Глава пятьдесят четвертая: Шок и трепет

Я на мгновение смотрю на Квази, наблюдая за тем, как он кладет руку на камень. Ничего необычного не происходит, но я замечаю, что все, что он получил, достаточно впечатляет, чтобы на его лице появилась его фирменная дерзкая улыбка.

Я отвожу от него взгляд и останавливаю его на гладком камне. Я делаю глубокий вдох.

«Эйр, направь мою руку», — бормочу я себе под нос, когда моя рука тянется, чтобы коснуться камня. При контакте информация сразу же приходит мне в голову.

Теперь вы 96-го уровня [Жрица].

Вы получили навык [Отложенная регенерация].

[Отложенная регенерация]: после применения любого исцеляющего умения цель временно получает [Малую регенерацию] на несколько часов.

Вы получили навык [Поток целителей]

[Поток целителей]: исцеляющие умения, применяемые вами, будут исходить от вашей цели и исцелять окружающих на долю силы исходного умения.

Я использую момент, чтобы позволить информации усвоиться, мои глаза расширяются от двух новых навыков, которые я получил.

Я не могу в это поверить. Это второй раз, когда я получил два навыка сразу. Первый раз был на самом деле месяц назад, после битвы с этим монстром Бероса, которым Квази, кажется, почти одержим… и я не понимаю почему.

Берос большой, уродливый, медлительный и далеко не такой надежный, как Мул. Даже сейчас я знаю, что костлявый Мул стоит позади меня, высматривая угрозы моей жизни, как ангел-хранитель. Если бы только мой вызываемый ангел был таким же относи-

Из-за чрезмерного использования навыка [Власть целителей] он превратился в навык [Власть тиранов].

Нет… нет…. нононононононо

«Джессика! Мне нужно получить еще один класс. Есть рекомендации?» Я слышу голос, исходящий от меня, но мой разум слишком обезумел, чтобы уловить слова, пытаясь осмыслить сообщение, которое я только что прочитал.

Громкий щелкающий звук рядом с моими ушами выводит меня из оцепенения, и я встречаю пальцы Квази, щелкающие по моему лицу.

Поняв, что происходит, я быстро качаю головой, чтобы привести мысли в порядок, прежде чем убрать руку с камня.

«Ты в порядке?»

Голос Квази исходит от меня. Его слова заботливы, в них есть нотки беспокойства. И это, по какой-то причине, все, что мне нужно, чтобы ответить медленным кивком.

«Ну, тогда, если ты на самом деле в порядке, даже если ты не выглядишь хорошо, расскажи мне, какие новые навыки ты приобрел?»

Его вопрос почти заставляет меня снова погрузиться в свои меланхолические мысли, но на этот раз я не позволяю своему разуму блуждать.

— С-смена навыков, — мой голос срывается. «Мой навык [Власть Целителей] изменился на», — начинаю я, вспоминая прозвище, которое мне дали, которое теперь стало названием моего нового навыка, «[Власть Тиранов]».

Наступила пауза, а затем, к моему большому раздражению, я с растущим огорчением наблюдаю, как [Герой] начинает громко и противно смеяться. Настолько, что он вынужден использовать камень, чтобы держать себя в вертикальном положении и не упасть на пол от слишком сильного смеха.

О, дорогой Эйр, зачем, зачем я сказала ему это.

Я оглядываюсь, ожидая увидеть, что другие тоже смеются, но вместо этого вижу, что большинство из них смотрят на Квази с недоумением. Даже гражданские лица, даже не входящие в нашу группу, выглядят растерянными. Единственные люди, не разделяющие этот взгляд, — Драгкенос и Торус, причем первый улыбается, а второй качает головой.

Я действительно тиран? У меня даже нет класса [Тиран]. Зачем мне такой навык. Неужели я был таким настойчивым? Но мне нужно было, иначе погибло бы больше людей, и я бы не смог спасти столько. Этот способ был самым эффективным!

