Глава 249-121 Гау: Совместные усилия

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Хорошо, я должен вам это сказать, — с готовностью признается Квази, — это чертовски потрясающе».

Дэви гордо кивает. Его призрачные глаза светятся напоминанием о далеком воспоминании. «Голландец был старейшим водным драконом с врожденной способностью управлять морем. Этот корабль, построенный из его костей, способен производить часть силы дракона», — гремит Архлич, ведя свой корабль по небу. Удерживая их в воздухе и толкая вперед, циклон наклонен так низко, что с таким же успехом может быть боком.

Квази лишь частично прислушивается к нежити. [Герой] слишком поглощен ужасным плаванием в водовороте мертвого дракона.

«Если старший дракон может создавать ураганы, как, черт возьми, умирает дракон? Разве они не должны быть бессмертными? Как ты убил его? он спрашивает.

— Хм, — фыркает Дэви. — Я думал, ты сможешь сказать, я лич и все такое, но я не самоубийца. Нет, старший огненный дракон образовал вулкан прямо под Голландцем и убил его. Но зачем позволять хорошим костям пропадать впустую?»

Квази на мгновение замолкает. «Вулкан… Черт возьми, драконы опасны. Заставляет задуматься, как они вымерли».

Дэви не двигается и не реагирует, продолжая маневрировать своим кораблем и потоками маны, вытекающими из него.

«Старшие драконы чрезвычайно сильны, но они также чрезвычайно редки. Большинство драконов не жили достаточно долго, чтобы состариться. Могу поспорить, что в любой момент в живых было только семь старейшин, и они всегда были главной причиной смерти других драконов. Они вымерли только потому, что игнорировали человечество достаточно долго, чтобы люди разработали [Убийц драконов] с достаточным уровнем, чтобы убить их».

Квази скрестил руки. «Да, я могу рассказать. Я думал, что с моими навыками и характеристиками я был [Убийцей] доказательством, но, мааан, я ошибался».

Дэви неодобрительно качает головой. «Если вы хотите жить так же долго, как я, вы никогда не должны быть беспечными. Надеюсь, ты чему-то научился, когда чуть не умер.

«Около? Нет, я действительно умер… О, эй, это флот? Квази точки.

Дэви призрачно поднимает бровь, но пропускает мимо ушей и отвечает на вопрос.

«Действительно, и кажется, что бой только начался».

«Ага, и похоже, что Тестудо все еще жив в своем замке… Почему его замок такой блестящий?»

— Как, черт возьми… — с приподнятым удивлением говорит Дэви, — где, черт возьми, он купил столько адамантия!? И как он все это скрывал!? Это… Это значительно меняет мой рейтинг!»

Квази фыркает. — Только если он выживет. Похоже, его замок захвачен, и [Королева пиратов] входит, чтобы устроить черепахе действительно плохой день».

— Ты все еще уверен, что хочешь, чтобы я высадил тебя на его корабле? — спрашивает Дэви, но Квази быстро отмахивается.

— Да, я в порядке. Квази тянется к своей тени и достает маску, трость и шляпу. «Я не могу позволить тебе превзойти меня своим ураганным плаванием». Квази стучит тростью по полу. «Барглсмаш, ко мне!»

Феникс каркает с мачты голландца. Птица взмахивает крыльями и спускается огненным шаром света, гася свое пламя за секунду до того, как садится на плечо Квази. Птица, которая раньше была достаточно маленькой, чтобы жить в его шляпе, значительно выросла за несколько дней. Его старые красные перья линяли, заменяясь ярко-синими.

«Сколько времени вам понадобилось, чтобы научить этому свою птицу?»

— Я не знаю, о чем ты говоришь, — без колебаний лжет Квази. «Просто высади меня у замка и приготовься выгрузить остальную часть моей команды, когда я привлечу всеобщее внимание».

Дэви смотрит на молодого человека и на уверенность, источаемую его позой. Он не уверен, что этот человек сделает, но не может не признать, что ему любопытно. — Тогда будь готов к прыжку. Я останавливаюсь ни за что».

Своими последними словами Дэви доводит ядро ​​своего корабля до предела. Непослушные закрученные ветры затягивают сильнее, пока вихрь не станет больше похож на трубу ветра.

