Глава 103: то, что Верховный главнокомандующий не выбросит, и то, что великий наставник будет оригинальным и самым обновленным переводом, — это из воларе. Если читать в другом месте, то эта глава была украдена. Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.
— Отправьте тело в поместье великого наставника, — тихо приказал Лу Цзыгуй Фанг Тану. “Не нужно никаких усилий, просто бросьте его там и уходите.”
Фанг Тан привык к приказам Верховного Главнокомандующего и не задавал ему вопросов. Прежде чем войти в комнату, он вызвал двух евнухов из пыточных камер. Из евнухов, оставшихся позади, был старший евнух с головой, полной седых волос. Он украдкой взглянул на Лу Зигуи, и его проницательные глаза уловили что-то странное в цвете лица Верховного Главнокомандующего. Но прежде чем он успел взглянуть поближе, мужчина уже покинул место преступления. Его фигура была прямой, как молодая сосна, шаги властными и неторопливыми.
Лу Зигуй шел по коридору, пока не свернул налево и не остановился перед камерой, в которой содержался принц Фу. Он заглянул в дверное окошко, где на деревянной кровати спал куда более худой принц Фу. Простыни на кровати выглядели новыми, а на маленьком прикроватном столике стояло несколько мисок. Половина закусок была съедена в этих мисках, большинство из них выглядели так, как будто их только что приготовили.
“Ты позаботился о том, чтобы хорошо служить ему, — улыбнулся Лу Зигуи и покачал головой.
Главный евнух, который следовал за Лу Зигуи, поспешил сказать: “таков был приказ Его Величества. Мы, слуги, не смеем пренебрегать ими.”
Лу Зигуи повернулся, чтобы продолжить свой путь. Когда главный евнух снова посмотрел на верховного главнокомандующего Лу, он не увидел ничего плохого. Он потер глаза и подумал, не ошибся ли он с самого начала.
К тому времени, как Лу Зигуи покинул зал наказаний, небо уже начало клониться к закату. Даже пошел дождь, и тонкие капли падали ему на лицо, как лед. Маленький евнух подбежал к нему с зонтиком, намереваясь защитить от дождя, но Лу Зигуи просто отмахнулся от него и пошел дальше сквозь ливень. Маленький евнух не осмелился преследовать Лу Зигуи, но только бросил на главного евнуха беспомощный взгляд.
Фанг Тан тоже вышел из зала, сопровождаемый двумя евнухами с трупом на буксире. — Опять идет дождь?- спросил он.
Главный евнух быстро заговорил: — Генерал Фан, Верховный главнокомандующий не позволял никому прислуживать ему с зонтиком.”
Фанг Тан небрежно махнул рукой. — Это всего лишь небольшой дождь, зачем нам зонтики? Это не значит, что мы прекратим сражаться во время битвы, чтобы надеть зонтики на наши головы.”
“……..- сказал главный евнух. Но сейчас никто ни с кем не борется?
Фан Тан уже вышел за ворота, но потом обернулся и добавил: — в вашей столице слишком много дождливых дней.”
Главный евнух просто улыбнулся. Небо само решило пойти на дождь. Какое это имеет отношение ко мне?
—
Нин Сяояо стояла на крытой дорожке, ведущей в зал Высшего великолепия, подняв голову к небу. Она нахмурилась и спросила: “небо протекает? Почему опять идет дождь?”
У сумеречного Гейла тоже не нашлось слов. Если он прикажет небесам прекратить дождь, послушают ли они его?
“Он пошел только допросить пленника, — Нин Сяояо вернулась к разговору о Верховном Главнокомандующем Лу, как только она проигнорировала небо. “Почему Верховный Главнокомандующий так долго? Сколько же вопросов он должен задать?”
Сумеречный Гейл воспользовался случаем и спросил: «Ваше Величество, как насчет того, чтобы допросить и эту северную женщину Ху?”
“А что я должен у нее спросить?- Спросила Нин Сяояо.
— Этот слуга считает, что женщина не может быть обычной, если она может оставаться рядом с великим наставником.”
“Это так?- Нин Сяояо наморщила лоб. “Я просто знаю, что у нее нет никаких человеческих чувств. Вы видели, как она варила мандаринки? Она хотела убить свою служанку только за то, что та потеряла несколько волосков во время расчесывания. Дангит, это совершенно нормальная часть человеческого метаболизма-терять волосы. Она нецивилизованна, да и сердце у нее грязное. Такие женщины безнадежны.”
Сумеречный Гейл чувствовал, что он тоже довольно безнадежен. Что означает метаболизм? Что он будет делать, если никогда не поймет, что говорит Его Величество?
