Глава 27: Большой Босс Блэк говорит: восстановите невиновность Верховного Главнокомандующего!

Глава 27: Большой Босс Блэк говорит: восстановите невиновность Верховного Главнокомандующего! Оригинальные и наиболее обновленные переводы взяты из воларе. Если читать в другом месте, то эта глава была украдена. Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.

Даже с 300 другими обитателями, Высший зал великолепия все еще выглядел таким же просторным и пустым, как и раньше. Императорский врач Гао осмотрел еще 300 пациентов и остро ощутил желание умереть. Как он мог управлять всеми этими людьми?!

Как только великий наставник Се вернулся домой, его вызвала во дворец Вдовствующая Императрица Се. Узнав о событиях в зале наказания, он погрузился в долгое молчание.

— Мы недооценили ее!- С ненавистью сказала вдовствующая императрица Се.

Великий наставник Се взглянул на сердитое белое лицо своей старшей дочери и тихо произнес: “Мы недооценили ее. Если бы мое сердце было на страже в тот день на месте казни, эта тема не последовала бы за ней.” Если бы он знал, что эта девушка-волк-людоед, он бы дважды подумал на месте казни. Как мог внушительный император находиться под давлением Фанг Тана и его команды? Неужели все имперские гвардейцы мертвы? Великий наставник СЕ не мог освободиться от гнева, подавленного в его груди. Если бы тогда он думал глубже, то сейчас они с дочерью не были бы пассивной стороной.

Вдовствующая императрица се нежно погладила подлокотник своего кресла, ее тон был взволнованным. “Будут ли какие-нибудь проблемы в Ассамблее через три дня?”

Великого наставника се это не волновало. — Как только Лу Зигуи умрет, Его Величество поймет, что все, что она делала, было бесполезно.”

Вдовствующая императрица Се верила, что Лу Цзыгуй непременно умрет от яда, но все равно тревожилась. “У кого Нин ю училась боевым искусствам? Почему отец ничего не знает об этом деле?”

При этих словах лицо великого наставника Се стало уродливым.

“Ее кормилица просто заболела и умерла до того, как приехала во дворец, — продолжала Вдовствующая Императрица Се. — Отец, это ты устроил ту кормилицу. Поскольку Нин Ю находится в противоречии с нами, можете ли вы быть уверены, что кормилица действительно умерла от болезни?”

Менее четырех человек в мире знали, что Нин ю-женщина. Они включали саму Нин ю, пару отца и матери СЕ и покойную кормилицу, которая вырастила Нин ю и оставалась рядом с ней в детстве.

Великий наставник се покачал головой. — Бессмысленно сейчас расследовать смерть этой старой няни.”

Вдовствующая императрица Се могла понять, что имел в виду ее отец. Умерла ли эта кормилица от болезни или от рук Нин Ю, для них ничего не значило, когда она давала те же результаты. Они доставили Нин Ю на трон, взращивая тигра, который навлекал беду. Те, кто потакал своим врагам, сами напрашивались на неприятности.

— Уважаемая вдовствующая императрица должна терпеливо ждать три дня, — сказал великий наставник Се. “До тех пор, пока Лу Зигуи умрет, у Его Величества не будет иного выбора, кроме как склонить перед вами голову.”

— Ах, мужчины, — Вдовствующая Императрица Се вспомнила сцену, когда Нин Сяояо и Лу Цзыгуй стояли вместе в зале наказаний, и холодно улыбнулась. — Верность и честь-все это ложь. Ради власти и своей собственной жизни, вспомнит ли Лу Цзыгуй о том, чтобы отомстить за наследного принца?”

Великий наставник СЕ не мог не радоваться тому, что ему досталась лишняя шахматная фигура.

Сейчас Нин Сяояо сидела за длинным столом в императорской кухне. Она умудрилась съесть три большие миски риса, одну миску тушеной свинины и миску супа из морских гребешков. Большой Босс Блэк сидел на столе и мяукал на Нин Сяояо.