_______

«Глубины берут нас, что он здесь делает?» Эгир рычит, когда водяной смерч становится все более концентрированным по мере приближения. В водовороте, плывущем по вихрю воды, находится Летучий Голландец. Он слышал о Дэви Джонсе. У всех есть, и истории, рассказываемые о бессмертном личе, заставляют большинство [капитанов] дрожать от страха, слишком напуганных, чтобы даже назвать его. Любой идиот должен знать, что эти истории — всего лишь выдумки, но сам человек, должно быть, не получил записку.

Эгир проверяет бой и обнаруживает, что бой почти полностью прекратился. Все взоры теперь прикованы к приближающемуся циклону, который уничтожит любой корабль без сильных защитных чар. Так легко шторм обрушится на сражающиеся флоты, уничтожит более сотни кораблей и повредит еще десятки.

— Эгир… это он? — спрашивает [аббат].

Не поворачиваясь к Николасу, Эгир кивает, громко сглотнув. «Да. Это Дэви Джонс, Морской Ужас.

— Почему он здесь?

— Не знаю, — отвечает Эгир. — Но я сомневаюсь, что это поможет нам.

[Гранд-адмирал] ждет и наблюдает, как и все остальные корабли, пока ураган поднимается все выше, разрывая начавшие формироваться грозовые тучи.

Никто не шевелится и не говорит ни слова, пока воронка ветра поднимается над кораблями и, ко всеобщему удивлению, наклоняется вниз, к Тестудо. Порывы ветра, исходящие от циклона, бросают волны в море и волочат паруса, отталкивая при приближении корабли у замка. Молукка выпускает сети, удерживающие Нави, и убегает, чтобы его не утащили туда, куда может идти Тестудо. Он не слишком рано, так как сразу после этого замок поглощается пастью вихря. Значительные волны подражают сильному грохоту воды.

В течение минуты водоворот взбалтывает море, где плыл «Навис», забрызгивая всех поблизости.

Затем, все сразу, вихрь рассеивается. Ветер и вода замедляются, пока море снова не станет устойчивым. Остался невредимым Navis.

Нет, замечает Эгир, есть что-то еще. Кто-то.

Там, на самом высоком парапате, стоит незваный гость.

Смахнув соленую воду с глаз, Эгир присматривается. Он видит человека в костюме в карикатурной маске скелета, треуголке, украшенной костью, и трости, похожей на позвоночник гуманоида. Но наиболее примечательным в нем является Феникс с бабочкой на плече.

«Будьте осторожны, — предупреждает [аббат], — я чувствую волю нескольких богов, окружающих его».

Эгир хмурится. — Если так, то он не Дэви Джонс. Этот бессмертный не связывает себя с божественным».

Голова человека в маске слегка двигается, словно осматривая все вокруг. Затем его голова останавливается лицом к Эгиру. [Гранд-адмирал] чувствует, как по его спине пробегает холодок.

Проходит несколько безмолвных секунд, прежде чем Эгир и Николас чувствуют, как на них и над морем спускается аура.

«Добрый день всем вам, мои милые зрители». Слова эхом разносятся по ауре и проникают в разум каждого, сопровождаясь сильным принуждением. Все взгляды прикованы к денди, раскинувшему руки в стороны.

— Можешь звать меня, Кость! он выкрикивает свое имя с такой энергией, что бесчисленное количество моряков вздрагивает от звука.

«…и я благодарю всех вас за то, что пришли на мой концерт».

Мужчина скользит одной ногой вперед, левая рука замахивается назад с посохом, а правая рука поднимает шляпу в сторону, когда мужчина кланяется. Лук великолепен для тех, у кого есть характеристики, навыки или инструменты, чтобы увидеть такое идеальное движение.

Мужчина встает и еще раз оглядывает всех присутствующих.

«Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока представление не начнется».

Из спины мужчины вырываются крылья летучей мыши из слоновой кости, брызги крови заставляют Феникса взлететь. Новые некромантические придатки стряхивают лишнюю жидкость, а затем взмахивают один раз и поднимают Боуна в воздух.

Все молча наблюдают за мужчиной, то ли застывшим от его ауры, то ли, подобно Эгиру, охваченным страхом. Он чувствует это, назревает новая буря, и Кость находится в эпицентре. Что-то хаотичное, неуверенное и, что хуже всего, опасное пришло в этого человека в маске. Этот человек — плотская противоположность учениям Одина, и это не сулит ничего хорошего в том, что грядет.

