Глава семьдесят пятая: События

В городе Асир, городе, посвященном Всеотцу Одину, люди говорят и сплетничают о публичной информации о похищении [Героя]. Церковь выразила глубокое сожаление по поводу потери своего [Героя] и осудила эльфийскую нацию за предательство. Эльфы, проживающие в Асах, впоследствии были допрошены и вывезены из города.

Учитывая информацию и публичное заявление, сделанное церковью, большинство людей поверили в это. Эльф проник в Асы, похитил [Героя], а затем сбежал. Тем не менее, большинство политических лидеров, таких как [Знать], [Лорды] и даже [Короли] немедленно отвергли бы такую ​​информацию. Для них более вероятно, что [Герой] попал в аварию, которая привела к его смерти, и церковь пытается возложить вину на эльфов. В конце концов, как могло произойти похищение в соборе одного из самых могущественных богов?

Несмотря на это, восприятие информации меняется, как только [Короли] или [Султаны] более высокого уровня получают такую ​​информацию. Эти лидеры высокого уровня будут иметь в своем распоряжении больше опыта и знаний. Например, они знали бы, что похищение людей за сотни миль полностью находится в пределах возможностей эльфов. Следовательно, информация о похищении вполне может быть правдой.

Еще выше по лестнице лидерства слухи превращаются в факты. [Архкинги], [Императоры], [Канцлеры] и другие подобного уровня уже имеют очень развитую сеть получения правильной мирской информации.

Эти люди поговорили со своими [мастерами шпионажа] и обнаружили, что информация полностью соответствует действительности. Реакция на информацию сильно различается от человека к человеку, но большинство реакций можно охарактеризовать как положительные.

[Императрица] Клеопатра Красных Песков улыбается очень редко.

[Король горных арок] Хрейдмар из Свартальвхейма жертвует более пятидесяти бочек двемерского меда во многие таверны своего города.

[Ярл Мороза] Джокулл из Северной Тундры заказывает грандиозный пир.

[Император] Флавион из Амфитеатра показывает зубастую улыбку, щелкает пальцами и приказывает провести venatio в своем огромном Колизее.

[Королева пиратов] Теута яростно смеется, прежде чем склониться над бочкой и выблевать от утренней тошноты.

[Торговые лорды], [главы гильдий], [директора] и другие представители правящей элиты Камелота сидят и слушают, как новый [секретарь] информирует их о том, что произошло в Асах.

По всему миру информация распространяется быстро, но для тех, кто уже живет в Асах, это уже старая новость.

Особенно для молодой женщины по имени Джесса.

_____________________________________________________

Джесса зевает и стонет, быстро выскальзывая из постели. Она падает и сильно ударяется о деревянный пол.

«Уххххх, я ненавижу утро».

Она стонет, когда ее лицо и тело лежат на полу. Спустя целую минуту она, наконец, начинает двигаться и поднимается, стряхивая пыль с кожи. Она оглядывает свою маленькую комнату и обнаруживает, что ее одежда красиво сложена на стуле рядом с довольно полной сумкой.

«Дана», — шепчет она с улыбкой, хватая одежду.

Большую часть времени ее одежда лежит на полу, но иногда ее можно сложить. Не ею, конечно. Джесса не складывала свою одежду с тех пор, как росла в приюте.

Быстро надев нижнее белье, лифчик и остальную одежду, она хватает свой рюкзак и открывает дверь на земле. Она сползает по лестнице.

«Джесса!»

— Не уходи, Джесса.

«Мы тебя любим.»

«Пожалуйста, оставайся».

Армия детей тут же хватается за нее. Они начинают ныть, многие из них начинают плакать.

— Отпустите, сволочи! — отвечает она, хлопая нескольких детей по голове и отталкивая других.

Она спускается по лестнице, шаг за шагом, отталкивая детей и таща за собой многих других, прилипших к ее штанам.

— Я иду, и вы меня не остановите! Джесса говорит с несколькими фырканьем.

Через два лестничных пролета она наконец достигает первого этажа приюта.

Она снова падает на пол, когда на нее набрасывается почти дюжина детей.

«Отправиться!» — кричит она, но обнаруживает, что не может сделать ничего, кроме как покачиваться.

«Вы не можете уйти. Кто заплатит за нас?»

— Да, кто нас защитит?

— И купи нам угощения.

— И сделай нам печенье.

— И, и, и… прочее!

«Даааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!» дети кричат ​​хором.

Громкие голоса крика, плача и крика привлекают старуху.

Джесса поднимает голову и находит [Смотрителя].

