Глава 244-116 Гав: Инструкторы

Вы вошли в подземелье, [Атлантида].

«Подземелье? Здесь?’ Я размышляю над системным уведомлением. «Интересно, естественное оно или искусственное… Ну, наверное, первое. Сомневаюсь, что Мимир позволил бы существовать еще одному искусственному подземелью.

Я чешу подбородок и наклоняюсь к перилам, чтобы посмотреть, как падает доска Мертвого Сердца. В тот момент, когда он достигает причала, Джена бросается вниз и пробирается сквозь суетящихся вокруг скелетов [Моряков]. Качество нежити бросается в глаза. Этот, несущий несколько коробок, — прекрасный экземпляр. Твердые белые кости без единой трещины или гниения, магические укрепления, протянутые от пальцев ног до черепа, чары, предназначенные для поглощения окружающей маны, затопляющей остров, чтобы не истощить хранилище маны [Некроманта]…

Я мог бы собрать что-то подобное довольно быстро, но меня впечатляет не отдельный скелет. Каждый из скелетов там внизу имеет одинаковую, глубокую и тщательную, очаровательную схему. Это требует самоотверженности или очень специальных навыков.

Отводя взгляд от трупов, я снова пытаюсь разглядеть Джену, но она уже исчезла там, куда бежала. Я думаю. Вероятно. Ну что ж. Я забываю об этом и позволяю своему взгляду блуждать по докам. У нас есть рабочие-нежить, которые делают вещи, корабли пришвартованы вдоль всех доков, и что у нас здесь? Это большая лодка. Типа, черт возьми, это же большая гребаная лодка. Я, наверное, мог бы запихнуть туда пару круизных лайнеров. Из чего это сделано? Древесина энта и драконья кость? На это намекает белый череп дракона под носом.

Любопытно, я протягиваю свою ауру к кораблю, но она сталкивается с мощным барьером ауры, окружающим корабль.

Вот когда дела идут боком.

Череп дракона просыпается, яркое пятнышко света врывается в нежить в его глазнице, которая поворачивается, чтобы посмотреть на меня. С борта корабля вылетает около сотни бортовых орудий, и каждое направлено прямо на меня. Внизу каждая нежить [моряк] останавливает свои действия, чтобы обнажить явно зачарованные сабли в моем направлении.

— Упс, — говорю я и быстро втягиваю свою ауру. Когда я это делаю, [моряки] убирают оружие в ножны, корабль убирает пушки, и светящийся череп отключается.

«Хорошо… Разумный корабль или что-то в этом роде. Наверное, не стоит с этим связываться».

Громкий взрыв! шум отталкивает меня от опасного корабля, но я вижу, как Аберник выбегает из трюма корабля, через палубу и вниз по доске, где он, наконец, падает на пирс и кричит: «ЗЕМЛЯ!»

Я поднимаю бровь, наблюдая, как [Принц] пытается обнять и поцеловать каменный пол, в то время как скелеты игнорируют его существование.

«Аберник!» Я кричу с корабля: «Есть время и место, чтобы заняться своими новыми сексуальными интересами на острове, и я не думаю, что это время и место сейчас. Возможно, вы захотите сначала дождаться представлений, может быть, даже разрешения от [лидера гильдии]».

Аберник медленно поднимается и выплевывает то, что попало ему в рот. Он поворачивается ко мне лицом и поднимает обвиняющий палец.

«Иди на хуй, и на хуй твои дурацкие чары».

— Эм, что?

Он делает глубокий вдох, все еще чувствуя головокружение после быстрой высадки.

— Я сказал, твои дурацкие чары! Я не мог коснуться проклятой земли, я не мог толкнуться к полу, я парил в одиночестве в твоей адской дыре магического достижения. Это было хуже волн. Меня вырвало, и вокруг меня поплыла рвота. Я кричала о помощи, но никто не пришел. Я лучше буду подвергаться пыткам, чем снова пройти через это!»

Он заканчивает свой мир и падает на пол, побежденный, облегченный и измученный.

«Плавает? Что ты имеешь в виду под флуооооооооооооооооооооо? Я хлопаю в ладоши, осознавая. «Я забыл добавить в комнату искусственную гравитацию». Я фыркаю и качаю головой: «Извини. Я наложу чары, прежде чем мы уйдем, а потом ты вернешься в ро-Аберник? Ты в порядке? Ты выглядишь немного…”

Но Аберник уже позволил себе рухнуть на землю, чтобы войти в царство снов. Его храп едва слышен из-за щелканья скелетов.