Боун мягко приземляется на воду, в полулиге от Навис, в центре всех кораблей. Участок, на котором он стоит, слабо светится фиолетовым, не обращая внимания на проплывающие волны. Крылья мужчины складываются за спину, а на их месте вырастают девять прозрачных фиолетовых хвостов.

Хвосты изящно взмахивают в такт движению волн.

Один из хвостов распускается на нити энергии, которые соединяются с фиолетовой водой под ногами Кости, расширяя ее. За ним следует еще один хвост, и пятно растет. Так продолжается до тех пор, пока каждый из девяти хвостов не станет частью этого блестящего запаса маны, который серьезно беспокоит [Магов].

Из фиолетовой воды поднимается самый экстравагантный рояль, который когда-либо видел Эгир. Инструмент больше ялика, даже больше траулера.

Мужчина снова делает паузу, тратя еще одну минуту, чтобы посмотреть на свою молчаливую и восхищенную аудиторию.

Затем ленивым движением садится. Его белая рука в перчатке скользит по полированному призрачному дереву и деликатно поднимает крышку с клавиш. С медленной, мягкой лаской того, кто искренне ценит искусно сделанный и настроенный инструмент, человек в маске прикасается к твердым клавишам из слоновой кости.

«Спасибо за терпение, — доносится до всех мужской голос, — я буду исполнять пьесу, написанную специально для этого случая».

Мужчина нажимает одну клавишу. Звук исходит не от пианино, а от грозового неба над головой. Облака выглядят готовыми хлынуть вниз, но они ждут, как и все остальные.

«Эта песня называется… Восстание 34-го. [Звучное небо]”

С последним вздохом руки Боуна мягко ложатся на клавиши. Начинается расслабляющая мелодия, медленное начало того, что все считают только началом. Некоторые продолжают смотреть на человека, пока он играет, но большинство предпочитает смотреть на небо и наблюдать, как облака меняются с каждым ударом клавиш. Это длится десять секунд, прежде чем музыка становится громче, быстрее и сопровождается большим количеством инструментов; больше слоев

Глаза обращаются от мелодичных небес к Кости в муках симфонии. Рядом с мужчиной поднимается несколько десятков других инструментов, на каждом из которых, ко всеобщему ужасу, играет скелетоподобная нежить.

Сильнейшие [капитаны] вырываются из транса при виде этого зрелища, но все остальные остаются завороженными, очарованными жутким зрелищем.

Музыка набирает обороты, громче, быстрее, величественнее, чем раньше, по мере того как все больше и больше музыкантов присоединяются к жуткому хору. Сцена возвышается над океаном и поднимает скелетный оркестр над волнами.

Сцена продолжает подниматься, маленький кусочек гораздо большей надстройки. Медленно возникает целое, едва сдерживаемое огромным овалом фиолетовой воды. Он поднимается и поднимается, сцена на корпусе вдвое или втрое больше флагмана Эгира.

Наконец, наблюдающие [моряки], [капитаны] и [адмиралы] воспринимают сооружение как корабль, ширина которого шире, чем у «Навис», и водоизмещение больше, чем у двемерской наковальни, если бы она была построена для плавания.

Корабль поднимается в такт симфонии, спускающейся ввысь. Музыка становится все громче, каждый отзвук сотрясает океан, предвещая воскресение чего-то падшего и древнего.

В конце концов, корабль достигает своего полного надводного борта… и затем, ко всеобщему ужасу, корабль продолжает подниматься. Паря в воздухе, корабль поднимается выше, бросая вызов гравитации и раскрывая свою полную форму на всеобщее обозрение.

Над ватерлинией судно представляет собой супердредноут, а у киля какой-то сумасшедший корабельный мастер оснастил его черным скелетом огромного нарвала с черепом и хрустальным рогом. Казалось бы, притягивая окружающий свет, пурпурные вены пересекают чудовищный корпус корабля. Настроенная на гравитацию мана заполняет окружающее море, поддерживая линкор и сея хаос поблизости.

Но что леденит кровь у всех, кто находится за пределами гравитационного следа корабля, так это название корабля, написанное на черепе монстра и серебряном носу.

Как и корабль, смесь древней Легенды и неведомого Ужаса…

ShadeHaven