Глава 104. Создание беспорядка-I

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Элизе стало грустно и жалко, что она разбила картину; Хуже того, возможно, она испортила его. Все картины были прекрасны для ее глаз, и она не знала, уничтожила ли она ту, которая казалась посреди работы. Она не знала, что это была за картина, так как она была покрыта белой тканью, но Ян, похоже, заботился о картине, как она заключила из его слов.

Ян убрал пальцы с ее талии, отступив на шаг назад, чтобы дать себе передышку, Элиза почувствовала, как ее руки стали липкими. Она посмотрела на картины и предметы, которые она опрокинула. Господи, пожалуйста, подумала Элиза. В воздухе было неловко после хаоса, который она начала. Она не знала, что ей делать и какие предметы выбрать в первую очередь. Щетка? Или деревянный мольберт? Или краски? Элиза опустилась на колени, ее руки двигались и останавливались, сбитые с толку потрясением, которое наэлектризовало ее разум, чтобы в кои-то веки перестать работать.

Она почувствовала, что под пристальным взглядом Мастера Яна она приросла к месту. Был ли он зол? Она не осмелилась взглянуть на него, прежде чем убрать беспорядок, поскольку она сказала ему, что он устранит беспорядок. Ее руки взялись за кисть, когда она почувствовала, как тень, созданная его телом, удвоилась, повернувшись лицом, она увидела, как он сам принес деревянный мольберт и поставил его прямо. Затем Элиза пошла за холстом, где белая ткань, покрывавшая его, была забрызгана красками.

— Как мне наказать тебя этим? — спросил Йен, и Элиза через секунду почувствовала, как у нее пересохло в горле. Затем она увидела, как он смотрит на холст, который она держит, и тоже посмотрела вниз. Что это была за картина?

«Извините, я не хотел опрокинуть мольберт». Извинения Элизы превращаются в тихий шепот в комнате.

«Возможно, нет, но вы сделали это по небрежности. Не все ошибки совершаются по намерению, небрежность — это одна из ошибок, а наказание следует за ошибкой». У нее упало сердце. Какое было наказание? Ян протянул руку вперед, чтобы взять холст из ее руки. Затем она увидела, как он открыл ткань, с того места, где стояла Элиза, она не могла видеть, что это была за картина, и она решила прочитать выражение лица Яна. Сначала он посмотрел на нее, затем его брови нахмурились, и ее брови тоже нахмурились.

«Ты нарисовала цвета, в которых она не нуждалась. Как ты смогла бы исправить эту картину сейчас, Элиза?

«Но… Мастер Йен, вы были тем, кто меня удивил.» — рассуждала она, не в силах оставить факт в покое. Не было ли немного несправедливо с его стороны удивить ее так, как он это сделал?

Появилась улыбка Иана, улыбка растянула его губы, и он промурлыкал, подняв брови: «Что я сейчас слышу? Ты перекладываешь вину на меня и пытаешься выкрутиться из этого, милый?» Он спросил ее, и когда он это сделал, его шаг двинулся вперед. Элиза сделала шаг назад, но прежде чем ее ноги приземлились, она услышала, как он сказал: «Нет, Элиза». Его красные глаза остановились на ее шагах, говоря ей не делать ни шагу назад, и она держала ногу в воздухе. «Вы хотите повторить ошибку, которую вы создали?» — спросил он.

Элиза увидела, что она была очень близко к деревянному мольберту и не могла позволить себе снова его опрокинуть: «Я не обвиняю, но думаю, что это не только моя вина». — прошептала она ему, в глубине души желая, чтобы он не сделал ни шагу вперед, но Йен знает, как испортить ее желание.

«Даже если тот, кто сейчас в невыгодном положении, это я со своей картиной, имеющей здесь очень ненужные цвета? Попробуй еще раз вспомнить, милый. Ты сделал шаг назад, потому что был удивлен моим внезапным появлением, или это было что-то еще? «

Элиза была удивлена, когда увидела, что Ян без предупреждения входит в галерею, она подпрыгнула, когда увидела его внешний вид, но сделала шаг назад, когда увидела лицо Яна. И Йен, и Элиза заметили, что ее удивил не внешний вид Яна, а то, что она сделала шаг назад, нуждаясь в дыхании, и Элиза заметила, что это замедлилось после того, как он спросил ее. Ее губы поджаты, и она говорит: «Вы пришли внезапно, без стука». — сказала она, не в силах промолчать из-за нервозности.

«Есть ли кто-нибудь, кто постучал бы в собственный дом? В замке все мое, если ты забыл». У Йена была точка зрения, на которую Элизе было трудно ответить.

Он был умен, когда дело дошло до разговора, и это было еще лучше по сравнению с Элис, которая была более тихой в плане разговоров. Но сегодня она научилась говорить с ним небрежно. Увидев, что девушка смогла возразить ему, сыграла с ним вину. Если быть откровенным, это была его вина, что он внезапно появился, но опять же, это был его дом, внезапное появление не было его ошибкой. Но Элизе просто нужно было сделать один шаг назад, увидев его, как будто она убегала от него, и Йену не нравилось, что она делала это каждый раз, когда встречала его.

— И к твоему сведению, я с шумом вхожу в эту комнату, это ты не слышала, как я вошел. из вашего окружения».

От его слов Элиза почувствовала, как у нее забилось сердце. Это было так, как будто ее тайное восхищение было известно и передано на край земли, и кровь прилила к ее лицу. Действительно, она внимательно рассматривала портреты Йена и, возможно, забыла о своем окружении, когда делала это. Она не могла сказать, было ли это так, но было несколько раз, когда она гуляла по облакам, забыв обо всем, потому что ей на ум пришел мастер Ян.

Что теперь? — спросила она себя.

— Простите, мастер Ян. — извинилась она, снова склонив голову. Мастер Йен был прав, это была ее вина. Это может быть Йен, который пришел внезапно, но это она опрокинула картину, а не он.

«Если бы только извинения могли помочь исправить эту картину». — вздохнул он, его голос звучал жалобно, но притворялся грустным, когда он смотрел на картину на своей руке. «Художник, должно быть, сейчас очень расстроен, если он знает, что его картина была испорчена. Посмотрите на эту большую зеленую лужу здесь, посреди лица этой девушки. Потребуется очень тяжелая работа, чтобы заставить ее исчезнуть. Не могу себе представить, как художник был бы убит горем, увидев, что его картина превращается в это».

Элиза нахмурилась, ее брови нахмурились. Беспорядок, который она устроила, был хуже, чем она думала! Элиза не могла видеть картину с того места, где находилась, она не знала, откуда взялась зеленая краска, по утверждению Йена, под которой картина не страдала. Было ли это так плохо? Она вспомнила, как белая ткань была пропитана краской, и, возможно, ткань не могла противостоять просачиванию краски, в результате чего краска перетекала на холст.