее город, а Муспельхейм — это гигантский заколдованный червячный город, который ныряет вниз и питается энергией лей-линий на дне пустыни».

Джена оживляется. — Значит, тот гигантский червь рядом с Луксором был городом?

«Вы не знали? Я был почти уверен, что это уже общеизвестно.

Она закатывает глаза: «Я застряла в тюрьме, а потом мне пришлось уйти, как только меня выпустили».

— О… Ну да. Это Муспельхейм. Клеопатра реактивировала свой город после того, как я ее трахнул.

«Значит, легендарный город реален…» она смотрит на меня. «Ты только что сказал, фу…» Ее слова прерывает вспышка света, за которой следует мощный взрыв. Джена и я резко поворачиваем головы, чтобы посмотреть в сторону шума.

Левая сторона черепа на Острове Черепа покрыта кратерами и дымится. Видимый купол энергии изо всех сил пытается залечить зияющую, разрушенную дыру на левой стороне острова.

«Дедушка!» Джена плачет. Она откидывается от перил. — Надень маску, — приказывает она. Даже не дожидаясь ответа, я чувствую, как корабль начинает нырять.

____________________________________________________________

В большой палатке Амброзия сидит на одном конце стола, а Ликан и Арахна стоят позади нее. Она расслаблена и совершенно непринужденна, наслаждаясь борющимся взглядом мужчины напротив нее. Она улыбается, позволяя своим острым зубам заглянуть между губ. «Я не считаю, что то, о чем я просил, является необоснованным. Мы помогали вам в бою. Почему нам должно быть отказано в нашей справедливой доле?»

Сидящий напротив Брок изо всех сил старается не нарушать самообладания. Он с треском терпит неудачу, держась за голову руками, оплакивая свои неудачи. Почему он согласился играть дипломата? Да, у него есть опыт общения с знатью благодаря его воспитанию, но это было с [дворянами]. Женщина перед ним — [Леди], и явно опытная.

Он вздыхает, поднимает голову и пробует снова. «Мы ни в чем вам не отказываем, просто просим вашего терпения. Как только лидер нашей гильдии проснется и даст свое согласие, мы сможем начать раздачу сокровищ. Брок объясняет так уважительно и лаконично, как только может. Он отчаянно хочет избежать насилия, пока Дариус или Калиди не оправятся от истощения своих запасов маны. Хуже всего то, что Брок подозревает, что [леди] Амброзия знает, что двое Именованных не способны сражаться. Если дело дойдет до драки, у Амброзии есть преимущество, и она это знает.

— Прошу прощения, мистер Брок, но время имеет решающее значение. Амброзия хлопает длинными ресницами и скромно улыбается. «Моя армия нужна в другом месте. Такая группа, как наша, не предназначена для того, чтобы валяться на месте в течение нескольких недель подряд. Мы воины, и нельзя ожидать, что мы будем просто крутить пальцами и ждать, пока мир продолжит вращаться. Иначе мы становимся беспокойными. Амброзия постукивает ухоженным ногтем по каменному столу. Каждый раз, когда она опускает палец, он царапает стол, как будто это сыр. «Итак, я спрошу еще раз: какая часть города принадлежит мне?»

Брок зажмуривается от угроз. Похоже, что промедление в течение нескольких дней не сработает, если только он не сможет волшебным образом отвлечься от своей задницы. Он вздыхает в поражении. Он наклоняется вперед в своем кресле и открывает рот, но останавливается, когда Ликан [Дворецкий] поворачивается к входу в палатку. Его уши дергаются, когда он смотрит на клапан. Не прошло и секунды, как Тернок прогуливается по закрылкам с Фрэнки и Джессой на буксире.

«Слава Одину, что ты проснулся!» — восклицает Брок, когда входит Фрэнки.

«Проснулся и, черт возьми, разорвал!» — рявкает Тернок, проводя широким жестом по обнаженной груди Фрэнки. «Должно быть, это родословная. Жизнь несправедлива. В любом случае, я привел его, как ты и хотел.

Фрэнки, все еще одетый только в трусы, подходит к Броку за столом переговоров. — Скорее, он притащил меня сюда, как только увидел. Он смотрит на Брока. «Так что же происходит, что я срочно нужен?»

Брок протягивает руку своим политическим оппонентам. «Они хотят часть трофеев города, так как они помогли сразиться с големом».

Фрэнки смотрит на другую сторону стола, особенно на неулыбчивую [Леди].

Он поднимает бровь.

«Я не вижу причин, по которым они не должны быть вознаграждены за помощь, тем более что нам понадобится помощь их армии, чтобы разграбить город до возвращения Атлантиды».

Гарн хмурится. «Вы уничтожили Атлантиду», — заявляет ликан. — Я видел, как ты уничтожил все одним ударом.

Фрэнки качает головой.

— Ты видел, как я ударил его, а потом ты увидел, как оно исчезло, — поясняет Фрэнки. «Горы было легче сломать».

_________________________________________________________________________

Пока бурлящие волны раздираются штормами, глубины внизу безмолвны, если не считать содрогающегося скрипа растянувшегося дерева. Здесь, внизу, где все поглощает тьма, монотонность прерывается только медленными, тяжеловесными движениями трентов, готовых к атаке. Мёртвое Сердце проходит мимо них, плывя по водному лесу со сверхъестественной грацией.

Квази отклоняется от перил и смотрит на [Горничных], идущих по палубе, как будто там даже нет воды. Это заставляет его задаться вопросом, как могут существовать навыки, которые позволяют экипажу подводного корабля ходить так, как будто это земля, но не могут существовать навыки, которые позволили бы им дышать под водой.

«Мы почти там. Приготовьтесь отпустить якорь!» Джена кричит за рулем, полностью игнорируя ограничение, что вода может играть со звуком.

Проходит минута, и их место назначения становится ясно благодаря подземной пещере, ведущей прямо в центр Острова Черепа. Когда они входят, кристаллы по бокам пещеры вспыхивают светом, освещая им путь и приводя к подземному порту с несколькими десятками кораблей. Мертвое Сердце поднимается с могучим всплеском. Якорь брошен, и к кораблю пристыкована нежить [моряки], которые подтягивают корабль.

Квази игнорирует все эти действия, поскольку страх и предвкушение наполняют его в равной степени.

Вы вошли в подземелье, [Атлантида].