На следующий день Элиза проснулась с чувством, будто проснулась от очень сладкого сна, но когда ее голубые глаза посмотрели вниз на палец, где был след от укуса, ее щеки покраснели. То, что они с Яном целовались, было не во сне. Пробуждение без кошмаров каким-то образом дало ей знак, что сегодня будет хороший день.
Проснувшись, Элиза пошла умыться в предоставленную ей ванную. В отличие от других комнат для прислуги, в ее комнате была отдельная ванная, и Элиза задавалась вопросом, не является ли она исключением, которое Ян сделал в замке.
Умыв лицо, Элиза взяла полотенце, чтобы промокнуть его. Ее разум начал размышлять о призраке Уильяма, которого она видела в поместье Липтона. Что там делал ее младший брат? Она много раз задавала себе этот вопрос, но не находила ответа. Подойдя к зеркалу, она заметила ту же трещину на углу стекла.
Было ли это ее воображение или трещина стала больше? Элиза положила руку на зеркало, прикрывая ту часть, которая сломалась, когда из-за спины донесся чирикающий голос: «Элли! Я ждала тебя прошлой ночью, куда ты пошла?» — спросил Хэллоу, его голос был все еще сонным, а большие зеленые глаза были полны сонливости.
«Я поговорила с мастером Яном и вернулась поздно», — ответила Элиза, чтобы наклониться и взять Хэллоу с туалетного столика. — Ты часто так много спишь, Хэллоу? — спросила она с беспокойством. Хэллоу спал как убитый, и, возможно, это был хороший сон, но Элиза не была в этом полностью уверена.
«Я не знаю, я редко сплю в своей истинной форме мрачного жнеца, но пребывание в теле цыпленка вызывает у меня сонливость, нормально ли, что цыпленок чувствует сонливость зимой?» — спросил Хэллоу с некоторым любопытством.
«Большинство животных впадают в спячку зимой, может быть, вы испытываете то же самое», — ответила Элиза, и Хэллоу где-то не понравился тот факт, что он проведет свою жизнь бесплодно, спит весь день.
Конечно, были плюсы, которые Хэллоу считал великими, например; как ему не нужно было заботиться о том, чтобы забирать души, как он обычно делал, Элиза обеспечила его хорошей едой и одеждой, а также его истощение ушло, так как он всегда чувствовал себя очень расслабленным в замке, как будто у него было очень хорошо заслуженный отпуск после работы до мозга костей, плюс его не предают другие.
Хотя это не значит, что у Хэллоу не было гордости держаться в замке цыпочкой. В конце концов, он все еще был восьмым по силе мрачным жнецом по имени Хэллоу.
— Я сейчас пойду, ты пойдешь со мной? — спросила Элиза после того, как поправила свой наряд.
«Нет, я хотел бы идти сам», — произнеся эти слова, Хэллоу спрыгнул со стола, плавно приземлившись на землю, и, дойдя до большой двери, вздохнул: «Элли, не могла бы ты помочь мне открыть дверь? «
Элиза подошла к Хэллоу, найдя ситуацию забавной, и помогла ему открыть дверь. «Элиз», — позвала Кармен, как только вышла из своей комнаты, Элиза быстро спрятала Хэллоу за своими туфлями, а цыпочка оказалась еще умнее, укатила незаметно для вампира.
«Кармен, доброе утро, — Элиза посмотрела Кармен в глаза, — ты выглядишь не слишком хорошо, ты в порядке?»
«Я в порядке, — отмахнулась Кармен, — просто устала от прошедших дней». Элиза задавалась вопросом, что может утомить Кармен. Замок был большим, и, конечно же, у них было слишком много дел, но не до изнеможения. «Марун сказал мне передать вам, что вам придется позаботиться о саду. Со смертью мистера Джона многие не хотят быть там. Я слышал ночью звук лопаты, копающей землю, и плачущий звук когда служанка прокралась поздно ночью. Теперь они боятся этого места».
Элиза вдруг вспомнила то время, когда она была одна, шла по коридору, чтобы открыть окно, когда увидела снаружи Бордового. Она отмахнулась от этого вопроса, думая, что это было ее воображение, но теперь она вспомнила, что у человека была лопата, и мастер Ян сказал ей, что Маруну нужна новая лопата.
Было ли это совпадением? — мысленно спросила Элиза. — Где Велла? — спросила Элиза, когда Кармен делила комнату с Веллой, она должна знать, где Велла.
