Глава 172 — Ржавый-I

Элиза была в шоке от того, что стекло разбилось под ее рукой, и она могла сказать, что Йен меньше всего пострадал, как будто он знал, что стекло разобьется от ее безмерных эмоций после воспоминаний о смерти ее семьи.

Ее глаза были прикованы к Яну, чья улыбка была такой же широкой, как всегда: «Ты знаешь, что стекло разобьется?» спросила она его, вопрос заставил ее глаза смотреть на него с полным вопросом.

— Я знаю, так или иначе, — ответил Ян, поднеся руку к стеклу, которое теперь превратилось в пыль. Собрав пыль, он увидел, что она упала, чтобы выглядеть не иначе как снег. «Когда я подошел к вам, чтобы встретить вас, когда вы разбили окно, я мог сказать, что в этом месте были только вы без какого-либо присутствия другого человека, что означает, что вы могли быть тем, кто разбил окно. Вы подтвердили это сейчас .»

«Я не знала, что это произойдет», — ответила Элиза. Она никогда не знала, что у нее есть такая способность разбивать стекло, но это было больше, чем битье, стекло стало мягким, как снежинки, и она не знала, как ей это удалось.

«Я знаю, что ты этого не сделала», сказал Йен, выпрямляя ногу и поднося руку к ее голове. Он любил играть с ее волосами, ощущая их мягкую текстуру, не уступающую собачьей шерсти, но более мягкую и шелковистую. — Ты был удивлен, и я так понимаю, ты не помнишь, как ты это сделал?

Элиза покачала головой, отвечая отрицательно. Затем ее глаза смотрят на ее руки, ту самую руку, которая разбила очки. Что случилось? — был единственный вопрос, заполнивший ее разум. Она никогда не знала, что внутри нее есть способность, которая может сделать это, но вместо того, чтобы чувствовать себя счастливой, она чувствовала беспокойство, и она не знала, почему.

Йен сказал: «Я мог догадаться, что твоя способность проявилась, когда сработали твои эмоции, и гнев, казалось, был ключом. Если ты злишься, ты можешь разбить стекло», — сказал Йен. Элиза не из тех, кто злится, и когда она сделала это случилось. Йен не выглядел удивленным, но внутренне он был удивлен, но не шокирован. Поскольку Элиза была той же невестой, что и оракул Бога, он знал, что однажды у нее появятся способности.

Можно было с уверенностью предположить, что она способна ломать вещи, но до какой степени?

Бог никогда ничего не давал бесплатно, поскольку должны были быть вещи, которые они брали в обмен, которые работали как недостаток для одаренных людей. Йен уже испытал все с Богом и Ангелами в прошлом, и он знал, как они работают. Они казались самыми святыми существами, хотя на самом деле они были не чем иным, как демоном, одетым в белое.

«Пока что не сердись, когда держишь вещи. Как бы я ни возражал против того, чтобы ты ломал вещи, было бы опасно, если бы ты продолжал их ломать. держи», но Йен сомневался, что это может быть правдой. У милого ребенка никогда не было другой силы, кроме как приятно пахнуть для фей и видеть то, чего не видят люди.

«Я не знаю, что Sweet Child может это сделать. Я пыталась найти больше о Sweet Child в книгах, но ничего о них не нашла», — ответила она. Она хотела узнать о себе как о милом ребенке, но не могла, и ей казалось, что между ней разрывается большая стена всякий раз, когда она пыталась узнать о себе, что мешает ей узнать больше о Милом Ребенке. «Вы думаете, что эта моя способность опасна и связана с тем, как все пошло не так после того, как я ушел?»

— Я еще не знаю, — ответил ей Ян. Поскольку происхождение Элизы неизвестно, получить информацию будет сложно. «Что напомнило мне об Элизе, я должен рассказать тебе о Трейси и инциденте, который произошел несколько дней назад».

Элиза почувствовала, как ее сердце упало в живот, когда она вспомнила имя служанки, которая пыталась убить ее с помощью магии вуду. После того дня она узнала, что существует три типа магии вуду, и, к счастью, тот, с которым она столкнулась, был самым низким, который влиял на людей меньше, чем остальные. Она не может себе представить, как подействовала бы на нее самая сильная магия вуду, если бы Трейси решила использовать самую сильную; и всякий раз, когда она думала об этом, она чувствовала, как ее тело дрожит от холода.

«Была ли проблема?» — спросила она его, так как думала, что проблема разрешилась в тот момент, когда Трейси умерла.