— Дана, помоги, пожалуйста. Я не могу двигаться».

Дана вздыхает и показывает вправо.

«ДВИГАЙСЯ», — говорит она голосом одновременно громким и властным.

Дети тут же слезают с Джессы и со слезами на глазах стоят в указанном месте.

Джесса вздрагивает, вспоминая голос, когда она была моложе. Как Дане нужно было сказать только одно слово, и она немедленно подчинилась.

Джесса встает и поправляет волосы: «Спасибо. …

Джесса замолкает, когда Дана идет вперед и тепло обнимает Джессу.

— Я знаю, что ты уходишь, и я уважаю твое решение, но, по крайней мере, имейте порядочность, чтобы как следует попрощаться.

Джесса сглатывает и обнимает Дану в ответ.

Дана гладит Джессу по голове, а затем смотрит на нее.

«Не плачь, Джесса, мы говорили об этом. Я всегда знал, что ты собираешься уйти, но просто знай, что у тебя всегда будет место, куда вернуться.

— Ты будешь… — начинает Джесса, но ее прерывает Дана.

«Тише, детка, у нас все будет хорошо. Приют справится сам. Я никогда не нуждался в твоих деньгах.

Джесса сглатывает и медленно кивает, прежде чем снова двинуться вперед и в последний раз обнять Дану.

«Я буду скучать по тебе», — говорит она, прежде чем отойти от нее.

Дана смотрит, как Джесса идет к двери. Джесса останавливается, оглядывается в последний раз, машет рукой и уходит.

Дана вздыхает и смотрит на хмурых детей, которые тоже смотрят на дверь.

___________________________________________________

Хмурясь на солнце, Джесса громко ругается и начинает бежать к городским воротам. Она активирует [Бесшумный бег] и [Кошачью позу], которые позволяют ей прыгать и обходить пешеходов.

Проходит добрых десять минут бега, прежде чем Джесса, наконец, добирается до ворот и обнаруживает двух своих товарищей по команде, сидящих и разговаривающих.

«Извини, что опоздала», — говорит она, подойдя.

Брок, Человек [Воин Щита] и Тернок, Гном [Бард], закатывают глаза из-за позднего прибытия Джессы.

«Женщина! Ты хоть представляешь, как долго мы ждали? Я уже выпил половину своего пива, — кричит Тернок с отчасти гневом и пьяной улыбкой.

«Заткнись, Тернкок, мне нужно было попрощаться со многими людьми, а дети набросились на меня».

Брок фыркает, но комментировать это отказывается. Вместо этого он указывает.

«Утро еще не такое раннее, но мы должны отправиться как можно скорее, чтобы не пропустить караван в Аргинтоне».

Брок поворачивается и начинает выходить из ворот. Через пару секунд двое злобных людей позади него начинают преследовать его.

После того, как все трое установили хороший темп, Брок поворачивается к Джессе: «Ты уверен, что не хочешь пойти с нами в Камелот?»

Джесса вздыхает: «Ребята, вы можете отправиться в Камелот, а я направляюсь в Даресир».

— Ты уверен, что найдешь его? Я понимаю, что Даресир граничит с эльфийским лесом, но сомневаюсь, что они позволят вам войти, — говорит Брок.

Тернок вяло машет рукой: «Девушка влюблена. Пусть она найдет свой член. Я уверен, что она и Сибирь могут поделиться».

— Заткнись, коротышка, — голосом Джесса обращается к пьяному гному, и ее лицо сильно краснеет.

В ответ Тернок делает глоток пива.

«Аааа, быть молодым и влюбленным. Я помню свою первую любовь. Она была могучей женщиной с бородой, от которой у меня затвердел член», — начинает Тернок.

Джесса и Брок вздыхают, когда пьяный Тернок начинает делать то, что он обычно делает, когда пьян.

То есть рассказать историю.

«Ее борода была заплетена в косу и имела приятный рыжий оттенок. Еще пахло лавандой.

«Ну, он снова начал», — говорит Брок.

Джесса кивает, а гном продолжает говорить, полностью игнорируя все вокруг.

Через мгновение Джесса смотрит на Бока: «Итак, Камелот? Зачем туда ходить, кроме того, что это столица различных гильдий?

Брок поднимает бровь.

«Это не только столица гильдии, но и лучшее место для роста. В Камелоте есть пять подземелий, редкое зачарованное снаряжение и лучшие школы в мире».

Джесса скрестила руки на груди: «Да, да, я слышала истории. Все еще не имеет смысла, что ты решился на такое долгое и дорогостоящее путешествие в Камелот.

