Глава 256-128 Гав: Королевские Корабли

«Итак, я обнаружил, что «Хейвен» врезался в валун в добрых полумиле от земли. Проклятая лодка перед крушением некоторое время плыла по грязи. Удивительно, но корпус уцелел без единой царапины, но руль и гребные винты были разорваны и истерты вдребезги». Я делаю глоток своего напитка и смотрю на [Пиратов] и Молукку, слушающих каждое мое слово.

Я делаю паузу, чтобы взглянуть на другие столы. Джессика болтает с Тецудо среди [Горничных] и его команды. А Феона? Теута отвела ее куда-то еще на корабле. Они говорили что-то о пытках и смене подгузников или что-то в этом роде; не совсем уверен. Но в чем я уверен, так это в том, что алкоголь здесь чертовски крут и чертовски хорош, чтобы подействовать на меня.

— А как насчет экипажа? — спрашивает Молукка.

«Экипаж погиб. Не убитых, заметьте, а умерших во сне.

Мои зрители недоверчиво хмурятся, но не перебивают и позволяют мне продолжать.

Я наклоняюсь вперед: «Вы все, вероятно, думали, что что-то непосредственно убило их, что, должен заметить, было бы чертовски сложно, учитывая, насколько сильным был корабль. Если вы думаете, что что-то вроде Кракена может убить всех на борту, не уничтожив полностью эту чертову штуковину, значит, вы слишком много выпили.

Я делаю еще глоток и облизываю губы. «Теперь то, что победило команду, — это туман, в который вошел корабль. Туман, — я задумчиво постукиваю по подбородку, — Ммм, как объяснить? Ммм, ну, я думаю, что лучший способ описать Туман — это то, что он очень похож на заклинание [Усыпляющий туман]. К сожалению, Туман на юге нацеливается на душу, а не на тело, которое полностью игнорирует почти все мирские и магические защиты.

«Значит, они все просто уснули, и что? Умер?»

Я киваю карлику. «Ага. Они заснули и больше никогда не проснулись».

Мои зрители морщатся. Все пассажиры корабля умерли от голода и в конце концов умерли там, где заснули, за исключением тех, кто, возможно, умер, когда «Хейвен» сел на мель и врезался в валун.

— Так как же вам удалось захватить корабль?

— Тумана уже нет.

Каждый [Пират] оживляется от моих слов, их глаза блестят от интереса и жадности. Я посмеиваюсь над их выражениями, прекрасно зная о щедрости берегов. «Хейвен» был не единственным кораблем, который путешествовал в тумане, хотя и единственным, который так далеко причалил к берегу.

«Вероятно, я должен упомянуть, что побережье теперь является домом для виверн. Если вы попытаетесь что-то взять, убедитесь, что вы готовы».

[Пираты] отвечают на мое предупреждение ухмылками, не испугавшись опасности и ослепленные жадностью. Что хорошо. Популяция виверн резко возросла с тех пор, как я завоевал подземелье, и ее нужно будет немного сократить… в то же время сокращение популяции [Пиратов] также сделает моря более безопасными.

— Так что ты сделал с кораблем? — спрашивает Молукка, его собственная жадность уступает интересу к Убежищу.

Я поднимаю свою кружку и хмурюсь от того, насколько она опустела. Заметив мое бедственное положение, несколько добрых [Пиратов] толкают передо мной полные кружки. Они были очень щедры весь вечер, вероятно, чтобы я продолжал говорить.

Что на самом деле работает, благодаря алкоголю, усиленному навыками, который преодолевает мою сопротивляемость яду. Я делаю глоток и киваю на приятный вкус. Затем я хмурюсь, замечая что-то краем глаза. смотрю налево. Бхуми сидит рядом со мной с книгой на столе и ручкой в ​​руке.

— Как давно она там? — мысленно спрашиваю я, глядя на сильно загорелую женщину.

Затем я замечаю ее изгибы, шорты, обнажающие мясистые бедра, длинные волосы, заплетенные в косу, и отсутствие выражения лица.

«Я тебя трахну», — говорю я женщине.

Бхуми безразлично постукивает по буклету ручкой: «Сосредоточьтесь, мистер Элудо. Молукка спросила вас об изменениях в Убежище и обо всех его новых боевых возможностях».

Я смотрю на нее с хмурым взглядом. Я чувствую, что мной манипулируют… но я также странно возбужден. Я дуюсь, глядя на кружку с алкоголем в руке. Ясно, что это работает, и было бы разумно бросить пить, прежде чем я проболтаюсь.

Я делаю большой глоток и улыбаюсь, когда тепло распространяется от моего живота к конечностям.

— Я поговорю, а трахаться мы будем позже. — объявляю я с пьяной ухмылкой.

Бхуми кивает: «Приемлемо». Она снова постукивает по книге, «но после того, как ты объяснишь».

— Он действительно был?

— Да, он это сделал.

«Это безумие.»

[Пираты] быстро переговариваются между собой. Они одобрительно смотрят на меня, как будто я только что сделал невозможное.

