Глава пятьдесят вторая: пиво, любовь, война… именно в таком порядке.

Была ночь, было немного прохладно, и Скарлет совсем не спала. Обычно [капитан], отвечающий за городскую стражу, сейчас спит, чтобы подготовиться к следующему дню.

Но Скарлет не спала не потому, что не хотела, а из-за того, что произошло до наступления ночи.

Она подошла и коснулась классового камня. Она не делала этого примерно неделю после инцидента с [ворами] и [разбойниками], но именно там она обнаружила, что ее класс изменился.

Она больше не была просто [капитаном], а [капитаном стражи], необходимым классом для более сильного [капитана стражи]. Судя по всему, она достигла 73-го уровня, и мир предоставил повышение класса. Она приобрела два навыка. [Ночное видение] и [Страж города] — умение, позволяющее ей чувствовать всех и каждого, кто находится под ее командованием в городе.

По сути, она слишком взволнована, чтобы спать, и ее новый навык только что сообщил ей, что пара ее [Стражей] без сознания.

____________________________________________________________

«Итак, похоже, мы устроили потасовку в таверне», — с улыбкой восклицает Скарлет, глядя на таверну и пару мужчин, вырубившихся перед входом.

Оглядевшись, Скарлет обнаруживает, что нечетные двадцать или около того [Стражей], которых она привела с собой, посмеиваются, разделяя ее улыбку.

Всегда весело разнять потасовку.

«Пойдем разобьем несколько черепов», — говорит она, быстро приближаясь к таверне.

«Это город Гу-»

Она останавливается, когда ее взгляд бродит по таверне «Пьяный [Король]».

Разрушенные стулья и столы. Везде битое стекло. Разноцветные жидкости на полу, многие из которых не содержат алкоголя.

Более тридцати человек без сознания… кроме одного.

Глаза Скарлет блуждают по неповрежденному столу и стулу, где сидит мужчина, пьющий из бутылки с раздраженным выражением лица.

Благодаря своему новому навыку [Ночное видение] она может распознать человека по имени Рот.

Ее умение также позволяет ей видеть несколько бессознательных тел, окружающих Рота, явно принадлежащих людям, которые пытались сразиться с мужчиной и потерпели неудачу. Рот даже не выглядит пострадавшим ни в малейшей степени.

Что только подтверждает ее [Леди] предупреждение о том, что Рот — очень способный и опасный человек.

— Итак, Рот, расскажи мне, что случилось, — сладко спрашивает она, протягивая руку и указывая на таверну целиком.

Ратос, все еще выглядящий раздраженным, потирает лицо, прежде чем ответить: «Smiths Oath And The Drunkards Rum».

Когда Скарлет и ее [Стражи] слышат ответ Ратосса, они тут же начинают смеяться.

— Он и тебя поймал, а? — говорит она, усмехаясь от восторга, глядя на тех, кто без сознания, — где Гаррус, я должна это увидеть.

Ратос вздыхает, прежде чем указать на заднюю стену прямо над барменом и торчащую из стены половину тела. У тела короткие ноги.

Начинается новый приступ смеха, на этот раз почти каждый [Страж] смеется.

— Эй, помилуй, как, во имя ее, он застрял в стене? — спрашивает Скарлет, махая рукой и сообщая своим [Стражам], чтобы они начали собирать тела и выносить их наружу.

Ратос качает головой: «Он думал, что я его любовница, и пытался меня поцеловать. Возможно, я слишком сильно его швырнул.

На лице Скарлет появляется хмурый взгляд из-за того, что Рот способен на такое. К сожалению, вся ситуация перед ней делает это невозможным.

«Хех, похоже, Гаррусу запретят посещать другую таверну. Интересно, сколько осталось ему посетить сейчас? — говорит один из [охранников], хватая Гарруса за нижнюю часть и вытаскивая дварфа из стены.

«Что ж, хорошо, что наш резидент [Кузнец] зарабатывает так много денег, иначе мне пришлось бы отправить его в тюрьму», — говорит Скарлет, подходя к Ратосу, поднимая с пола пригодную для использования табуретку и деревянную чашку.

