Глава семнадцатая: Задатки настоящего ГЕРОЯ.

Пот начинает быстро скатываться по лицу Фрэнки, когда температура его тела повышается, область вокруг женщины становится более интенсивной, даже воздух, который был приятно прохладным, начинает ощущаться как печь.

Вытирая пот с лица, Фрэнки наклоняется вперед, наблюдая, как ведущий в мантии делает шаг вперед, его мантия означает, что он [Инквизитор] церкви Одина.

«Я [инквизитор] Джозеф, и я требую, чтобы вы отошли в сторону, у нас есть дела внутри гильдии дайверов».

Хотя его поза устойчива, Фрэнки замечает довольно большое количество капель пота, стекающих по его лицу.

Женщины приподнимают бровь, глядя на Джозефа, как на надоедливое насекомое.

«[Госпожа Гильдии] ушла на встречу и не вернется еще неделю. Мне доверено принимать решения вместо нее на данный момент.

Она хмурится, глядя на потного мужчину, — и я решаю, что ты и твои люди не войдете в гильдию… А теперь уходите.

Лицо [Инквизитора] приобретает еще более темный оттенок красного, когда он пытается контролировать свой гнев. Его руки сжимаются в кулаки, когда он смотрит на женщин, которые просто смотрят на них, неподвижно и со скучающим видом.

___

Сбитый с толку тем, почему церковь занимает оборонительную позицию, Фрэнки шепчет и активирует свой навык [Анализ] на Джозефе, а затем на женщинах с огненно-рыжими волосами.

Джозеф Селенос.

Уровень 137 [Инквизитор].

Уровень 57 [Благородный]

Один из высокопоставленных инквизиторов церкви Одина, он оставил свою благородную семью в молодом возрасте, быстро поднявшись по служебной лестнице в церкви, став силой, с которой считались и уважали.

Калиди Фламменверфер, Палящая Звезда

Уровень 217 [Лансер Архимаг]

Уровень 189 [Магмант]

Один из самых могущественных людей в мире. Калиди получила титул «Пылающая звезда» после того, как прыгнула в воздух на несколько тысяч метров, подражая звезде, а затем приземлилась на гнездо виверны, превратив всю местность в расплавленную пустошь.

Глаза Фрэнки расширяются при осознании того, что их страх совершенно оправдан, особенно если принять во внимание то опустошение, которое эта женщина может нанести всему городу.

«Мы не уйдем. У меня есть приказ войти и забрать определенного человека, — он двигает рукой в ​​сторону, открывая зачарованный мешочек и доставая длинный тонкий посох. И я так или иначе попаду в эту гильдию.

При этих словах Паладин обнажает свои мечи, жар от их тел ослабевает, но все еще не исчезает полностью, поскольку аура [Инквизиторов] пытается защитить их.

— Дерьмо, — ругается Фрэнки, быстро снимая мантию, тяжелую вещь, учитывая защитный металл внутри. Сразу же вывернув его наизнанку, открывается герб Одина [Инквизитор] — восьмиконечная звезда с глазом посередине.

Надев его обратно, Фрэнки бежит к двери, делая глубокий вдох, прежде чем открыть ее, надеясь, что его уроки актерского мастерства пригодятся.

_____

Джозеф посылает свою ману через свое тело, подготавливая его к использованию своего заклинания и умения. Его посох мягко светился в ответ, ожидая его зова, чтобы активировать дремлющую внутри мощную способность.

Звук его паладинов, обнажающих свои мечи, вселяет в него некоторую уверенность, надеясь, что они смогут остановить Калиди своими защитными навыками, прежде чем он попытается победить ее. В целом, Джозеф мало уверен в себе и в способности своих людей победить ее, но ему было поручено вернуть [Героя], жертву, которую он готов принести для церкви.

И тут двери открываются, выходит молодой человек с клеймом Одина [Инквизитора] на груди.

С кажущейся силой и мужеством молодой человек идет вперед, злобно хмурясь, когда он направляется к ним, пот явно присутствует, но, по-видимому, игнорируется.