«Она несколько раз была замечена в Руналии, проезжая мимо деревень, и я думаю, вы знаете эту деревню, которую она могла посетить», — красные глаза Йена посмотрели на нее, чтобы обнаружить, что Элиза погрузилась в свои мысли, задаваясь вопросом, что он имел в виду. она всегда была девушкой, которая много спрашивала: «Это деревня Салтиге, деревня, где жила твоя тетя».

«Салтидж?» Из ее рта вырвался вздох, когда она вспомнила деревню, которую покинула девять лет назад. «Я не помню, чтобы Трейси была из той деревни», — сказала Элиза с вопросительным взглядом, она не знала, что Трейси была жительницей Салтиджа. Она не помнила, чтобы когда-либо видела эту девушку раньше, и, возможно, плохо помнила ее лицо из-за того, как сильно избегала воспоминаний о своем болезненном прошлом.

«Нет, она приехала туда с целью посетить деревню, но я не могу не думать о том, как близко место, которое она посещает, было к деревне твоей тети», — заявил Ян, и Элиза задумалась, чтобы согласиться. «В моей жизни никогда не бывает совпадений, и трудно думать, что это совпадение, так как после продолжительного посещения Руналии Трейси однажды смогла использовать магию вуду. знаний в магии, и можно подумать, что она могла использовать магию после того, как научилась им с тех пор, как посещала деревни».

Элиза чувствовала себя неловко и где-то неловко из-за поворотов, о которых ей сообщил Ян. Узнав, что Трейси посетила Руналию и, в частности, ее деревню, и внезапно проклясть ее, когда она ничего не сделала против женщины, из-за чего Трейси наполнилась таким гневом, что она захотела убить ее, заставило ее почувствовать, что ее тетя может иметь некоторую причастность к аварии, но, возможно, это было невозможно. Ее тетя продала ее, она не знала, что случилось с ее жизнью после того, как ее продали работорговцу.

Произошло ли изменение поведения Трейси после того, как она посетила деревню?

Принимая все во внимание, Элиза не может не согласиться со словами Яна. «Но я не понимаю, почему Трейси захотела убить меня, если бы она посетила деревню?» — прошептала она, все еще пытаясь найти причину, когда ничего не могла найти.

Затем Элиза рассказывает о криках проклятий, которые Трейси кричала ей перед смертью женщины. Были ли смертные проклятия старшей горничной сказаны ей потому, что это было связано с причиной, по которой она хотела убить ее?

Она внезапно почувствовала озноб, когда подумала о том, как ее мысль могла быть возможной.

Они все еще разговаривали, когда с другой стороны двери раздался стук, который испугал Элис, чье тело напряглось от новостей о Трейси и ее неизвестной способности, о которой она никогда не подозревала.

— Милорд, это я, Бордовый, — сказал дворецкий с другой стороны двери, не открывая дверь, он уже говорил.

«Элиз», сказал Йен, прежде чем повернуться к ней, его улыбка мягко натянулась, и он положил руку ей на голову, обхватив ее рукой, чтобы успокоить ее разум, так как много информации заполнило ее разум одновременно, «ты помнишь награду, которую я обещал тебе?»

Элиза думает вспомнить время в библиотеке, когда Ян дал ей несколько секунд, чтобы она сделала выбор, какую награду она хотела бы получить. «Да», — ее улыбка, которая раньше исчезла до задумчивого хмурого взгляда, снова появилась или снова появились ее губы.

«В конце этой недели состоится Зимний бал, и я думал пригласить тебя туда за награду», — Ян мягко потянул ее за волосы, осторожно проводя пальцем по ее волосам.

«Но у меня нет платья», и Элиза сомневалась, что сможет прийти на ежегодный Зимний Бал в простом наряде, который был у нее в гардеробе.

— Я могу это устроить. Для тебя, дорогая, я могу сделать все, что угодно, — сказал Йен, его тон был похож на обещание Элизе не в силах сдержать улыбку на губах. «А теперь иди и делай свою работу, милая, я поговорю с тобой позже».

Элиза встала со своего места, ее взгляд нерешительно перевелся с Яна, и в ней появилось чувство, что она еще не хочет уходить, но Бордовый еще раз постучал в дверь, напомнив, что он был там, как будто зная, что Элиза думает поговорите немного дольше с Яном.

«Иан», — позвала Элиза по имени Йена, когда остановилась перед дверью. Отойдя на несколько шагов от двери, она скрестила руки на спине. Застенчивый цвет имел место, чтобы накрасить ее щеки, и Йену нравилось видеть ее застенчивость, когда он звал его по имени. Он хотел бы, чтобы она привыкла звать его по имени, не чувствуя смущения, но он не ненавидел застенчивую натуру Элизы, поскольку это было по-своему приятно.