Брок хмурится и массирует шею: «Ну, обычно я бы этого не сделал, но моя мама устроилась преподавать в Колледж бойцов. Судя по всему, дети учителей могут заниматься бесплатно».

Глаза Джессы расширяются.

«Это безумие. Разве занятия сами по себе не стоят небольшого состояния? Ух ты.» Джесса рот, впечатлен. Она щурит глаза.

Она указывает на гнома, который все еще счастливо болтает.

— Так почему он идет с тобой?

Брок пожимает плечами: «Не уверен. Я думаю, он сказал что-то о своем дяде Гаррусе, живущем недалеко от Камелота.

Джесса хмурится: «Ты же знаешь, что если его дяди на самом деле там нет, он будет халтурить от тебя».

«Да, но в том-то и дело [Барды]. Большинство из них не мыслят логически. Они действуют в соответствии со своими чувствами, и обычно именно так они получают уровни. Кроме того, он недавно достиг пятидесятого уровня, и его новое умение, по-видимому, редкое, так что он сможет довольно легко найти команду.

Джесса оживляется: «Правда? Что это такое?»

Брок улыбается: «Это называется [Пьяная музыка] и, очевидно, делает все его навыки в несколько раз сильнее. К сожалению, в этом есть подвох».

«Он должен быть пьян», — говорит она с невозмутимым выражением лица.

Брок усмехается.

«Можете представить? Его команда водолазов будет сражаться с монстрами, а [Бард] развлечет их музыкой и историей своей жизни».

Джесса поворачивается к гному и слушает.

«…ошибка, которую я совершил, была связана со временем. Видите ли, Алиса рано закончила ковку с отцом, поэтому пришла домой. Затем она пошла в свою комнату и нашла меня на своей матери. Мои руки сжимали темно-рыжую бороду ее матери, пока я был глубоко погружен…

Она сразу перестает слушать и смотрит на Брока.

Проходит мгновение, прежде чем они оба начинают смеяться.

________________________________________________________________

[Госпожа] смотрит вверх, на мгновение любуясь черным шпилем, тюрьмой и камерой пыток для бессмертных.

Гарм кланяется, одна рука на груди, другая вытянута в сторону входа. «Моя леди].»

[Леди] кивает и идет к входу. Земля — гладкий кристалл, что позволяет ее шагам громко отражаться.

Двое [Стражей-копейщиков] стоят наготове по обеим сторонам входа, их угольно-черные доспехи имитируют цвет шпиля и неба.

Когда [Госпожа] приближается к двери, двое [Стражей Копья] скрещивают свои копья.

[Леди] останавливается и наклоняет голову.

«Это подземелье Тартар. Вход требует предварительного разрешения от глав ковенов.

Гарм хмурится и делает шаг вперед. Он был здесь в прошлом месяце, и такого правила не было.

«[Леди] Амброзия только что проснулась и хочет увидеть Паноптикум».

Двое [Стражей Копья] не двигаются.

«Вход требует предварительного разрешения от глав ковена».

Гарм щурится, его глаза выглядят яростными, раздраженными и слегка извиняющимися.

Амброзия улыбается и обнажает два своих острых клыка.

Она протягивает руку к Гарну.

Гарн внутренне вздыхает, лезет в карман пальто и достает маленького металлического черного паука с кроваво-красным камнем в центре. Он становится на колени и представляет его ей.

Амброзия берет его и смотрит, как Гарн прыгает далеко, пока двое [Стражей копья] крепче сжимают свои копья.

С пауком в руке она вытягивает один ноготь и отрезает немного крови. Она позволяет капле упасть на паука.

Сразу же легендарный артефакт начинает светиться, мана быстро стекается к нему огромными волнами. Амброзия подбрасывает паука в воздух. Из артефакта вырывается красная кровь. Высвобождается несколько десятков галлонов крови, которая начинает двигаться и формироваться. Кровь свертывается, застывает, рассеивается, сгущается.

Проходит мгновение, и Амброзия ловит темно-кроваво-красную косу длиной 7 метров с двусторонним лезвием длиной 3 метра.

Она крутит косу в воздухе, потоки воздуха извиваются и поворачиваются по ее прихоти.

Она делает шаг вперед, белки в ее глазах становятся абсолютно черными.

«[Симфония Жнеца]».

Руки Гарна за спиной, его поза расслаблена, когда его госпожа вступает в бой с двумя существами выше 150-го уровня.

Однако его разум рассеян. Его мысли сосредоточены на том, какое оправдание дать старейшинам в связи со смертью двух высокопоставленных слуг.