«[Инквизитор] Джозеф!» — кричит он, шагая вперед с высоко поднятой головой, можно увидеть позу, напоминающую [Кинга], когда он продолжает идти к церковникам.

«Что это значит! Я ушел на три часа, чтобы пройти столь необходимое обучение, и первое, что я обнаружил, когда я закончил, это орда [паладинов], ищущих меня?»

Молодой человек проходит мимо Калиди, которая с интересом смотрит на него, но в конце концов она решает не прерывать его.

Молодой человек качает головой: «Я сказал [протоиерею], где буду и что буду делать», — молодой человек останавливается перед Иосифом, машет рукой стоящим за ним [паладинам], — и вы, кажется, находите Уместно ли направить значительные силы в гильдию ныряльщиков, когда это можно было бы легко сделать одним или двумя людьми?

Молодой человек качает головой.

[Инквизитор] смущенно смотрит на молодого человека. Он открывает рот.

«Я был не-»

«ТИШИНА!» — кричит молодой человек, прерывая [Инквизитора] на полуслове.

«Я не хочу слышать твои оправдания. Когда мы вернемся во дворец, мы поговорим о твоем наказании.

Глаза Джозефа открываются, расширяясь от явного неуважения, которое он получает, имитируя власть, которой ребенок не обладает. Но прежде чем он успевает ответить, молодой человек оборачивается, его глаза сосредотачиваются на женщинах, на ее лице играет веселая улыбка.

«Сейчас, когда.»

Мужчина делает шаг вперед, кладя руку себе на грудь, — исполняющая обязанности госпожи гильдии Калиди Фламменверфер, я, Фрэнки Саско, хотел бы извиниться от имени церкви за неуважительное обращение со мной. он наклоняется вперед на пару секунд, прежде чем выпрямить спину.

Его глаза скользят вниз, останавливаясь только для того, чтобы полюбоваться ее довольно большой грудью и сексуальными изгибами, прежде чем перейти к потрескавшейся земле.

«Конечно, я позабочусь о том, чтобы вы получили надлежащую компенсацию за ущерб, нанесенный имуществу».

Калиди Фламменверфер фыркает, долго смотрит на Фрэнки и оборачивается. — Не надо, — говорит она, направляясь к Гильдии водолазов, и машет рукой в ​​воздухе, заставляя землю сотрясаться, а поврежденный каменный пол быстро восстанавливается.

Глядя, как она уходит, Фрэнки оборачивается и направляется к [паладинам].

Джозеф в ярости открывает рот, чтобы сказать [Герою], что ему нельзя приказывать, что такое неуважение не будет прощено. Что обращение с ним было несправедливым. Что [Герой] не имеет такой силы.

Но он останавливается, когда смотрит в лицо Фрэнки, молодой человек весь в поту, измученное испуганное выражение пронизывает его лицо, когда его тело начинает сутулиться, уверенность, которая была у него несколько мгновений назад, ушла, сменившись чем-то вроде страха.

________________

Это было ужасно. Просто смотреть ей в глаза было утомительно. Мне понадобилось все, чтобы сохранять спокойствие, показать чувство понимания и извинения.

Я качаю головой, вытирая пот с лица халатом.

Забавно, именно Квази убедил меня пойти на курсы актерского мастерства. Кто знал, что они пригодятся… дерьмо. Он знал?

Я хмурюсь, быстро оглядываясь вокруг.

Меня окружают более двадцати [паладинов], большинство их лиц закрыты шлемами, но те немногие без них выказывают знаки благодарности, когда я иду рядом с [инквизитором], который молчит, не говоря ни слова, пока мы идем к дворец.

Вся ситуация вызывала у меня отвращение, тот факт, что две могущественные силы попытались сразиться друг с другом посреди города с невинными людьми. Это было действительно ошеломляюще.

Но, может быть, в этом и был смысл, чтобы высказать эту угрозу, заставить женщин отступить… тем не менее, это явно не удалось. Она вовсе не казалась поэтапной.