«Нинни, ты ведро риса[1. рисовое ведро (饭桶) — фан Тонг, фраза, которая одновременно означает “большой/свиноподобный едок” и “толстоголовый, ни на что не годный».”]?”

Нин Сяояо подняла голову, чтобы выпить соевый соус для красной тушеной свинины, прежде чем ответить:”

“Я хочу поговорить с вами о Верховном Главнокомандующем, — сказал Большой Босс Блэк.

Нин Сяояо бросила пустую миску на стол. Снаружи у двери стояли повара и евнухи, которых она освободила. Когда они услышали, как Его Величество стучит мисками на кухне, они даже не осмелились громко вздохнуть. Многие из них считали нынешнего императора кроткой овцой, но, увидев его сегодня, любой, кто все еще думал, что Его Величество слаб и легко поддается запугиванию, был глупцом, ищущим собственной смерти.

— Верховный Главнокомандующий — ваш отец?- Нин Сяояо ткнула Большого Босса Блэка в голову двумя палочками для еды. “А ты не можешь выбрать другую тему для разговора?”

— Мяу, — Большой Босс Блэк лег перед Нин Сяояо и мяукнул, как избалованный ребенок.

Нин Сяояо почувствовала, как ее пробирает озноб, и насторожилась. “Что ты задумал?- Пытаться угодить ей без всякой причины-это то, на что способен только злой вор.

“Ваше Величество, — сказал Большой Босс Блэк, — вы должны восстановить невиновность Верховного Главнокомандующего.”

Ход мыслей Нин Сяояо совершенно не соответствовал Большому Боссу Блэку. Она закатила глаза и сказала: Я уже переспала с вашим Верховным Главнокомандующим, так что невинности больше не существует. И я не могу его вернуть.”

Шерсть большого босса Блэка встала дыбом. Как же ему хотелось укусить эту дурочку до смерти. Как ее уничтожить?!

“Я не специалист по кошачьим, — Нин Сяояо вытянула шею, чтобы посмотреть на пустую кастрюлю из-под супа. Есть было нечего, и она могла только облизать губы. — Давай просто расстанемся здесь. Ты пойди найди кота, чтобы поговорить о кошачьих делах, а я найду человека, чтобы поговорить о человеческих делах.”

Большой Босс Блэк увидел, что Нин Сяояо встала, чтобы уйти, и быстро укусил ее за рукав. “Вы должны очистить криминальное имя Верховного Главнокомандующего. Верховный Главнокомандующийочень жалок, мяу.”

Нин Сяояо снова сел неподвижно. Чтобы понять кого-то, вы должны были найти поклонников этого человека для деталей. Большой Босс Блэк развалился на столе и начал рассказывать историю Лу Зигуи с самого рождения. Сначала великого маршала[2. Великий Маршал (元 元) — титул для высшего ранга в армии, ранее принадлежавший покойному отцу Лу Цзыгуя.] жена умерла от послеродового кровотечения, затем Верховный Главнокомандующий в молодости он вступил в армию, а потом его отец и братья погибли в бою, так что дома остался только больной племянник. Он собирался жениться на шести разных девушках, каждая из которых была по-своему красива, но ни одна из них не дожила до дня свадьбы. Верховный Главнокомандующий Лу участвовал в бесчисленных сражениях, подавлял многочисленные разбойничьи шайки, а Большой Босс Блэк даже объяснил Нин Сяояо происхождение имени «Лу Цзыгуй».

Под конец Нин Сяояо захотелось плакать. Что за жизнь вел этот человек? Было бы лучше, если бы зомби укусил его до смерти. Такая одинокая жизнь была поистине жалкой и одинокой. Нет, правильнее было бы спросить, есть ли смысл в такой жизни?