— Ну… это что-то.

— Квази, — зовет Джессика мое имя.

Я оборачиваюсь. Она присоединяется ко мне у перил, демонстрируя притворное безразличие и плохо скрываемое любопытство.

По крайней мере, она больше не злится.

— Что случилось, Джесс? Что-то у тебя на уме?

Ее губы изгибаются вверх, но она подавляет улыбку.

— Мы в подземелье? она машет пальцем в воздухе, указывая на объявление, которое я также получил от системы.

Я киваю. «Ага.»

Она поднимает бровь. — А тебе не любопытно? она спрашивает.

Я опираюсь спиной на поручни корабля. «Мне абсолютно любопытно, но я также опасаюсь подниматься по лестнице, узнавать, что происходит, а потом как-то обвинять меня в том, что случилось».

Она закатывает глаза. «Тебя все равно обвинят в этом», — говорит она так, как будто метеорит или что-то еще, падающее на этот остров, каким-то образом уже произошло по моей вине.

Я раздраженно выдыхаю: «То, что вокруг удивительного меня происходят удивительные вещи, не означает, что я являюсь причиной всего этого».

— Но это всегда твоя вина, — возражает она.

Я качаю головой. «Послушай, Джесс, твои обвинения необоснованны и необоснованны. То, что упало с неба и врезалось в гору, не будет иметь ко мне никакого отношения».

«Наверное, да», — решительно говорит она.

Я потираю виски. «Джесс, если ты думаешь, что это моя вина, как, по-твоему, я это сделал?»

Она пожимает плечами: «Может быть, вы заплатили кому-то за это?»

«Действительно? Это твоя идея? Думаешь, я дал кому-то целую кучу денег, а потом они каким-то волшебным образом заставили метеор поразить остров, о котором я даже не знал?

Она делает паузу, хмурится. Касается ее подбородка. Смотрит мне в глаза… и кивает. — Наверное, так оно и было.

«Действительно?» — восклицаю я, ошеломленный. — Вы действительно в это верите?

«Да.»

Я смотрю на нее, пытаясь увидеть улыбку или любой признак того, что она шутит. Однако ее ответ кажется искренним.

— Ты поверишь любой моей истории?

— Только если это безумие.

«Сумасшедший? Действительно? Так что, если бы я сказал, что метеор на самом деле был големом, созданным древней цивилизацией, чтобы поражать своих врагов, и что [лидер гильдии] сражается с ним прямо сейчас, вы бы подумали, что это правда?»

«Да.»

«Нет, это не так. Я только что это придумал».

— Неважно, — качает она головой, — раз ты это сказал, значит, это правда.

«Ну ладно!» Я поднимаю руки. — Давай поднимемся туда, и я покажу тебе, как ты ошибаешься.

_______

Когда Джена мчится вверх по лестнице, она не может не хмуриться из-за отсутствия других живых людей. Обычно внутренние покои гильдии заполнены членами, обучающимися или практикующими темные искусства, и все они однажды становятся [капитанами Моря Смерти] и получают один из подводных кораблей мастера.

Достигнув вершины, она перепрыгивает последние несколько ступеней одним прыжком, но ее поражает волна шума. Вся гильдия, несколько сотен человек, сидят на стульях, наблюдая, как разворачивается битва за светящимся барьером из осколков костей.

Упомянутая сцена, которую они наблюдают, включает в себя [главу гильдии], парящего в воздухе с плащаницей из сотен костяных цепей, обернутых вокруг пульсирующего кристалла и металлического голема. Голем пытается пошевелиться и сломать оковы, но мастер поднимает руку и легко подавляет такое действие. Он парит над големом, глядя на него сверху вниз, словно разгневанный бог смерти. В свою очередь, кристаллическое ядро ​​голема светится, когда он пытается сотворить заклинание, но цепи хозяина светятся в ответ, высвобождая импульс энергии, который полностью разрушает формирование заклинаний.

«ТЫ ДОЛЖЕН БЛЯТЬ, ШУТИТ МЕНЯ!»

Джена и несколько ближайших участников оборачиваются и видят, что Квази кричит и смотрит на Мастера и Голема, в то время как Джессика стоит рядом с ним с самой дерзкой улыбкой, которую Джена когда-либо видела.

_______

Как, черт возьми, тост с корицей, мне это удалось? Как Джессика узнала? Как я узнал?