— П-почему ты выглядишь таким грустным, — восклицает Квази, глубоко вздыхая и глядя на меня с сияющей улыбкой. «Твое мастерство только что стало еще сильнее, верно? Раньше с его помощью можно было манипулировать только другими [целителями], но теперь вы можете делать то же самое с кем угодно».

Квази делает глубокий вдох и восстанавливает свою позу. Он поворачивает голову ко мне, его глаза смотрят прямо в мои, сияя уверенностью.

Почему-то я не могу не краснеть при этом.

«Навык может показаться плохим, но важно то, для чего вы его используете. Думайте о пользе, которую вы можете с этим сделать, а не о том, что теперь вы можете манипулировать большинством людей, чтобы они выполняли ваши приказы».

— Но, — начинаю я, но он только поднимает на меня руку.

«Подумай об этом позже, Джессика, а потом приходи поговорить со мной, если у тебя еще остались вопросы», — говорит он, а затем указывает на большого кентавра, который вел нас все это время. — Артера начинает раздражать то, как долго мы тянем, и то, что ты отвлекаешь.

— Но я не…

«Позже, — говорит он, перебивая меня и глядя на кентавра по имени Артер, — извините, что отнял у вас столько времени, не пойти ли нам в то большое деревянное здание в центре города?

Артер открывает рот, чтобы что-то сказать, но, кажется, быстро меняет свое мнение, когда поворачивается к центру города.

— Ну же, мы достаточно задержались.

— восклицает кентавр, а затем начинает медленно бежать прочь. Квази следует за ним чуть позже.

— Но это была не моя вина, — шепчу я никому, раздраженная тем, что он свалил вину на меня.

Он задал вопрос, я просто ответил! Откуда мне было знать, что он начнет истерически смеяться?

Ворча себе под нос, я тоже начинаю идти, подстраиваясь под темп Торуса, который на мгновение смотрит на меня, прежде чем понимающе кивает.

________________________________________________________

Вероятно, проходит добрых двадцать минут, прежде чем мы, наконец, добираемся до здания. Все, что я могу сделать, это согласиться с тем, что Квази был прав, когда сказал, что здание большое. На самом деле, слово «массивный» может быть более подходящим термином для описания его размера. Конечно, у него всего два этажа и он сделан только из дерева, но его ширина и длина делают его массивным как по размеру, так и по размаху.

Что, учитывая тот факт, что кентавры также имеют большие размеры, имеет смысл. В конце концов, они хотели бы иметь возможность свободно передвигаться, имея достаточно места в таком здании.

Когда мы входим в здание, кентавр по имени Артер останавливается и оборачивается, чтобы посмотреть на нас задумчиво, уделяя особое внимание Квази.

«Ми-»

— Я знаю, — быстро восклицает Квази с дерзкой улыбкой на лице и машет рукой, — как только ваш [Разведчик] увидел, что моя армия приближается к городу, вы послали приказ собрать совет стад. Я представляю, что где-то в глубине этого здания пастухи уже заняли позицию, ожидая моего прибытия, чтобы начать немедленно».

«Я-«

«Но, — продолжает Квази, — они также приказали убедиться, что, когда мы придем на встречу, наше оружие будет временно конфисковано. К несчастью для вас, у Патриарха Кицунэ есть класс, который фокусируется не на использовании физического оружия, а на использовании магии, которая, конечно, может быть еще более мощным оружием. Таким образом, вы находитесь в затруднительном положении, не зная, как разоружить такого человека».

Улыбка Квази становится шире, его поза выпрямляется. Затем он выбрасывает свое пальто, словно проветривая его: «Таким образом, позвольте мне помочь вам облегчить это решение».

Его руки блуждают за спиной, когда меня пугает звук взрыва. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть в направлении звука.

Нееееет! На прошлой неделе я сшила новый плащ для мула!

Я смотрю, как несколько десятков костяных дисков разрезают всю мою тяжелую работу, а затем продолжают парить в воздухе. Диски начинают вращаться повсюду вокруг нас, создавая, казалось бы, непроницаемый защитный барьер вокруг нашей группы.