— Мяу, Ваше Величество, просто помогите Верховному Главнокомандующему” — Большой Босс Блэк протянул лапу, чтобы слегка почесать руку Нин Сяояо. — Верховный Главнокомандующий -неплохой парень.”

— МММ, — глаза Нин Сяояо покраснели, когда она кивнула. — Я помогу ему.”

— Неужели?- Кошачьи глаза Большого Босса Блэка расширились.

— Клянусь своим характером и принципами!- Заявила Нин Сяояо.

— Хорошо, — Большой Босс Блэк тоже посерьезнел. “Если ты сможешь восстановить невинность Верховного Главнокомандующего, в будущем я, в будущем я больше не буду называть тебя дурочкой.”

“… … — сказала Нин Сяояо. Какое великое проявление благодарности. Она предпочла бы быть одаренными кроликами!

Большой Босс Блэк заметил, что Нин Сяояо пристально смотрит на него, и добавил к своим милостям. “И в будущем ты будешь даже лучшей девушкой, чем Цзяо Цзяо в моем сердце.”

У Нин Сяояо было плохое предчувствие, когда она спросила: “Кто такой Цзяо Цзяо?”

«Кошка женского пола, которая живет в доме министра Хун Министерства общественных работ» [3. Министерство общественных работ (工部) — гонгбу, также известный как Совет работ или Министерство работ, один из трех департаментов и шести министерств древней китайской бюрократии. Министерство общественных работ является одним из шести министерств, подчиненных Департаменту государственных дел, который сам по себе стоит чуть ниже императора. Такое министерство отвечает за государственные строительные проекты, найм ремесленников и рабочих для временной службы, производство государственного оборудования, содержание дорог и каналов, стандартизацию мер и весов и сбор ресурсов из сельской местности.] имущество. Все кошки в столице гоняются за Цзяо Цзяо, мяу!- Большой Босс Блэк заговорил тихим голосом.

“Хе-Хе, — ответила Нин Сяояо. Она действительно хотела убить этого кота!

Нин Сяояо встала, чтобы уйти, но Большой Босс Блэк погнался за ней. — Нинни, ты не можешь лгать этой кошке.”

“Разве ты только что не сказала, что перестанешь называть меня дурочкой?- Спросила Нин Сяояо.

“Вы еще не восстановили невиновность Верховного Главнокомандующего, — настаивал на этом Большой Босс Блэк.

Нин Сяояо снова пнула Большого Босса Блэка, прежде чем выйти из самой большой кухни имперских кухонь. Именно в этот момент Фан Тан привел с собой десять евнухов из зала высшего великолепия в императорские кухни. Молодой генерал Фан никогда не учился хорошим манерам в этой жизни, отталкивая главного евнуха, преграждавшего ему путь, когда он ворвался во двор. Как только он увидел Нин Сяояо, он приготовился засвидетельствовать свое почтение.

Нин Сяояо помахала ему рукой. — Лучше не выражать почтения, если тебе приходится делать это по меньшей мере дюжину раз в день. Сколько бы раз вы ни спрашивали меня, насколько хорошо я справляюсь, нет никакой гарантии, что я справлюсь лучше.”

Пыхтящий Клык Тан действительно просто стоял там неподвижно, когда он спросил “ » Вы уже поели, Ваше Величество? Верховный Главнокомандующий привел всех драконьих Гвардейцев в зал Высшего великолепия. Прямо сейчас императорский лекарь Гао лечит их раны, так что ваш подопытный пришел за едой.”

“Там много больших Манту[4. Манту (馒头) — хлеб на пару. ] внутри», — сказала Нин Сяояо евнухам. — Иди за ними, бери что угодно, лишь бы это была еда.”

Молодые евнухи отправились на кухню за едой. Фань Тан подбежал к Нин Сяояо и тихо сказал: «А что, если блюда отравлены?”

Нин Сяояо махнула рукой и уверенно сказала: «Не бойся, я здесь.- Кроме этого фальшивого афродизиака, Нин Сяояо доверяла своим способностям лечить сотни ядов. Хотя она была беспомощна против афродизиака, это было потому, что он не был ядом в первую очередь!