Однако их сплетни умолкают, когда взгляд Бхуми поворачивается к арахисовой галерее.

Я фыркаю из-за немедленной тишины, даже Молукки, которая избегает смотреть в глаза [Мастерам шпионажа].

«Итак, «Хейвен» был кораблем, который не использовал паруса для движения, а на самом деле представлял собой безваловый пропеллер, зачарованный для вращения и приводимый в действие внутренним высококачественным кристаллом. Поскольку винт корабля был полностью разрушен, а кристаллы сгнили после стольких лет без обслуживания, я остался с кораблем без подвижности и без энергии. К счастью, чары были сделаны из сплава мифрила и адамантия, так что они все еще были там. Все, что им было нужно, это источник энергии.

— И новый пропеллер. Молукка добавляет.

Я киваю: «Ага. Итак, мне нужен был источник энергии и мобильность, но мне не хватало уровней [Чародей], чтобы починить корабль в любое мыслимое время, поэтому я был вынужден схитрить и опираться на свой класс [Некромант]. Шейд — это, или я полагаю, был могущественным монстром-боссом подземелья с огромной регенерацией маны и склонностью к широкомасштабной гравитационной магии. Он также был похож на Гавань по размеру, что помогло.

«Итак, чтобы запустить корабль, я смешал труп Шейдса с Гаванью как нежить. Я подключил хрустальный рог Шейда к чарам, которые вернули корабль к жизни и сразу же вывели из строя половину магической схемы. В том числе и пушки. Блядские гномы никогда не слышали о плавких предохранителях. Короче говоря, мне удалось разобрать большинство шорт, но магитех-пушки мне не по силам, потому что, черт возьми, Джим, я некромант, а не доктор. Так что да, никакого оружия».

Я хмурюсь при воспоминании. Я провел целую неделю, пытаясь понять, как функционируют пушки, пока не понял, что для этого требуются навыки специализированных классов, на изучение которых уйдут годы.

«В любом случае, пушки трахались, как мешок для яиц под кислотным дождем, и я был вынужден заменить их другим оружием. Сначала я думал сделать свои собственные пушки, но это скучно. Итак, я прокачал его волшебными сабвуферами а-ля Disaster Area. Ничего подобного старому доброму Людвигу Вану для сопровождения гравитационного ультранасилия. В качестве бонуса я получил дирижабль!»

«На какие еще боевые возможности способен корабль и можно ли передать право собственности?» — спрашивает Бхуми.

Я качаю головой в сторону женщины, явно намеревающейся узнать все мои секреты.

Может, мне солгать? Я думаю, что мог бы, но она, вероятно, может сказать, есть ли у меня какие-то глупые навыки [мастера шпионажа].

«Что касается боя, то корабль целиком основан на гравитационной магии. Корабль может использовать [Черную дыру], [Сокрушительное поле], [Гравитационную бурю] и другие. Он даже может использовать заклинание [Червоточина], хотя для его зарядки требуется много времени».

Бхуми оживляется. Она слышала о других заклинаниях, но последнего у нее нет. Она записывает название заклинания для последующего изучения.

— А передача права собственности?

«Ну, дело в Сумрачной гавани в том, что это почти разумная нежить. Учитывая мой послужной список, он, вероятно, обретет истинный разум ко вторнику. В любом случае, поскольку это нежить, кораблем может управлять только [Некромант] с чертовски большим количеством уровней. Для всех остальных корабль в конце концов просто распадется на груду костей и металла».

Я беру седьмую кружку и делаю глоток. Разве я не только на четвертом?

«Если кто-то, скажем [Королева пиратов], захочет украсть корабль, ему понадобится класс [Некромант], почти вдвое превышающий мой уровень. В этот момент такой человек мог бы построить свой собственный корабль или сделать что-то еще более мощное».

Бхуми все записывает, пока [Пираты] шепчутся между собой. К тому времени, когда до меня дойдут слухи о моем корабле, я уверен, они будут утверждать, что он может потопить острова и вскипятить моря.

— Волосатая задница Тора, — ругается Молукка, — тебе нужно приехать в Свартальвхейм, моим людям нужно увидеть твой корабль. Они должны знать!»

Я поднимаю бровь на гнома. «Есть ли в вашем доме алтарь Гермесу?»

«Конечно, это Свартальвхейм, у нас есть гребаные альтеры для всех богов, даже мертвых».

Я пожимаю плечами и поднимаю свою девятую кружку: «По-моему, неплохо. Мы уедем завтра, когда я закончу с тем, что мне здесь нужно.

______________________________________________

«Ты отлично разбираешься в пытках, — дополняет Фиона, — я никогда не думала использовать колючую проволоку таким образом».