Наконец, когда мы входим в дворянские покои, я обращаюсь к инквизитору Джозефу: «Ты действительно собирался сразиться с ней? Ты действительно собирался напасть на нее?

Джозеф, любопытный, поворачивается к [Герою], давая ответ без колебаний.

«Если это нужно для того, чтобы убедиться, что ты вернешься целым и невредимым, то я попытаюсь победить ее».

Я останавливаюсь, [Паладин] тоже останавливается, оборачивается ко мне с любопытством.

«Итак, вы говорите, — я начинаю двигать руками, размахивая ими вокруг себя, — что вы были бы готовы послать всех этих людей, чтобы сразиться с личностью, которая может превратить этот город в пустошь, потратив их жизни, убить огромное количество невинных в процессе… чтобы спасти меня?»

Я качаю головой, указывая на паладинов. Каждый из этих мужчин пришел по вашему зову, приняв ваше руководство и лидерство, веря, что вы позаботитесь о том, чтобы они вернулись к своим семьям, своим любимым. Они следуют за вами, доверяя вам принимать лучшие решения… «Я перестаю смотреть на мрачные лица паладинов, когда они слушают каждое мое слово», и вместо того, чтобы составить надлежащий план, получить информацию, почтительно пройти все это испытание …”

Я повышаю голос, руки сжимаются в кулак, мой гнев вырывается наружу, — вместо этого вы пытаетесь запугивать себе путь в гильдию, желая вынести любое количество потерь хороших мужчин и женщин только для того, чтобы выйти победителем. Это жалко». — говорю я, его лицо становится прочитанным, а поза — агрессивной.

Но я не обращаю на это внимания, мои слова звучат естественно, моя спина выпрямляется, чувство уверенности смешивается с гневом. — Ты жалкий кусок эгоистичного дерьма, — я смотрю на него, его глаза расширяются от моего прямого оскорбления, — человек, который готов пожертвовать чем угодно, это человек, который ничего не знает о мире. Ты жалок!»

Его глаза расширяются, зубы сжимаются, когда он смотрит на меня убийственным взглядом.

«ТЫ МОЛЧИШЬ».

Чувство давления, приказ борются с моим разумом, пытаясь подчинить мою волю, но я стою твердо, мой гнев все еще присутствует, едва позволяя мне заметить экран, который появляется сбоку от моего зрения.

Навык [Приказы инквизиторов] получил сопротивление.

Я игнорирую это, вместо этого делая шаг вперед, мой рост такой же, как у него, мое тело, кажется, движется само по себе, а разум сосредоточен на здесь и сейчас.

«Сделай Меня», — ветер начинает кружиться, формироваться, выть, реагируя на мою волю.

Руки [Инквизитора] начинают светиться, вокруг них образуется мана, когда его гнев начинает закипать. Он поднимает руку… но это все, что он может сделать.

«[Земляные цепи][Земляные цепи]»

Две женщины [Архимаги], которые следовали за ними, немедленно активируют свои заклинания, заставляя цепи камней вырываться из земли, быстро скользя к Инквизитору, обвивая его тело и конечности, заставляя его лечь на землю.

Слышен глухой удар, когда [Инквизитор] падает на землю, на его лице выражение удивления, когда каменная цепь быстро закрывает его рот, не позволяя ему ни двигаться, ни активировать навыки или заклинания.

Осознав это, Фрэнки обнаруживает, что паника быстро начинает охватывать психику человека, поскольку он понимает, что буквально не может двигаться, что он полностью заблокирован и находится во власти [Героя].

[Паладины] стоят усталые, не зная, что делать. Им сказали, что безопасность [Героя] является высшим приоритетом, что любые угрозы должны быть быстро устранены. Только то, что они не были магическим классом, не позволяло им реагировать на образование маны на руках [Инквизитора], что два [Архимага] немедленно почувствовали и на это отреагировали.

Несколько мыслей проносятся в моей голове, некоторые говорят мне покончить с его жизнью. Другой говорит мне, что эта ситуация неправильна, что я должен извиниться за свою выходку.