А потом, как будто это было недостаточно впечатляюще, я в крайнем изумлении наблюдаю, как молния начинает прыгать от костного диска к костному диску, создавая вокруг нас непрерывные вспышки света.

Я оглядываюсь, наблюдая, как каждый [Страж] в этом районе обнажает или расстегивает свое оружие только для того, чтобы направить его на нашу группу. Однако ясно, что они крайне озадачены тем, что происходит, и не уверены, как именно им следует реагировать на это. Тем более, что Артер находится внутри вихря, созданного Квази.

Что он задумал?

Мои мысли, казалось бы, всегда расслабляющиеся перед лицом опасности, начинают блуждать. Я отворачиваюсь от вспышек света и вместо этого смотрю на Артера, который, кажется, чувствует себя очень неловко после того, как его внезапно окружил этот вращающийся водоворот. Он лихорадочно оглядывается по сторонам, его оружие наизготовку, он не знает, что делать и как реагировать.

«Теперь, Артер, я буду с тобой откровенен. Я и моя группа будем держать наше оружие и имущество при себе. Мы войдем и присоединимся к этой встрече такими, какие мы есть сейчас. Если вы откажетесь от моих требований, то я прикажу моему миньону за пределами города разрушить ваши стены и заставить его пробираться к моему местонахождению. В течение этого времени я буду защищаться от ваших ничтожных оборонительных сил, которые вы разместили здесь для обеспечения безопасности.

А затем, словно для того, чтобы подчеркнуть, из вихря ярко вспыхивает Молния, одновременно создавая чрезмерно громкий хлопок. Когда я медленно возвращаю свое зрение после того, как вспышка ослепила меня на пару секунд, я вижу, что диски все еще вращаются и испускают маленькие разряды молнии. Но пол и потолок внутри прядильного домена полностью выжжены. В воздухе витает запах горелого дерева.

Квази наклоняется вперед, его лицо приближается к лицу Артура, который выглядит очень напуганным. Его глаза стали большими, как блюдца.

«Хорошо? Что это будет?»

******************************************************* ****************

«Почему ты просто не можешь заставить какую-нибудь другую нежить носить твои дурацкие диски? Почему это должен быть Мул? Ты хоть представляешь, сколько труда я вложил, чтобы сшить для него этот плащ?

Почему я всегда оказываюсь в самых странных затруднениях? Как на самом деле. Я собираюсь войти в комнату, заполненную высокомерными, идиотскими [пастухами] с разными дурацкими личными планами, но перед этим я почему-то должен накричать на меня Джессикой из-за дурацкого плаща, который она сшила для нежити!

Серьезно, как я должен войти в требовательное и сверхподготовленное политическое настроение, если на меня кричит то, что большинство людей сразу же сочтет моей женой или кем-то еще.

Черт возьми, даже Артер, который чуть не обмочился на предыдущем показе, восстанавливает свою уверенность, когда мне читают лекции о том, как помещать вещи в ее нежить.

Я тот, кто снабжает Мула маной! Мул — моя нежить!

Гахххххх

«Хорошо, хорошо, я спрошу в следующий раз, прежде чем что-то делать с Мулом. Только, пожалуйста, дай мне сосредоточиться, — говорю я, указывая на дверь, ведущую в дурацкий конференц-зал.

Джессика хмурится и скрещивает руки на груди, но, к счастью, похоже, наконец решила промолчать.

Окончательно. Я начал думать, не заткнуть ли ей рот, как я сделал трем другим [пастухам].

Я поворачиваюсь и смотрю, глядя на трех связанных [пастухов], которые все были связаны веревкой. Доресон дергает за веревку.

— Ладно, давай повеселимся, — говорю я, поворачиваясь к двери и открывая ее пинком.

*Хлопнуть!*

Звук разносится по залам, громко возвещая о моем присутствии всем ожидающим.