Теута усмехается в ответ на комплимент: «Если ты когда-нибудь захочешь стать [Королевой архиепископа], ты должна преуспеть во всем, что дает твой класс. [Королева пиратов] может вести и делать все, что может [пират] на высоком уровне, но [королева пиратов] должна быть на высоте. Например, — Теута указывает на закрытую комнату со звукоизоляцией, которую они только что покинули, — у меня есть [Пират-Мучитель], который специализируется на пытках. Он очень-очень хорош в этом, до такой степени, что ни одна [Королева пиратов] не может его превзойти. Но [Королева пиратов] должна, по крайней мере, быть равной ему или даже лучше».

— А ты лучше.

«Я лучший, — говорит Теута без веселья, — и я думаю, что у тебя тоже есть все, что нужно, чтобы стать одним из них».

«Что? [Королева архи]?”

«[Королева разбойников]», — поправляет Теута. «[Бандиты] и [Пираты] — одно и то же. Один на суше, другой на море. Думаю, через пару лет я смогу превратить тебя в [Королеву архиепископов]».

Фиона дуется, не зная, что ответить. Это кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой.

«Почему ты зашел так далеко ради меня? Какова стоимость?

Тута усмехается: «Хорошо. Вы учитесь. Что касается цены, вы спасли жизнь моему ребенку, и это требует достойного вознаграждения, но я также смотрю в будущее. Я единственный преступник класса правителей, кроме тебя. [Королева разбойников] не живет долго, но [Королева разбойников] сама по себе является силой. Дружелюбный и влиятельный сверстник поможет мне дожить до старости».

«Могу ли я по-прежнему посещать занятия с мужем?»

«Если ваш муж был [королем], то нет, вы, наверное, не можете. Но Квази — [Император], так что это должно быть возможно, если я правильно помню. На самом деле, позвольте мне убедиться.

Теута стучит пальцем: «Бхуми».

С ее стороны кажется, что ее [Мастер-шпион] появился.

Теута хмурится.

— Почему ты голый?

____________________________________________________________

«Девушка, боги действуют таинственным образом. Вы должны принять эти навыки как подарок, так как я абсолютно уверен, что они есть.

«Чем хороши навыки, которые причиняют боль? Я хочу лечить, а не ранить». Джессика возражает, прежде чем сделать большой глоток из кружки.

Тестудо делает глоток из своей кружки и морщится от вкуса. Кофе с гномьим пивом — не самое удачное сочетание, но он все равно должен допить напиток. Тратить фасоль слишком большой грех. В будущем, решает он, он заставит кофе и пиво работать. Может быть, если фасоль добавить в пюре…

«Да, у вас есть навыки, которые причиняют боль, но разве вы не получили навыки, которые быстрее заживают, если ваш пациент испытывает боль? Вы упомянули, что можете выпороть кого-нибудь на здоровье. Способность лечить на расстоянии — это что-то редкое и чрезвычайно полезное».

«Ну да. Но я больше не могу создавать ангелов, которые могут исцелять. Только бичевать ангелов, которые хлещут и ранят».

«Действительно? Ты пытался их исцелить?

Джессика хмурится: «Нет, не видела».

Тестудо разводит руками: «Откуда ты знаешь, что они не лечатся?»

«Навык не говорит, что он может исцелять».

[Господь] качает головой: «Есть много навыков, которые имеют базовые эффекты, которые не входят в синопсис. Например, навык [Громкий голос] усиливает звук всего, а не только голоса, но почти все думают, что он только усиливает звук вашего голоса, поэтому они используют этот навык только для усиления своего голоса».

— Так ты думаешь, мне стоит их проверить?

«Абсолютно!» Тестудо широко улыбается: «И вам даже не нужно делать это в одиночку. Предлагаю обратиться за помощью к нашему хозяину.

«Владелец?» Джессика поднимает бровь

«Квази, — объясняет Тестудо, — я решил служить ему как лорд его империи».

«Действительно? Вы говорили с ним?

«Пока нет, но я спрошу, как только он закончит развлекать [Пиратов]».

Джессика отводит взгляд от Тестудо и видит, что Квази стоит с Бхуми. Она чувствует всплеск гнева, но подавляет его так же быстро, как он нарастает. Или, по крайней мере, пытается.

— Что ж, тебе придется подождать, пока он не закончит развлекать и эту женщину. Джессика рычит, гнев тлеет.

Тестудо смотрит на уходящих Квази и Бхуми и пожимает ему руку.

— Сядь, ты слишком остро реагируешь. Тестудо объясняет: «Это Бхуми, печально известный [шпион] Теуты. Я уверен, что она просто ведет его к [Королеве Архитекторов].

«Наверное, чтобы переспать с ней тоже!» Джессика рычит, но гораздо менее осуждающе.

Тестудо качает головой: «Ты устал, слишком остро реагируешь и приходишь к сумасшедшим выводам. Я уверен, что хозяин никогда бы не опустился до того, чтобы переспать с Теутой, не говоря уже о ее правой руке.

Джессика откидывается на стул, допивает остатки напитка и складывает руки на груди. Она злится, но Тестудо, наверное, прав. Квази не стал бы просто спать со всеми подряд. Будет ли он?