Подождите – нет. Нет нет!

«Это действительно моя вина!?»

— Да, — без промедления заявляет Джессика. Я поворачиваюсь и смотрю на нее, отчего ее самодовольное выражение лица становится еще более самодовольным, как самодовольная месть, как самый ехидный шауденфрейд, полностью наслаждаясь моим дискомфортом и борьбой между големом и зомби.

Но, говоря о битве, пришло время хорошенько взглянуть на бойцов!

В левом углу, на более чем 2000 фунтов чистого металла и стали, мы имеем…

Атлантида Уровень 3,158

Атлантида — первое успешное искусственное подземелье, созданное командой из семнадцати ремесленников. Подземелье под названием Атлантида использовалось в качестве источника энергии для создания и питания одноименного летающего города.

Атлантида, искусственное подземелье, слэш-сити, слэш-гигантский голем! Уровни какого-то черта зашкаливали, а мы даже не добрались до его соперника!

А в правом углу, паря в воздухе во всей своей некромантической красе, мы имеем…

Дэви Джонс

Уровень 615 [Гильдмастер Death Sovereign]

Уровень 512 [Адмирал Моря Смерти Повелитель]

Уровень 437 [Некротический корабельный мастер]

Уровень 837 [Архлич]

Если ты это читаешь, отвали.

Он кажется хорошим парнем.

«Кто ты?»

Я отвожу взгляд от борьбы, чтобы рассмотреть своего собеседника. Пожилая женщина в лазурной мантии и массивном афро, которое выглядит достаточно плотным, чтобы его можно было использовать в качестве шлема, изучает меня.

«Я-«

— Квази, ты не можешь вставать здесь без разрешения хозяина, — перебивает меня Джена, заметив меня.

Я поднимаю бровь. — Ты мне этого не говорил.

Она открывает рот, чтобы возразить, но останавливается, когда понимает, что забыла упомянуть какие-то правила. Она была так сосредоточена на выяснении того, что произошло, что совершенно забыла.

Ее упущение не забыто афроамериканской старухой.

— Джена Джонс, — лает старая афроамериканка, и ее аура властно вспыхивает. «Правила запрещают посторонним находиться на острове, если вы не получили прямое разрешение хозяина».

«[Инструктор] Шенис, я видела взрыв и беспокоилась о мастере», — объясняет Джена, но Шенис только усмехается.

«Какую помощь вы можете оказать мастеру? Хм?» Джена увядает от слов Шанис. «Ничего, вот что. Если бы у Мастера действительно были проблемы, ты бы пришел только к своей смерти.

Джессика делает шаг вперед с хмурым лицом. «Джена бросилась сюда, чтобы помочь своему хозяину. Даже если это было глупо, ты не должен ругать ее так резко».

Шенис указывает, и ее аура обрушивается на Джессику, как поток. — Это тебя не касается, чужак.

Джессика делает шаг вперед, уперев руки в бедра, разгибаясь под потоком воды.

«Я заставляю это беспокоить меня», — она ​​смотрит в ответ.

Вот дерьмо. Это будет кетфайт? Подождите, насколько сильна эта женщина?

Шанис Джонс

Уровень 237 [Некромант Бури Смерти]

Уровень 89 [Инструктор гильдии]

Шанис Джонс — высокопоставленный член гильдии некромантов, занимающая должность [инструктора]. Она специализируется на боевой магии и борьбе с заклинаниями в ближнем бою.

Что ж, уровни их основных классов схожи, но ясно, что у Шенис гораздо больше боевого опыта. С другой стороны, Джессика приобрела очень агрессивные навыки. Навыки кнута… Хм. Как бы это выглядело? Ах, дерьмо. Я как бы хочу просто позволить бою произойти, но если Шанис стремится убить, то она может вызвать призыв Мула. Да, давай избежим этого.

— Ого, вы оба, — я встаю между двумя женщинами. «Очевидно, что у нас небольшое недопонимание. Давай просто расслабимся, подышим, а потом поговорим, когда голем будет побежден.

Джессика смотрит на меня, а потом дуется. «Отлично.»

Шанис переводит свой бурный взгляд на меня. Она открывает рот, и я прокачиваю через глаза достаточно чистой маны, чтобы быть видимым даже для тех, у кого нет навыка обзора маны. Мое хмурое лицо освещено фиолетовым цветом, который возможен только у тех, кто имеет наивысшую близость к темноте; точно так же, как свечение внутри черепа Дэви Джонса.