Но потом чувство уверенности, силы, оно гудит, говоря мне о другом. Направляя меня…

Я смотрю на двух [Архимагов], женщин-близнецов, которые протягивают руки, руки светятся, когда они снабжают заклинание маной, убеждаясь, что одна только физическая сила не позволит [инквизитору] вырваться на свободу.

— Отпусти его, сними эти цепи, — говорю я, глядя на двух женщин, которые смущенно смотрят на меня. В то же время [Инквизитор] останавливается, когда слышит эти слова… эти приказы.

— Он пытался напасть на вас. — выкрикивает один.

«Он мог убить тебя», — также объясняет другой.

Мне так спокойно…

«Все будет хорошо. Я разберусь с этим». Я говорю естественно, уверенно… авторитетно.

Два Архимага обмениваются еще одним взглядом, а затем земляные цепи начинают медленно распутываться, возвращаясь в каменную землю, из которой они произошли.

Я смотрю вниз, [Инквизитор] смотрит на меня с очень растерянным выражением лица, полностью лишенным гнева, который он таил прежде.

_____

[Герой] стоит во весь рост, его фигура кажется сияющей, когда все взгляды обращаются к нему, чувство уважения и силы исходит от его взгляда, когда его взгляд проникает в [Инквизитора], в душу человека.

[Герой] открывает рот… и говорит.

«В жизни мы все делаем ошибки, некоторые мы замечаем потом, другие замечаем во время… а есть и такие, которых мы не замечаем».

Герой молчит, на его лице нет никаких эмоций.

«Это последний, который является худшим. Это наиболее опасно, так как означает, что вы можете повторять одну и ту же ошибку снова и снова. Цикл повторяется бесконечно».

Он делает паузу, воздух вокруг [Героя] начинает как бы собираться вокруг него, заставляя его одежду шаркать в такт ветру.

«Но если вам повезет, то вы можете быть благословлены кем-то, кто заметит ваши ошибки за вас, кто-то, кто укажет на них».

На лице [Героя] медленно появляется улыбка, воздух начинает замедляться, превращаясь в легкий бриз.

«Джозеф Селенос, твоя ошибка в том, что ты не заметил, каким высокомерным стал. Насколько вы были сосредоточены на силе церкви, а не на ее учениях».

[Герой] делает паузу, его светлые волосы мягко шевелятся, словно светясь на солнце.

«Но в том-то и дело, что ошибки всегда можно исправить».

[Герой] протягивает руку вниз, к [Инквизитору], который стоит на коленях и смотрит вверх.

«Если ты хочешь… нет… поверь, ты можешь измениться…»

Герой снова останавливается.

«Чтобы стать лучше… возьми меня за руку, потому что я уже простил тебя».

[Инквизитор] поднимает голову и мельком видит. Не человека по имени Фрэнки с классом [Герой], а Героя по имени Фрэнки.

Слезы начинают течь из глаз Джозефа, когда он протягивает руку, беря [Героя] за руку, и его тянут вверх.

— Спасибо, — мягко произносит Джозеф, чувство эйфории нахлынуло на него, уважение, тоска, такое сильное чувство, что он едва сдерживает его. Но он держит его, наслаждаясь чувством, запоминая его, пока его глаза пылко устремлены на [Героя].

Кивнув в сторону человека, [Герой] хлопает его по плечу: «А теперь, Иосиф, вернемся во дворец, я уверен, что многие беспокоятся о моем самочувствии», — говорит он, разворачиваясь и направляясь к центру города.

[Паладины], [Архимаги] и единственный [Инквизитор] наблюдают, как [Герой] идет вперед, его форма сильна и величественна, когда он выходит из круга [Паладинов], направляясь к дворцу.

Только через мгновение они, наконец, пробуждаются от своего оцепенения и начинают следовать за [Героем], их глаза сияют полным благоговением.

_______

Усталость — это мягко сказано, поскольку Фрэнки бредет вперед, изо всех сил стараясь не сутулиться, все это испытание было… мягко говоря, завораживающим.

У него было озарение, момент, когда он знал, что сказать, что сделать, как действовать. Это одновременно бодрило и очень утомляло.