Она ставит стул рядом со столом Ратоса, садится на него и пододвигает к нему пустую чашку.

Ратос, увидев чашку, выливает содержимое бутылки в чашку.

Она снимает шлем и делает глоток: «Неплохо».

«Сколько я буду платить?» — спрашивает Ратос.

Скарлет закатывает глаза: «Вы не начали это, так что вы ничего не будете платить. Гаррус, с другой стороны, будет.

Ратос хмурится: «Как часто это происходит?»

Скарлет усмехается.

«Гаррус начинает целую драку? Каждый раз, когда он заходит в таверну, там не ограничивают количество алкоголя, которое ему дают».

Она вытирает жидкость с губ.

«Пьяный [Король], я думаю, на самом деле относительно новая таверна, вероятно, ей меньше года. [Хозяин таверны], вероятно, не был уведомлен о том, что житель города [Кузнец] буйный пьяница».

Она делает паузу, на ее лице появляется замешательство: «Что случилось с [Хозяином таверны]? Обычно они убегают и забирают [Стражей] до того, как драка выйдет из-под контроля».

Ратос указывает на лежащего без сознания человека в углу: «Он был одним из первых, кто потерял сознание».

Скарлет поворачивается, чтобы посмотреть на тело. Казалось, что у мужчины шла кровь из головы, хотя видно, что кровотечение остановилось, так как кровь уже начала высыхать.

Что только вызывает у нее следующий вопрос.

— Как долго длилась эта драка?

Ратосу требуется время, чтобы ответить: «Около пяти минут, плюс-минус минута».

Быстрый

Скарлет видела драки в барах, многие из которых длились до получаса и обычно прекращались только тогда, когда городские [Стражи] приходили для обеспечения порядка. Гаррус, как правило, был одним из последних оставшихся в живых.

Задержавшись на мгновение, Скарлет смотрит на тела, которые, казалось бы, распластались полукругом вокруг Рота. [Охранники], [Солдаты], тех, кого обычно труднее всего подавить кулаками. Все они лежат на полу без сознания, у каждого только синяк на лице.

Они были нокаутированы всего одним ударом. Даже ее отец не мог этого сделать.

Скарлет сглатывает, вспоминая свое [Леди] предупреждение.

Она берет свою чашку и выпивает содержимое.

«Рот, я думаю, будет лучше, если я провожу тебя домой», — говорит она, вставая и поднимая свой шлем.

Ратос кряхтит в знак признательности и встает.

Скарлет замечает, что мужчина пьян, учитывая покрасневшее лицо, но его глаза говорят о другом.

— Это было бы лучше всего.

Скарлет и Ратос идут к выходу, останавливаясь лишь на мгновение, чтобы Скарлет отдала приказы своим [Стражам], прежде чем идти к центру города.

Ночной воздух прохладный, свежий, и Скарлет начинает это чувствовать. Судя по всему, алкоголь оказался крепче, чем она ожидала, так как она слегка шатается.

А потом она наступает на камень, спотыкается, но ее ловит Рот, который движется с исключительной скоростью. Он забирает ее в свадебной сумке.

Любой зоркий глаз, увидевший эту сцену, немедленно был бы поражен тем, что произошло.

Рот только что с легкостью подобрал двухсотфунтовую женщину, одетую в трехсотфунтовую броню.

Скарлет, с красным лицом, все еще держащая свой шлем, удивленно смотрит вверх, когда бородатое лицо смотрит на нее в замешательстве.

— Ты не можешь держать свой ликер, не так ли? — спрашивает Ратос, и его взгляд совпадает с ее взглядом.

Скарлет становится ярко-розовой и нахально улыбается мужчине.

«Я набрал пару баллов в телосложении, я подумал, что этого будет достаточно».

Ратос в состоянии алкогольного опьянения продолжает идти вверх, но вместо этого слегка поворачивает налево, направляясь к замку.