— А? Верховный Главнокомандующий!- Воскликнула Нин Сяояо, обращаясь ко двору. Сумеречный Гейл обернулся и увидел Лу Зигуи, входящего в ворота внутреннего двора. «И слух у меня не так хорош, как у Его Величества», — уныло подумал он.
Лу Зигуи быстрыми шагами подошел к нему, стряхивая капли дождя с одежды. — Евнух у ворот сказал, что у Вашего Величества срочное дело к этому субъекту?”
“Совершенно верно, а, — ответила Нин Сяояо. “Я жду тебя, чтобы мы могли поужинать.”
“Пойду переоденусь. Ваше Величество, пожалуйста, подождите меня еще немного, — с улыбкой ответил Лу Зигуи.
— Хорошо, — Нин Сяояо протянула руку и коснулась лица Лу Цзыгуя. Температура его тела была нормальной, так что, похоже, небольшой дождь ему не повредит. Лу Цзыгуй направился в свои комнаты, а Нин Сяояо с восторгом сказала: “ветреный, давай готовиться к обеду.” Она снова отправилась лечить урожденную Цинь, так что теперь умирала с голоду.
Когда Лу Цзыгуй добрался до своих покоев, евнух принес горячую воду и налил ее в большую деревянную лохань. Пар от воды поднимался над экраном, превращая всю комнату в туман. Лу Зигуи тоже опустил голову под горячую воду, пока все его тело снова не согрелось. Только тогда он почувствовал себя немного лучше. Затем он ополоснул лицо водой, погруженный в свои мысли. Теперь не было никакой возможности спасти человека, который мог быть его братом. У волчьего короля моду было около 18 отдельных охотничьих угодий, некоторые из которых существовали в глубинах великих пустынь. Будет достаточно трудно выследить этого человека, не говоря уже о том, чтобы спасти его.
Войска и лошади не могли покинуть перевал без императорского указа, железного правила, которое отсекало всякую возможность спасения. Вода постепенно остывала, а Лу Зигуи все еще был погружен в свои мысли. Насколько правдивы были слова госпожи Сян? Без конкретных доказательств, все, что у него было, это ее слова и несколько подозрений на его стороне. Мог ли он быть уверен, что покойный император действительно продал их? Теперь, когда он мертв, А се Вэньюань молчит, сможет ли он найти людей, которые сопровождали Се Вэньюаня на перевал ночного Ворона? При этих словах Лу Цзыгуй снова вспомнил главного управляющего клана Се.
Тем временем старший стюард Се Лайбао дрожал в постели. Увидев дождь за окном, он крикнул жене: “разве ты не видишь, что идет дождь? Закрывать окно.”
Жена главного управляющего Се была одной из старших женщин-главных слуг в поместье великого наставника. Большую часть времени она служила госпоже Ван. В юности госпожа Ван носила имя А’Танг, поэтому все в поместье называли ее невестку Тан, когда видели ее.
Она закатила глаза и сказала Се Лайбао: “хорошо, что ни ты, ни второй Стюард СЕ не можете сдвинуться с места прямо сейчас из-за ваших травм. В наши дни по всему поместью происходят несчастья, которые заставляют всех волноваться. Вам двоим лучше остаться дома-я думаю, это самое безопасное место из всех.”
Старший управляющий се уже узнал от своей жены о бедственном положении старшего молодого господина СЕ и урожденной Ван. Он печально вздохнул и сказал: “Неужели семья мастера чем-то обидела его? Это довольно большое несчастье.”
— Госпожа хочет видеть великого наставника прямо сейчас, но он сидит в своем кабинете и отказывается с кем-либо встречаться. Даже старая мадам не может вызвать его. Он все время говорит, что занят.”
Се Лайбао покачал головой. В конце концов, это все еще был старший молодой мастер, который был виноват. Иначе как Его Величество мог наказать его за то, что он благоволил к своей наложнице и пренебрегал своей женой?
— Золовка Тан, — позвала снаружи служанка.
— Госпожа, должно быть, нуждается в том, чтобы кто-то прислуживал ей сейчас,-золовка Тан понизила голос, выходя на улицу. — Ты просто останешься здесь. Сейчас лучше залечь на дно, чем что-либо еще.”
Се Лайбао горько улыбнулся. Он хотел залечь на дно, но вместо этого над его головой висел нож. Если Верховный Главнокомандующий Лу найдет его, сможет ли он действительно избежать встречи с этим человеком?
Когда невестка Тан вошла в спальню госпожи Ван И увидела свою госпожу лежащей на кровати, она испугалась. Днем женщина была совершенно здорова, но сейчас выглядела тяжело больной и задыхалась.