Я вхожу с высоко поднятой головой и прямой спиной, лениво поглядывая на присутствующих.

[Пастухи] собраны полукругом, как в зрительном зале. Они смотрят на меня с разными выражениями; любопытство, раздражение, удивление и, конечно же, презрение.

За каждым [пастухом] в комнате стоят вооруженные телохранители. Эти телохранители — кентавры высокого уровня, многие из них даже имеют класс второго уровня. Очевидно, что их единственная цель здесь — защитить своего [пастуха].

И эти ублюдки думали, что смогут обезоружить меня.

Мои ноги быстро переносят меня на платформу, где [Говорящий] ждет с пылким хмурым лицом. Однако его глаза смотрят не на меня, а на Артера.

[Говорящий], довольно крупный кентавр, делает шаг вперед: «Добро пожаловать, патриарх Квази», — начинает он, прижимая кулак к груди — жест, эквивалентный человеческому рукопожатию.

Обычно другая сторона обычно делает то же самое в ответ.

Обычно…

Не замедляя движения и даже не двигая головой, я прохожу мимо говорящего, полностью его игнорируя. Из зала слышны вздохи, но я их тоже игнорирую. Я подхожу к подиуму и поворачиваю голову к аудитории [пастухов], многие из которых выглядят сбитыми с толку.

По мысленной команде маленькая птичка размером с колибри слетает с потолка и садится мне на плечо. Его глаза быстро начинают светиться сильным фиолетовым светом, что указывает на его нежить.

Я бросаю быстрый взгляд на [Говорящего], который быстро разговаривает с Артером и указывает на меня. По их губам я могу понять, что они говорят о том, почему я все еще вооружен.

[Громкий голос]

— Должен признать, у вас у всех есть яйца. Большие лошадиные яйца, учитывая то, что ты пытался натянуть на меня. Я имею в виду действительно? Разоружить меня? Даже несмотря на то, что вы все вооружены?

Мои слова довольно громко эхом разносятся по комнате благодаря моему мастерству, быстро заглушая шепот [пастухов] и привлекая внимание [Говорящих].

«Слезь с моей трибуны, только я могу руководить советом!» — говорит он, выглядя теперь довольно оскорбленным.

Я смотрю на [говорящего].

— Руководить советом? Я начинаю, прежде чем указать на Артера: «Вы имеете в виду, как вы оскорбительно приказали своему [капитану стражи] попытаться разоружить меня, прежде чем я войду на собрание, заполненное вооруженными телохранителями?»

Моя улыбка становится шире, когда я слышу шепот из толпы. Многие не были проинформированы.

«Пожалуйста, объясните совету, почему вы приказали сделать такую ​​оскорбительную вещь тому, кто может в одиночку разрушить этот город и перебить всех его жителей?»

Шепот [пастухов] становится громче, когда мои слова направляют их взгляды на [Говорящего]. Сам [Говорящий] бледнеет.

Аааа, да, политика и жадность. Несколько десятков [пастухов], вероятно, друзей троих, которых я захватил, пообещали [Говорящей] льготы в обмен на мое разоружение.

И [Говорящий], класс и человек, который должен быть выше взяточничества, принял взятку. Из того, что мне объяснил Драгкенос, обязанность [Говорящего] — относиться ко всем одинаково.

Вопрошающие глаза обращаются к медленно паникующему [Говорящему].

«Он опасен. Это для безопасности Совета!»

«Советы безопасности? Действительно сейчас. Разве их безопасность не должна определяться решениями совета? Разве работа [Говорящих] не заключается в том, чтобы заранее информировать совет о том, что вы будете делать для обеспечения их безопасности?

Мои слова бьют сильно и глубоко. Они резонируют с эмоциями, которые испытывает большинство.

Говорящий поворачивается ко мне, его глаза полны паники. Он открывает рот.

«[Глушащий взгляд]»

Сопротивление приглушению эффекта статуса.