«С твоей тяжелой броней я сомневаюсь, что падение закончится только синяком. Я отведу тебя в твою комнату.

«Ой! [Рыцарь] Рот, ты такой джентльмен», — говорит она вслух, смеясь от восторга и обнимая мужчину.

Ратос хмыкает, усиливая хватку, прежде чем ускориться к замку.

Скарлет поджимает губы: «Ты не слишком много говоришь, не так ли?» — спрашивает она после пары минут молчания, видя вход в замок.

Ратос подсознательно оглядывается, оценивая свое окружение, постоянно проверяя наличие угроз, в то время как его сознательный разум пытается разобраться в своей ситуации.

Он несет [капитана стражи], бывшего [капитана], к ней домой, чтобы она не поранилась.

Но что-то в этой логике кажется неправильным, и Ратос пытается понять, почему.

«Вы, остановитесь, покажите себя», — восклицает один из [Стражей], стоящих у главных ворот замка, когда фигура приближается в ночи.

Другой [Страж] движется к человеку, размахивая факелом.

«[Капитан]?»

Скарлет хмурится и указывает: «Теперь я [Капитан Дозора], Манос, и этот [Рыцарь] везет меня домой. Отодвигаться.»

Она машет рукой, по-видимому, ожидая смести двух сбитых с толку [Стражей] с дороги.

Манос, пожилой мужчина и [стражник] с факелом, хмурится: «Сегодня ночь Скарлет, правила гласят, что только вы или другие [стражники] можете войти в замок. Он должен уйти.

Скарлет раздраженно дуется: «Кто придумал это дурацкое правило?»

Манос в замешательстве качает головой: «Ты это сделал».

Скарлет на секунду задумается, прежде чем указать: «Ну, я устанавливаю правило, что этому [рыцарю] тоже разрешено». — говорит она, обнимая Ратоса, который глубоко задумался.

Манос качает головой, прежде чем сложить руки на груди: «Ты пьян, и я не позволю ему войти. Таковы правила, — категорично говорит он.

Затем Манос смотрит на Ратоса: «Мы отведем ее в ее комнату для тебя». — говорит он, прежде чем оглянуться: «Норрис, помоги мне со Скарлет».

Ратос, отключившись, хмурится, когда его мышцы начинают напрягаться от переноски Скарлет, которая сейчас сердито дуется на [Стражей].

Ратос, до сих пор игнорировавший разговор, смотрит на [Стражей].

Он открывает рот.

«[Стража]»,

Норрис и Манос останавливаются как вкопанные, все их внимание обращено на Ратоса, глаза остекленели, когда они выпрямляют спины и твердо стоят.

— Я веду Скарлет в ее комнату. Откройте ворота»

Слова, наполненные аурой [Генерала], срываются с губ Ратоса, наполняя воздух его присутствием.

«Да, сэр», — немедленно восклицают оба [Стража], прежде чем повернуться и побежать к воротам, открывая их.

Ратос начинает идти вперед.

«О-о-о, ты такой властный», — говорит Скарлет, глядя на своих [Стражей], бесстрастно стоящих по бокам открытых ворот, по-видимому, ожидающих дальнейших приказов.

Ратос, спокойный и собранный, уходит вглубь замка, ночной посох уступает ему дорогу, как если бы он был [леди] Роуз.

Он останавливается перед комнатой и медленно садит Скарлет.

Скарлет, хихикая, лезет под доспехи и достает ключ.

Она открывает дверь, оборачивается, какое-то время смотрит на Ратоса.

И как только Ратос собирается повернуться и уйти, она хватает его за воротник, его глаза расширяются, когда она тянет его в свою комнату. Ее губы касаются его, когда дверь медленно закрывается сама по себе.

******************************************************* ***************************************************

Заброшенные земли — одно из названий, используемых для описания южного континента Орбиса, места, известного своим чрезвычайно низким уровнем жизни и недостатком продовольствия. Что касается этого конкретного имени, то оно описывает отсутствие каких-либо божественных сил, за исключением богини Эйр.