-Госпожа,-золовка Тан опустилась на колени у кровати, и слезы потекли из ее глаз.
“Не плачь, — ответила Леди Ван. — Открой мой личный склад и отнеси в суд 500 таэлей серебра.”
— Этот слуга все понимает,-торопливо сказала невестка Тан. — Госпожа, вам не о чем беспокоиться. Этот слуга обязательно попросит тюремщика угостить старшего молодого господина и маленькую госпожу…”
“Тебе нужно только следить за старшим молодым господином, — оборвала ее госпожа Ван. “Если денег не хватит, возвращайся и скажи мне.”
Золовка Тан согласилась, прежде чем выйти из спальни, мысленно покачав головой. В конце концов, дочери все равно стоили меньше, чем сыновья. С госпожой, присматривающей за сыном, Судьба урожденной Ван могла быть оставлена на усмотрение небес.
Как только невестка Тан ушла, вошла еще одна старшая служанка и тихо доложила: “госпожа, доктор уже осмотрел лицо Сипина. Он сказал, что, возможно, ее раны оставят шрамы.”
— Отпустите этих двух проклятых служанок, — Леди Ван откинула одеяло и села с разъяренным лицом. “Если бы эти низкопробные служанки не спровоцировали эту проблему, разве муж и жена были бы сейчас в таком состоянии? Увольте всех слуг под началом урожденной Ван!”
Старшая служанка не осмелилась сказать ничего, кроме того, что согласилась и удалилась. Из комнаты донесся звон бьющегося фарфора. Две служанки, дежурившие в коридоре, не выказали ни малейшего выражения на лицах. Если бы госпожа не обожала урожденную Ван И не поддерживала ее, как бы старший молодой господин предпочел ее своей жене? Люди никогда не признают своих недостатков. Двоим слугам оставалось только молча посочувствовать тем, кого вскоре отпустят. У них не было бы много перспектив, если бы они были проданы из-за их предполагаемых недостатков.
Госпожа Ван в гневе крушила вещи в своей комнате, а великий наставник Се оставался в своем кабинете. Чиновники, пришедшие к нему за советом, уже разъехались по домам, оставив только двух его сыновей.
“Есть новости от Анши?- Спросил великий наставник Се.
Его второй и третий сын покачали головами. Третий молодой мастер СЕ сказал: «отец, может быть, он все еще во дворце?”
“Я не думаю, что он вернется, — сказал великий наставник Се.
— Что? Второй молодой мастер Се, все еще щеголявший повязкой на голове после того, как Нин Сяояо ударила его ногой, выглядел ошеломленным.
“Вчера я приказал ему уехать в Цзяннань, — великий наставник Се отложил кисть и медленно заговорил. “Я хотел, чтобы он взял на себя управление этим бизнесом.”
У обоих его сыновей застыло выражение лица. Четыре класса Древнего Китая состояли из ученых, земледельцев, ремесленников и торговцев. Всем бизнесменам было запрещено, чтобы их сыновья и внуки участвовали в императорских экзаменах в течение следующих трех поколений. Если бы Се Аньву занял этот пост, он и его потомки потеряли бы всякий шанс сделать себе имя в своей жизни.
— Нефилиальный сын, — холодно улыбнулся великий наставник Се. — Он даже не остановился, чтобы подумать. Его фамилия се, так как же Его Величеству могло прийти в голову использовать его?”
“Я приведу этого ублюдка обратно” — второй молодой мастер Се собрался уходить, но великий наставник остановил его.
— Постой-ка, — сказал он, — ты думаешь, что можешь войти во дворец без приказа?”
Се Анжи перестал двигаться.
— Отец, а как же старший брат?- Спросил третий молодой господин Се. Ему было наплевать на се Аньву, который был всего лишь сыном какого-то слуги. Его интересовало только положение Се Аньи.
“Вот брошюра, которую я написал, признав свои ошибки и попросив о наказании, — великий наставник Се постучал по бумаге на своем столе. — Сын нефилим, потому что отец был неправ. Я недостаточно хорошо учил твоего старшего брата.”
— Отпустит ли Его Величество старшего брата, если отец признает твои ошибки?- Спросил второй молодой господин Се.
“Я просил Его Величество сослать его и урожденную Ван в пограничные земли, — спокойно сказал великий наставник Се. — Этот негодяй не добр и не праведен. Он не заслуживает быть отпрыском нашего клана Се.”
Второй молодой мастер Се стоял безучастно, в то время как третий молодой мастер се тихо выдохнул с облегчением. Отец бросил старшего брата.