В настоящее время он хочет просто упасть и потерять сознание, но тот факт, что за ним следует небольшая группа чрезвычайно могущественных людей, а также смущенные взгляды нескольких [дворян], наблюдающих, как он проходит мимо, удерживают его от опозорения. после такого испытания.

К счастью, единственное, что удерживает его от засыпания, — это экстатическое ощущение нескольких уровней и навыков, которые он получил. Он вызывает их мысленно.

Повышение уровня x 17

Теперь у вас 26 уровень [Герой]

Получен новый навык: «Момент героя».

Некоторые люди двигают сердца и умы людей с помощью силы, другие — с помощью подкупа, а некоторые — даже с помощью ума.

Но одним своим присутствием вы трогаете сердца и умы людей.

2000 Харизмы при активации.

Разблокирована скрытая характеристика → Харизма: 431

Получен новый пассивный навык ауры: Сердце героя

Сила вашей ауры меняется, позволяя вашей личности, вашему существу увеличивать свою силу.

—Сила воли увеличена на показатель харизмы.

*************************

[Протоиерей] Бернар поднимает глаза, глядя на [Великого советника], который продолжает смотреть в окно, открывая ему прекрасный вид на город во всей его полноте.

«И он сразу потерял сознание в постели, когда вернулся», — говорит [Великий Советник], даже не оборачиваясь.

«Да, когда он вернулся, [Жрица], которой было поручено заботиться о нем, обнаружила, что он потерял сознание на полу», — объясняет Бернард, пристально глядя на советников в спину.

Вожатый не двигается, его взгляд по-прежнему направлен вперед.

«Я понимаю.»

Вожатый наконец двинулся, всего на дюйм, его голова опустилась вниз, в сторону двора внизу.

«Хорошо, что удалось избежать боя с Калиди, не хотелось бы так рано раскрывать кого-либо из [Вознесенных]. Время было бы неподходящим».

Бернард молчит, поставив одну ногу на пол и встав на колени, слушая мысли [Великого советника]. Действительно, [Вознесенный] — это класс, который получают самые могущественные и верные слуги бога. Такие люди приобретают способности и силы, которые могут даже соперничать с Именованными личностями, но затраты на их создание и обучение значительны.

Вот почему церкви будут скрывать таких людей, не желая, чтобы кто-нибудь понял, сколько таких существ может иметь в своем распоряжении церковь.

«Ты был прав, Бернард, этот [Герой] опасен».

При этих словах Бернард поднимает взгляд, немного сбитый с толку.

«Сэр?»

Наконец канцлер поворачивается, встречаясь взглядом с Бернардом, и на его лице удивительно раздраженное выражение.

«Его потенциал исключительный, возможно, больше, чем у трех других [Героев]. Что-то я не мог видеть раньше. На данный момент у меня есть мысли убрать его».

Бернар не упустил скрытую информацию. Как [Великий канцлер] Одина, он одарен несколькими способностями, позволяющими ему различать людей, их личности и даже их будущий потенциал.

Тот факт, что канцлер ошибся, почти невозможен, если, конечно, не вмешается бог.

Но ни один бог, кроме самого Одина, не может заглянуть в город асов.

— Ты хочешь, чтобы я прикончил его? — спрашивает Бернард.

Канцлер смотрит вниз на своего [протоиерея], видя верность и самоотверженность.

«Мы не можем… Один был не в состоянии выяснить, сколько [Героев] было вызвано Зевсом. Кажется, они держат это в секрете от его глаз, из-за чего трудно понять, больше у нас или меньше. Если бы я знал, что их меньше четырех, то согласился бы, что удаление его было бы лучшим вариантом».

Бернар молчит, понимая значение этих слов.

Полностью прокачанный и обученный [Герой] эквивалентен нескольким [Вознесенным], и если у олимпийских богов будет еще несколько, это может создать проблемы для богов-асов.