Но даже ее присутствие теперь ослабевает, поскольку крайний юг оказывается вовлеченным в полномасштабную войну, вызванную плохим снабжением продовольствием.

Никто не уверен, что происходит и почему, но любой [маг] приличного уровня скажет вам, что объем окружающей маны уменьшился. Это привело к тому, что различные пассивные умения, такие как [Быстрый урожай] или [Обильный урожай], резко ослабли в этом районе.

Вдобавок ко всему, требуется обильная мана, чтобы звери и монстры выровнялись с возрастом. Когда уровень маны слишком низок, звери становятся слабее настолько, что [охотникам] легко охотиться и убивать их. Обычно это не проблема, но когда даже [Фермер] или [Раб] могут победить таких слабых зверей, мясо быстро становится дефицитом из-за чрезмерной охоты.

Что подводит нас к сути проблемы. На юге проживает одно из самых больших населений на континенте, и все благодаря [рабской] торговле, единственному настоящему товару, экспортируемому с юга на север.

Ну, в основном центральный восток. Именно здесь изобилие Колизеев и наибольшая прибыль, которую можно получить от торговли [рабами].

К сожалению, нехватка продовольствия и переизбыток населения быстро вызывают восстания, бунты, которые [Работорговцы] низкого и даже среднего уровня не могут остановить.

Бывшие [Рабы], не имея средств и еды, быстро прибегают к бандитизму и воровству.

Фермы разграблены, города и деревни начинают голодать, и все это создает вечно существующий цикл, который быстро превращает человека против человека, даже получеловека против получеловека. Это распространяется на все земли, вызывая раздоры и хаос, даже немногие [Короли] и [Королевы] не являются исключением.

[Король] Отныне ведет страшную войну против [Полководца] Доминуса, который также имеет дело с неистовствующим [Владыкой разбойников].

Но это большой конфликт. С другой стороны, южнее происходит множество мелких конфликтов. Города сражаются с другими городами, грабят друг друга, даже порабощают жертв, чтобы использовать их в качестве одноразовой пехоты.

Даже город Санавиль, расположенный крайне южнее, не избежал такого хаоса. Недавно на них напала пара городских ополченцев, которые с треском провалились.

Города имеют большие стены, большое население, а в случае с Санавилом население не голодает. Все это и многое другое сыграло роль в способности городов эффективно защищаться от атак.

Но это всего лишь пара городков с населением по сравнению с несколькими сотнями, разбросанными вокруг Санавила… и двумя городами, которые также находятся поблизости и дальше на север.

Не Скалаг или Антерос, которые воюют гораздо дальше на севере, а небольшие города недалеко от Санавила.

Города, возглавляемые [Королями]…

******************************************************* ************************************

Возле высоких стен разграбленного города встречаются две армии, одна из которых окрашена в серый и желтый цвета, а другая в серый и красный. Армии ждут за стенами города на противоположных сторонах.

Они ждут, а не враждебности, хотя это все еще возможно, чтобы их [Короли] встретились и договорились.

В центре города, в небольшом укрепленном внутреннем павильоне, два [Короля] сидят друг напротив друга. За каждым [королем] стоят три [рыцаря], за ними следуют пять [капитанов] и дюжина [лейтенантов]. Эти мужчины и женщины с тревогой ждут, готовые схватить оружие или щит, если другая сторона станет враждебно настроенной.

Пока кажется, что два [Короля] оценивают друг друга.

Только через минуту [король] Терсус нарушает тишину.

— Гравитус, неужели мы должны встречаться в таком, — неуклюжий мужчина машет рукой в ​​перчатке, — в таком грязном, нечистом, кишащем крысами здании? — восклицает Терсус, хмурясь.

[Король] Гравитус ненадолго смотрит на другого [Короля]

Терсус чист, безупречно чист. Его серый плащ с желтыми полосками, белые перчатки, даже кожа и цвет лица чистые. Его [Рыцари], [Командиры], [Лейтенанты], даже обычные [Солдаты] намного чище, чем обычно ожидается.