В то время как слова Нин Сяояо относились к ней самой, Фань Тан истолковал слова Его Величества так, что никто не осмеливался провоцировать его прямо сейчас во дворце. “Ваше Величество, этот субъект слышал, что великий наставник снова вошел во дворец, — доложил он.

Нин Сяояо скривила губы. Эти двое, должно быть, опять делают плохие вещи. — Расскажи мне, что случилось на этот раз, — попросила она. “Что случилось с Верховным Главнокомандующим , посылающим письма в королевский двор Северного Ху?”

Сейчасважнее всего было восстановить невиновность Верховного Главнокомандующего. Что же касается двух бастардов во дворце вдовствующей императрицы, то Нин Сяояо снова скривила губы. Во всяком случае, я прибегну к насилию. Кто знает, где эти двое были, когда она все еще рубила зомби! (Автор: это совершенно другое измерение. Какой смысл сравнивать такие вещи? o(╯□╰)o )

Как только было упомянуто имя Верховного Главнокомандующего, Фань Тан забеспокоился. Молодой генерал Фан жестикулировал руками, говоря: «эти письма, должно быть, были подделаны моду!”

— Кто это?”

— Верховный хан Северного Ху, человек из племени южных людей, — пояснил Фань Тан.

“Тогда как же великий наставник получил эти фальшивые письма? Неужели он их сделал?- Спросила Нин Сяояо. Если эти двое могли даже сфабриковать завещательный указ, то как трудно было подделать еще несколько писем?

“Они были взяты из шатра Северного короля Ху, — покачал головой Фан Тан. — Конный разведчик, который это сделал, не из людей великого наставника.”

“Тогда чей же это человек?- Спросила Нин Сяояо.

— Шпион, посланный на север Ху покойным императором, — тихо сказал Фань Тан.

Прямо сейчас евнухи бежали, поднимали или несли Манту и различные блюда на своих плечах в виде корзин, горшков и пароварок, когда они выходили из кухонь. Нин Сяояо велела этим евнухам идти впереди, в то время как она И Фань Тан замыкали шествие. Большой Босс Блэк все еще следовал за ней. Маленькие животные имели свои собственные стандарты для оценки людей. Когда Нин Сяояо помогал Кречету спасти своего хозяина, они не думали, что это делается для того, чтобы накопить власть и влияние или подкупить сердца людей. Они только думали, что Нин Сяояо был хорошим человеком, человеком, к которому они могли подходить без забот.

Нин Сяояо наклонилась, чтобы поднять Большого Босса Блэка и посадить его себе на плечи, чтобы он мог сесть там. Рот фан Тана дернулся, когда он посмотрел на толстый черный комок шерсти без единого волоска на месте. — Ваше Величество, Вы воспитываете черную кошку?”

Мех большого босса Блэка внезапно снова встал дыбом. Люди верили, что черные кошки могут оживлять мертвых и общаться с духами, поэтому их считали несчастными существами. Никто в этом мире не хотел растить черную кошку, поэтому Большой Босс Блэк очень ясно дал понять, как сильно люди не любят его за его тело из черного меха.

Нин Сяояо небрежно кивнула головой. — Да, я его воспитываю. Давайте продолжим разговор о Верховном Главнокомандующем.” Этот клыкастый братец тоже не остается в теме, не так ли? Верховный Главнокомандующий Лу все еще ждет восстановления своей невиновности, зачем сейчас говорить о кошках?

Пухлое круглое тело Большого Босса Блэка содрогнулось, прежде чем из самой глубины его горла вырвалось «мяу». Он протянул лапу и слегка почесал шею Нин Сяояо. Эта дурочка-очень, очень хороший человек. Большой Босс Блэк решил впредь никогда не называть Нин Сяояо «дурочкой».