Глава 17: секрет сладкого супа

Глава 17: секрет сладкого супа оригинальные и наиболее обновленные переводы взяты из volare. Если читать в другом месте, то эта глава была украдена. Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.

Нин Сяояо велела придворной даме найти тихое место. Придворная дама взвесила в руке небольшой мешочек, который императрица Чжоу сунула ей в руки, а затем тарелку с едой, которую императрица тоже принесла. Позвав кого-то, чтобы тот попробовал еду на яд, она приказала принести ее в один из боковых залов императора. В этой комнате также стояла кровать, которая была разделена на внутреннюю и внешнюю комнаты. Прямо сейчас все во дворце знали, что Его Величество не жалует императрицу Чжоу, так что это было ее собственным умением очаровывать его. Что же касается Тихого места, то какая часть дворца не была тихой? Кто осмелился кричать и вопить в Императорском дворце?

Когда Нин Сяояо вошла в боковой зал, она услышала мяуканье и выглянула в окно. Большой Босс Блэк и его поклонницы в данный момент сидели на клумбе снаружи, а над ними было дерево вутонг с двумя сороками в гнезде. Все они смотрели внутрь комнаты. Нин Сяояо пощупала свой лоб и задумалась, говорил ли кто-нибудь из людей какие-нибудь секреты перед этими маленькими животными.

— Ваш супруг[1. Чэнь Цзе (臣妾) — я, ваш слуга/супруг, самоназвание женщины более низкого ранга.- вызывает Ваше Величество. Пусть император живет еще десятки тысяч лет. Императрица Чжоу поднялась со стула, как только Нин Сяояо вошла в комнату, и опустилась на колени, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

Нин Сяояо отступила в сторону, чтобы избежать поклона, и окинула взглядом императрицу Чжоу. Этой девушке было самое большее семнадцать лет, ее фигура была немного полновата, но кожа бела, как снег. Ее пышные брови соответствовали паре глаз Феникса, которые были наклонены вверх. Она была довольно симпатичной девушкой.

— Не нужно выражать почтение, Райз. Нин Сяояо шагнула вперед и протянула руку, чтобы помочь ей подняться.

Ее движение испугало императрицу Чжоу. Его Величеству она не нравилась, поэтому после свадьбы он не только никогда не прикасался к ней, но даже редко видел ее лично. Императрица Чжоу никогда не думала, что настанет день, когда он лично поможет ей подняться.

“В чем дело? Нин Сяояо взглянула на ошеломленное лицо императрицы Чжоу.

Императрица Чжоу вложила свою руку в руку Нин Сяояо и тихо сказала: “Ваша супруга благодарит Ваше Величество.”

Как только Нин Сяояо почувствовала руку императрицы Чжоу, улыбка на ее лице стала жесткой. Ничего хорошего, этого не может быть. Почему императрица беременна? Кто это сделал? Маленький человек в сердце Нин Сяояо громко кричал. Какой мужчина дотронулся до моей императрицы ahhhhhhhhh….

“Ваш супруг слышал о событиях на платформе казни, — императрица Чжоу опустила голову и заговорила тихим голосом, совершенно не замечая застывшего выражения лица Нин Сяояо.

“Хе-Хе, — ответила Нин Сяояо. Все говорили, что войти во дворец-все равно что войти в глубокое море. Это был совершенно другой мир за стенами, но почему она чувствовала, что этот дворец похож на ручей? Новости извне молниеносно распространились здесь, как будто дворцовых стен вообще не существовало.

“Ваше Величество, должно быть, устали с дороги, — сказала императрица Чжоу. —Ваша супруга лично приготовила Вашему Величеству сладкий суп из лилий женьшеня и просит, чтобы Ваше Величество попробовали.”

Нин Сяояо посмотрела на чайный столик позади императрицы Чжоу, где стояла коробка с едой. Наконец-то она нашла еду!

— Ваше величество, — императрица Чжоу подняла голову, чтобы встретиться взглядом с Нин Сяояо, повторяя свои прежние слова. “Ваше Величество, должно быть, устали после прогулки, верно?”

Она устала и физически, и эмоционально. Нин Сяояо подошла к чайному столику. Снаружи Сороки на дереве вутонг увидели, как Нин Сяояо подняла крышку с коробки с едой и начала щебетать. Позади Нин Сяояо императрица Чжоу улыбнулась и сказала: “Сороки поют, так что, возможно, хорошие новости уже в пути?”

Шепот, шепот, сегодня императрица приберет эту дурочку, — сказала Сорока. “В одной из суповых мисок афродизиак! Шепот, шепот, сегодня императрица полна решимости затащить дурочку в постель!”

— Забудь об этом, — Большой Босс Блэк посмотрел на сороков. — Нин ю-женщина. Как только она окажется в постели, как она сможет родить императрице ребенка?”

— Как только императрица узнает эту тайну, она сможет использовать ее, чтобы угрожать глупышке!- Женушка сорока презрительно посмотрела на большого черного босса и захлопала крыльями. — Императрица и генерал Сюй по-настоящему любят друг друга!”

Большой Босс Блэк тоже презирал сороковую пару и махал лапой. “Ты говоришь так, как будто эти плохие парни, великий наставник и вдовствующая императрица, не убьют императрицу вместо этого! Погоди, императрица точно умрет, узнав тайну этой дурочки, мяу!”

“Она этого не сделает!- Закричала женушка сорока.

“Так и будет!- Крикнул Большой Босс Блэк.

Кошки и сороки начали спорить. Нин Сяояо чувствовала себя неважно. Итак, императрица пришла сегодня, чтобы накачать ее наркотиками, чтобы они могли вместе кататься на простынях и таким образом скрыть ее прелюбодейную связь с генералом Сюем. А тем временем она сделает ее отцом этого ребенка? Неужели она действительно должна была обращаться с ней так безжалостно? (МАЛЫШ)