«Хорошего дня», — прошептала она, ее пожелания звучали намного лучше, чем труба Ангела, и в ответ Йен мило ей улыбнулся.

— Ты тоже, — ответил он.

Когда Элиза открыла дверь, она увидела Маруна, и их взгляды встретились. Элиза не может не нервничать из-за присутствия дворецкого. Взгляд дворецкого, брошенный на нее, был не приветливым, а хищным, как будто он следил за каждым ее действием, как будто она была воровкой в ​​его глазах.

Он ничего не сказал, и она тоже, когда Элиза уже собиралась поклониться дворецкому, Бордовый поклонился, чтобы показать ей свой реверанс. Увидев, как мужчина поклонился первым, Элиза удивилась. Она не была дамой, которую Марун должен уважать, что объясняет ее удивление по поводу его внезапного изменения поведения, которое стало вежливым.

Она быстро ответила поклоном мужчины, и ее глаза смотрели, как Бордовый покинул место, где он стоял раньше, чтобы затем закрыть дверь за его спиной.

Покидая место, Элиза почувствовала, как что-то зацепилось за ее юбку, и она посмотрела вниз, чтобы увидеть, что это был Хэллоу, его тело было в беспорядке, что его желтое тело стало пепельным после того, как его запылили вокруг, и, что еще хуже, его преследовал кошка! Он ни по какой причине не был цыплёнком! Именно из-за того, что Демон в комнате рядом с ним использовал свою демоническую магию, его тело превратилось в цыпленка.

В обмен на собственную защиту Халлоу согласился стать цыпочкой, по крайней мере, так он хотел бы сказать, хотя на самом деле у него не было другого выбора, кроме как стать цыпочкой. Йен не поверил ему и до сих пор подозревал, что он может в мгновение ока перевернуться, чтобы предать их, которые объясняют причину, по которой он превратил его в цыпочку. Но он на это не подписывался!

Чтобы вернуться в свое предыдущее тело, Хэллоу знал, что ему нужно завоевать доверие людей в замке, и после того, что произошло сегодня, он поклялся стать верным Элизе, чтобы он мог вернуться к своей истинной форме.

Элиза осторожно подняла его с края своей юбки, ее глаза смотрели на Хэллоу, полные беспокойства и вопроса: «Ты в порядке?» — мягко спросила она. Увидев, что ее плаща нигде нет, и она вспомнила слова Остина о погоне за цыпочкой, он, должно быть, долго гонялся, подумала Элиза с беспокойством.

Хэллоу пытался сопротивляться безумному крику или слезам, черт возьми, Хэллоу никогда не плачь! Ему было стыдно плакать! Пребывание в этом теле заставляло его чувствовать себя слабым, и это повлияло не только на его физическое тело, но и на психическое состояние.

Настоящий он был не таким, подумал Хэллоу, все еще сохраняя свою гордыню, и убедил себя, что он сильный человек.

«Я в порядке, но теперь я грязный, очень-очень грязный», — сказал он в отчаянии. Было еще больше, чем грязь, от которой он страдал, но он решил рассказать Элизе только ту часть грязи, которая, казалось, заставила его огорчиться. Как будто он сказал правду, он чувствовал, что его будут рассматривать как слабого человека.

— Хочешь принять ванну? — предложила Элиза, чувствуя себя наполовину виноватой за то, что узнала, как Остин преследовал его.

«Да, мне нужно принять ванну,» сказал Хэллоу, его мрачность начала исчезать при ее предложении, «Помогите мне налить чашку воды. Мне нужно будет отмыться от этой липкой грязи. Это совершенно отвратительно!»

— Хочешь теплую?

«Подогрейте, пожалуйста!» Хэллоу почувствовал, как его настроение поднялось при упоминании о ванне, и они покинули это место, не подозревая, что кто-то бдительно наблюдает за ними. Прежде чем Элиза или Хэллоу успели сказать, что за стенами кто-то есть, человек спрятался и убежал с места, не зная, что они уронили под влиянием момента.

Вскоре после этого по указанию прошла служанка, которой сказали взять вещи, которые хранились на чердаке. Во время прогулки ее взгляд упал на вязальные палочки, и из-за беспокойства, думая, что это может быть одна из вещей горничной, которая упала, горничная взяла вязальные палочки и пошла в офис Маруна, чтобы сообщить о потерянной вещи, чтобы ее нашли. владельцем.

Сегодня одна глава, потому что это две главы одновременно~~ наслаждайтесь