«Пока я не смогу узнать больше информации, мне нужно, чтобы за Фрэнки внимательно следили. Два навыка, которые он недавно приобрел, делают его очень опасным… — он останавливается, хмурясь, — И обязательно отправь [инквизитора] Джозефа на задание, на любое задание. Я не хочу, чтобы он больше контактировал с [Героем].

Канцлер оборачивается, снова глядя в окно, активируя навыки, позволяющие ему видеть на несколько сотен миль вдаль.

— Вы можете оставить Бернарда.

Наконец Бернард встает, поправляя мантию и поворачиваясь к двери, открывая и закрывая ее за собой.

Вся ситуация оставляет странный привкус во рту. Не из-за [Героев], это совсем другая ситуация, а из-за отсутствия информации от канцлера. Что-то явно происходит, что-то, что заставляет канцлера использовать свои навыки на расстоянии, а не в городе. Для канцлера было бы детской забавой найти [Героя], легко обойти обереги [Ведьмы] и выяснить, что [Герой] невредим.

Вместо этого [Провидцы] сообщили [Инквизитору] Джозефу, что они потеряли связь с [Героем] в гильдии дайверов.

В результате была отправлена ​​небольшая, но мощная группа, чтобы попытаться вернуть его.

И это сработало бы, если бы [Госпожа Гильдии] была доступна, так как она впустила бы церковь внутрь, опасаясь возмездия.

К сожалению, тот факт, что для управления гильдией вместо нее было нанято имя, был чем-то крайне неожиданным.

Еще хуже было конкретное имя человека, которого наняли. Калиди Фламменверфер — боевой маг, гордящийся тем, что наносит быстрые и очень сильные удары. Ее класс [Лансер Архимаг] — это класс второго уровня высшего ранга, представляющий собой комбинацию [Великий Лансер] и [Боевой Архимаг]. Хотя это и не уровень класса третьего уровня, одна только его сила позволяет ей эффективно сочетать магию и навыки.

Но что делает ее именным человеком, так это ее другой класс, [Магмамансер], еще один класс второго уровня, который представляет собой комбинацию [Геомантии] и [Пиромантера]. Класс позволяет ей манипулировать окружающей средой, превращая участки земли в горящую расплавленную массу, и все это полностью под ее контролем. Объедините это с впечатляющей мобильностью с ее другим классом, мощными зачарованными предметами, и вы получите человека, который чрезвычайно эффективен в уничтожении любой цели.

Бернард качает головой, отгоняя эти мысли, вместо этого сосредотачиваясь на своей работе: убедиться, что [Герои] обучены и прокачаны должным образом.

Но он хмурится, думая теперь о Фрэнки и о том, как значительно быстрее он набирал уровни, чем другие [Герои]… раздражение, которое он находит неприятным, учитывая, что другие [протоиереи], отвечающие за других героев, продолжают спрашивать его, что он делает, чтобы так быстро повысить уровень Фрэнки.

«Как я могу сказать им, что я абсолютно ничего не делаю». — шепчет Бернард, проходя по коридору и быстро перегнувшись через край, наблюдая за другим [Героем], сражающимся с [Паладином], который легко парирует каждую ее попытку нанести удар мечом.

Девушка, на вид двадцатидвухлетняя, происходит из племенного мира, в котором совершенно отсутствует магия. Сначала она охотилась за своим народом, искала добычу, чтобы убить, но вместо этого обнаружила, что ее призвали.

«[Анализ]», — кричит Бернард, активируя умение, которое отправляет информацию о [Герое] прямо в его голову.

Аннет Сталкер

Уровень 7 [Герой]

Уровень 3 [Маг]

Уровень 15 [Воин]

Бернард хмурится, вспоминая, что сказали им [Герои]. Что у них есть постоянный доступ к системе и что информация поступает через невидимые плавающие ящики, а не прямо в голову.

К сожалению, получение новых классов по-прежнему требует от них увидеть городской камень.

Вздохнув, Бернард отворачивается, увидев, как [Герой] снова вбит в землю [Паладином].

«Думаю, мне нужно что-нибудь поесть», — шепчет он сам себе, пытаясь отвлечь свой уставший разум и ситуацию, в которой он оказался.