— У нее тяжелый день, — заметно понизив голос, ответила Кармен. «Два дня назад ей пришло письмо, я видел, что выражение ее лица было нехорошим, но я не могу спросить. Вы знаете, какая Велла. Я думаю, нам лучше ничего не говорить и подождать, пока она не доверится нам. .»
«Надеюсь, с ней все в порядке», — ответила Элиза. Она мало что знала о прошлом своей подруги, думая, что не ее дело спрашивать об их прошлом, когда она тоже не рассказала им о своем прошлом. Она вспомнила, что Нэнси назвала Веллу преступником. Это как-то связано с этим?
Покинув это место, Элиза пошла одна, расставшись с Кармен, которой нужно было работать. По пути в сад Элиза остановилась, увидев издалека Веллу. Она потянула свои черные волосы и заправила их за шею. Ее глаза были прикованы к письму в ее руках с хмурым взглядом между ее бровями.
«Как я могу это сделать?» Велла пробормотала взволнованным голосом, и слова были ясно расслышаны Элис, которая шла рядом с ней.
— Ты в порядке, Велла? — спросила Элиза, останавливаясь рядом с Веллой. Женщина отвернулась, глядя широко открытыми глазами, комкая пергамент на руках. «Ты выглядел бледным. Кармен сказала мне, что у тебя не очень хорошо получается».
«Нет, я в порядке», — сказала Велла, и Элиза увидела, как Велла быстро засунула скомканную бумагу в карман. На лице Веллы было такое выражение, будто она не хотела говорить о пергаментной бумаге, а Элиза не хотела, потому что чувствовала, что это навязчиво. «Кармен, должно быть, преувеличила несколько слов. Я только не выспалась. Куда ты идешь, Элиза?» попросил Веллу увести разговор от того, что у них было.
— В сад, ты действительно в порядке? — снова спросила Элиза, ее глаза могли сказать, что на лице Веллы было нехорошее выражение.
«Я, я собирался пойти на северную сторону, мы должны пойти вместе?» — предложила Велла, и на ее губах появилась улыбка, но где-то Элиза могла видеть, что эта улыбка была не от счастья.
«Хорошо.» Двое ушли с места, делая медленные шаги, так как их работа не была неотложным делом, которое нужно было сделать немедленно. Элиза повернулась лицом к окну, и ее глаза что-то увидели. Она остановилась и сказала: «О, это змея».
Велла повернула голову и последовала за Элиз, подошедшей к прозрачному окну. Глядя на змею, на губах Элизы появилась улыбка, и Велла молча смотрел, как рыжеволосая девушка улыбается змее, забравшейся на дерево.
— Тебе нравятся змеи? — спросила Велла, и Элиза повернула голову к женщине.
«Я часто ходила с отцом в лес, мы охотились вместе. Большую часть времени я находила змей и более того, некоторые выглядели безобидно, — ответила Элиза. температура тела.»
«Это довольно странно, большинство женщин сочли бы змей отвратительными, вы слышали сказку о змеях и о том, какие они хитрые, не так ли?»
— Да, это была сказка о змее-обманщике, я слышал ее раньше в детстве. Но я не думаю, что справедливо судить обо всех змеях так же, как в сказке. После ее слов Элиза почувствовала, что услышала бормотание Веллы, и повернула голову к подруге: «Ты что-то сказал?»
«Я просто подумал, что ты хорошо осведомлен», — сказал Велла, пока они продолжали идти, и Элиза посмотрела на Веллу с насмешливым выражением лица, требуя, чтобы женщина продолжала. «Ты много знаешь о вещах и церковных правилах, о которых рассказала Нэнси. Большинство служанок не умеют читать и неграмотны, но ты другая».
«Я была благословлена, потому что у меня была возможность учиться. Мой отец научил меня читать, поэтому я была неграмотной до девяти лет», — ответила Элиза, а затем спросила: «Но ты мог читать Велла». Это заставило Веллу испугаться, и Элиза объяснила: «Извините, если это было назойливо, но я только что видела, как вы читали письмо. Это было письмо от вашей семьи?» Элиза попыталась задать вопрос, так как ей почему-то хотелось помочь своей подруге, которая, возможно, оказалась в затруднительном положении.
Взгляд Веллы перешел от Элизы, появилось грустное выражение, которое Элиза заметила, пока легкая улыбка не сменила ее мрачное выражение: «Это было письмо из моего родного города. У моей семьи не все ладилось».
Отредактировано: Riri_bb