«Правда сейчас? Пытаешься заставить меня замолчать после твоей маленькой оплошности? Теперь я обращаюсь к [пастухам], большинство из них выглядят весьма раздраженными. Они видели, что только что произошло, и мастерство, которое использовал [Говорящий]. Хотя они тоже выглядят довольно удивленными, что на меня не сработал навык.

«Скажите мне, [пастухи], вы хотите, чтобы этим советом руководил тот, кто берет взятки? Кто говорит только за избранных, а не за всех членов совета?»

Громкий хор «Нет» слышен от большинства [пастухов], за исключением нескольких, которые выглядят раздраженными. Эти немногие занимают высший уровень в Совете. Я мысленно запоминаю их и их имена для дальнейшего использования.

«Тогда, — обращаюсь я к [говорящему], — [капитан стражи] Артер, пожалуйста, удалите [говорящего] Артуриуса с этой встречи. Его присутствие больше не требуется».

Проходит мгновение, недолгое, прежде чем Артер медленно кивает и хватает Артуриуса за воротник.

— Нет, Артер, ты работаешь на меня! Стоп, я [Говорящий]!»

«Я работаю на совет», — его слова срываются с его губ с нескрываемой злобой, когда он вытаскивает [Говорящего] из комнаты.

Ааа, политика. Так весело возиться с людьми. Теперь, когда [Говорящий] больше не находится в карманах немногих, работа Доресонов станет намного проще.

Когда дверь закрывается и заглушает умоляющий голос [Говорящего], я оглядываюсь на [Пастухов], которые все смотрят на меня с любопытством. Через несколько мгновений после входа я удалил [Динамик], и теперь им любопытно, что я буду делать дальше.

— Итак, как многие из вас, возможно, уже знают. Я Патриарх Кицунэ, и я пришел сюда по многим причинам, — я делаю паузу, чтобы оценить толпу, — которые я позволю одному из вас объяснить.

В толпе начинают подниматься шепотки, но я поднимаю руку, на мгновение останавливая их.

«Пожалуйста, не воспринимайте это как оскорбление. Поскольку я только недавно прибыл на ваш этаж, мне очень не хватает знаний о ваших политических фракциях, лидерстве и надлежащем этикете. Поэтому, чтобы избежать случайных оскорблений, я хотел бы, чтобы Доресон, [капитан-тактик], говорил от моего имени».

Ну, я бы не сказал, что мне не хватает понимания. Я уже понимаю суть их политики и уверен, что мог бы объяснить это гораздо лучше, чем Доресон. К сожалению, я скоро покину зал, и было бы лучше уже дать [пастухам] понять, что Доресон говорит за меня.

Большинство людей встречают мои слова кивками, а я поворачиваюсь и показываю Доресону подняться на подиум.

Доресон, увидев мой заранее спланированный сигнал, бежит к подиуму, а за ним следуют трое связанных пастухов. Выражение его лица скрывает беспокойство, которое, как я знаю, он на самом деле испытывает.

Я начинаю спускаться по подиуму, минуя Дорсона. Но прямо перед тем, как я достигну дна, моя голова поворачивается к членам совета.

— О, чуть не забыл. Пожалуйста, будьте вежливы на этой встрече, потому что я буду знать, — медленно говорю я.

Комната сразу начинает светиться фиолетовым, заставляя все глаза смотреть вверх. Там они находят на потолке несколько сотен маленьких птиц, их светящиеся фиолетовые глаза являются причиной внезапного освещения комнаты.

Вздохи слышны по всей аудитории, их глаза прикованы к единым взглядам нежити птиц. Когда они переводят взгляд с птиц на меня, они видят, что мои глаза ярко светятся тем же светом, но с гораздо большей интенсивностью, чем у птицы.

Я ухмыляюсь.

«Я всегда буду знать»,

Свет исчезает так же быстро, как и появился, и я продолжаю свой путь к двери, оставляя за собой полную тишину в зале.

_________________________________________________________________________