Шанис медленно кивает. «Это приемлемо».

Я слышу раздраженный щелчок изо рта Джессики. Сюрприз, учитывая, что Джессика обычно выступает против насилия… Ну, если только это насилие не направлено против меня. Хотя, даже это было более поздним инцидентом.

— Кто это с тобой? пухлый мужчина с большим животом шагает рядом с Шенис с улыбкой на лице. «Новый участник или…» его взгляд фокусируется на мне, «новый инструктор вместо Брейдли?»

— Ни то, ни другое, Осбер. Они аутсайдеры», — объясняет Шанис.

Бросаю взгляд на парня.

Осбер Джонс

Уровень 271 [Великий корабельный мастер-некромант]

Уровень 61 [Инструктор гильдии]

Осбер Джонс — высокопоставленный член Гильдии некромантов, занимающий должность [инструктора]. Он специализируется на прикладной некромантии кораблей и воды.

— Кто-нибудь сказал, что у нас новый инструктор? появляется другой мужчина. Гном с длинной бородой и одним нормальным глазом. Другой глаз, мертвый и серый, волшебным образом светится, двигаясь сам по себе, чтобы сфокусироваться на мне.

В свою очередь, я сосредоточился на гноме.

Беггад Джонс

Уровень 299 [Адмирал Моря Смерти]

Уровень 91 [Инструктор гильдии]

Беггад Джонс — высокопоставленный член гильдии некромантов, занимающий должность [инструктора]. Он специализируется на подводном бою и движении.

— Он посторонний! Шанис снова пытается объяснить, но гном явно не слушает.

«Если он заменит Брейдли, то ему нужно иметь опыт в продвинутом зачаровывании костей». Осбер улыбается, его светящийся глаз теперь полностью сфокусирован на моей трости [Божественного] ранга.

«Он действительно чувствует себя могущественным, — добавляет Осбер, к раздражению Шенис, — хотя я сомневаюсь, что он будет так же хорошо осведомлен, как Брейдли».

— Тогда испытание! — восклицает Беггад и указывает на одностороннюю борьбу между големом и Мастером. «Объясните, как работают эти цепи».

«Беггад, это непрофессионально», — шипит Шанис, но гном продолжает ее игнорировать.

— Ну что, новичок?

Это стало очень странно… но вы знаете что. Давайте катиться с ним. Я смотрю на множество цепей, которыми размахивает мистер Джонс, и неохотно киваю в знак уважения.

«Каждое звено драконьей кости в этой цепочке зачаровано несколькими [редкими] ранговыми чарами с бонусом набора множителей. Учитывая, что бонус комплекта получается при соединении всего вместе, он всегда активен и повышает каждое отдельное зачарование до [Очень редкого]. Добавьте отдельные навыки, которые усиливают кость и напрямую связывают ее с вашим телом, и это должно повысить каждое звено цепи до [Легендарного] ранга, а может быть, даже до [Божественного] ранга, в зависимости от навыков и уровня пользователя».

Рот Шанис приоткрывается от удивления, а Осбер просто смотрит. Гном лишь нахально улыбается. Он следил за моим посохом, поэтому, вероятно, сделал какой-то умный вывод, используя особый навык [Анализ]. Умный маленький ублюдок, но если он думает, что это меня раздражает, то он ошибается.

«Теперь вы можете аплодировать», — великодушно говорю я пеонам.

Прежде чем они успевают начать делать мне комплименты, из Дэви Джонса вырывается импульс маны, когда его цепи полностью обвивают кристальное ядро ​​Атлантиды, и ядро ​​замолкает.

Вы покинули подземелье, [Атлантида].

Когда кристаллическое ядро ​​подавлено, Дэви Джонс разматывает свои цепи и возвращает их в свое тело, заполняя свои полые внутренности и оборачивая свои кости защитной кольчужной броней.

Он парит над ликующими членами гильдии. Его череп вспыхивает фиолетовым, когда его аура обрушивается на толпу.

«КТО ТАКАЯ ЕБЛЯТАЯ ШЛЮХА, КОТОРАЯ МЕНЯ АНАЛИЗИРОВАЛА!?»

…Ой.

Аплодисменты резко прекращаются. Все, что можно услышать, это тихое эхо капающей воды. Проходит тихий миг.

«Ой». Я перезваниваю. Я поднимаю руку и машу.

Затем опускаю четыре пальца.