Явный результат умения Терсуса, которое распространяется на все его королевство. Город Мундус, столица [короля] Терсуса, несомненно, самый чистый город из всех городов южной части континента. Даже стены города каждый месяц красят в белый цвет, чтобы они выглядели чистыми и безупречными.

[Король] Гравитус, с прямой спиной и в идеальной осанке, усмехается: «Потому что вы отказались разрешить встречу в моем замке. [Короли] должны встретиться в надлежащей обстановке».

Терсус закатывает глаза, осматривая Гравитуса. Сильная челюсть, идеальная осанка, мужчина, который одним своим присутствием умеет излучать порядок.

Даже те, кто позади него, находятся в идеальном и правильном снаряжении и состоянии. [Рыцари] облачены в полные латы, идентичные друг другу. Они стоят твердо и наготове, даже не шевелятся мускулами, как будто они статуи. Даже [командиры] и [лейтенанты] одеты одинаково. Все они похожи и ведут себя одинаково.

Терсус, как бы ему ни не хотелось это говорить, считает, что армия гораздо лучше организована, чем его собственная, хотя и гораздо грязнее.

«Ах, да, просто чтобы вы могли устроить засаду, чтобы убить меня в вашем городе».

Гравитус хмурится из-за неуважения: «Я [Король], я бы никогда не использовал такую ​​закулисную тактику. Такая тактика для [Разбойников] и [Бандитов]. Только трус будет использовать такие приемы».

«Да, к сожалению, так доверять непросто. И хотя известно, что ты всегда держишься за свое слово, я не могу рисковать своей жизнью на простом доверии.

Гравитус щурится: «Если нет доверия, то эта встреча бесполезна», — прямо говорит он.

Терсус кивает: «Действительно, доверие важно, и я сомневаюсь, что вы были бы здесь, если бы не доверяли мне в той или иной степени», — говорит он, кладя руку на стол, прежде чем нахмуриться.

Терсус вздыхает, замечая пятно грязи на своей перчатке.

Он поднимает руку, и один из рыцарей делает шаг вперед, достает носовой платок и протирает дочиста перчатку Терсуса.

Терсус улыбается и кивает своему [Рыцарю] в знак признания хорошей работы.

Гравитус, не двигаясь, хмурится на дисплей, но ничего не говорит, как это происходит.

«Я так ненавижу грязь. Неприлично [королю] быть грязным».

Внутренне Гравитус полностью согласен, но никогда не озвучит это вслух. Особенно сейчас, когда его терпение истощается. Ему уже противно полное отсутствие формальностей для этой встречи, и более того, он может просто уйти.

«Терсус, как бы мне не хотелось это говорить, давайте обойдемся без формальностей и перейдем к сути этой встречи. Вы объединитесь со мной, чтобы захватить город Санавил?»

Встреча [Королей], [Королей], которые, как бы они не любили друг друга, не могли не заметить исключительный успех [Леди] Роуз со своим городом. Она обретает власть, уважение, но самое главное, богатство. Это единственный город, которому не нужно прибегать к насилию, чтобы выжить.

Им нужен этот город, но больше всего они хотят знать, почему земля вокруг него так плодородна. Конечно, ходят слухи, что это умение [Леди], но ни один [король] не поверил бы такому слуху.

В конце концов, [Короли] по сравнению с [Леди] или [Лордами], как правило, обладают гораздо более мощными навыками. И умение, которое значительно увеличивает урожайность, будет способностью ранга [Король].

Нет, оба [Кинга] считают, что это, скорее всего, место. Земля там просто неестественно плодородная. Это то, во что они верят, и это то, к чему они стремятся.

Терсус выдерживает мгновение, прежде чем улыбается самыми белыми зубами, которые Гравитас когда-либо видел: «Я принимаю временный союз между нами, Гравитус».

Звон, звук, эхом раздающийся из палат, доносящийся из города, позволяющий всем слышать.

Договор был заключен, хотя и временный.

Только время покажет, когда это закончится.

И когда [король] умрет…