И снова Элиза не была уверена, правильно ли она все поняла. Черные тени, почти как собаки, покрывали лезвие. Она закрыла глаза. В последний раз Элиза видела такие черные туманы, когда встречалась с Мартой и Поместьем Липтона. Но мгновение заставило тени исчезнуть.
Подумав, что это будет то же самое, она закрыла глаза, открыв глаза только для того, чтобы увидеть, что черные псы все еще сели на лезвие. «Иэн», она прошептала имя Яна, и его глаза быстро переместились на нее. Йену понравилось, как Элиза назвала его имя. Ее голос был не чем иным, как мелодичным канареечным голосом, который посрамил бы даже русалку.
«Что случилось?» — спросил Йен, не сводя глаз с лезвия, которое увидела Элиза.
«Здесь, на лезвии, черные тени», и здесь Элиза сделала вывод, что тени смерти могут появляться только на человеке. Потому что кинжал не был живым существом. — Ты их видишь?
«На мой взгляд, там ничего нет», — ответил Ян, и сестра Блайт тоже видит то же самое. Это был всего лишь клинок, но глаза Элизы увидели не его.
Не колеблясь, Элиза провела пальцем по лезвию, коснувшись черных теней, когда почувствовала, как ее сознание утягивается в черный вид. Открыв глаза, Элиза увидела лишь размытые фигуры. Ей потребовалось еще несколько мгновений, чтобы увидеть, что стоят две женщины, одна держит кинжал, а другая пытается помешать первой проткнуть кинжал ей в сердце.
Они оба были друг над другом, ссорясь, пока оба не покатились по земле. Она услышала крик: «Блайт!» — закричала женщина. Элиза не может понять, кто из них был сестрой Блайт, а кто другим. Она также не может сказать, кто кричал.
«Элиз». Когда ее назвали по имени, Элиза почувствовала, что ее вырвали из увиденного ею видения. Она повернулась, чтобы посмотреть на Яна, который позвал ее по имени, когда заметил, что Элиза стояла, уныло глядя в одно и то же место.
Элиза быстро повернулась к Яну, ее слова быстро вылились: «Я видела, как сестра Блайт дралась с кем-то. Я не видела этого ясно, но они оба дрались. Один пытался ударить кинжалом, чтобы убить другого».
— Вы видели их лица? — спросил Ян раньше всех.
Элиза разочарованно покачала головой: «Я не могу. Я тоже не знала, кто такая сестра Блайт, они обе были одеты в одинаковую одежду».
Сестра Блайт услышала свое имя и нахмурилась, ее глаза посмотрели на Яна с оттенком отвращения, узнав, что этот человек был Демоном: «О чем вы оба говорите?» Ее голос был жестким для Яна.
— Тени смерти, — вставил Ян, взял кинжал, закрыл его, прежде чем отбросить, нахмурив брови. Запах от кинжала был более чем вонючий. Для Демона пахло не очень хорошо, а сестра Блайт убила еще двадцать демонов, отчего пахло еще хуже. «Этот кинжал воняет, как в аду, из-за демонов, которых ты убил».
«Демоны заслуживают того, чтобы их убивали», — усмехнулась сестра Блайт, ее голос уже не был добрым, что заставило Элизу нахмуриться. «Так же, как и ты. Если бы я не был связан сейчас, я бы убил тебя!»
«Не повезло с этим», Ян сжал его руку, заставив сестру Блайт плакать от боли, и повалил женщину на землю. Йен не стал возиться с женщиной, вместо этого глядя на Элизу: «Когда ты коснулась черных теней, ты увидела видение?»
Элиза кивнула и нахмурила брови, когда сказала: «Там было что-то отличное от двух женщин в видении».
«Что это было?» — спросил Ян с интригой в голосе.
«У одного из них была очень черная рука, как уголь на ногтях», — когда она сказала это, Элиза увидела, как глаза Яна на мгновение вспыхнули, и он сузил глаза.
«Понятно, это глупое испорченное существо», — сказал Йен сестре Блайт. «Сделай шаг назад, Элиза, и больше не трогай кинжал или эту женщину».
Когда мы собирались поговорить с Элиз, сестра Блайт громко расхохоталась, закинув голову на спину. Она посмотрела на сестру Блайт, лицо которой не выражало доброты. «Демон играет, чтобы быть добрым, как смешно». — фыркнула она.
«Шейдинг Демоны здесь, ты?» Яну не нужно было сильнее сжимать его руку. Женщина была слаба, еще одно сжатие, и она умрет. Как бы ни было приятно видеть, как сквернословящая женщина умирает, у них все еще были вопросы, на которые ей нужно было ответить. «Не то чтобы я не возражал против того, чтобы ты их ругал, но ты тоже считаешь себя святыми? Испорченные ангелы, одно из самых презираемых с небес существ. Вопрос в том, почему ты до сих пор здесь, в Церкви. ангелы уже были бы здесь, преследуя тебя, чтобы убить тебя».
Когда об этом заговорили, сестра Блайт выглядела еще более злой. Ее глаза мерцали от ненависти и пренебрежения. Глядя на эту Элизу, невольно чувствуешь, что она отдалилась от этой женщины.
В прошлом, несмотря на то, что ее жизнь была тяжелой, она помнила, что женщина была доброй, с сердцем, как зажигалка теплого солнца. Она часто вспоминала, как бежала в церковь, чтобы быть в безопасности с женщиной. Но теперь Элиза узнала то, что вспомнила, что, по ее мнению, красота не смогла превратиться в реальность.
Пытаясь забрать ее у Яна, женщина вытащила кинжал, желая убить его. Если бы не сообразительность Яна, он бы погиб.
У этой мысли был гнев, чтобы зажечь маленькое пламя внутри Элизы.
Ян посмотрел на женщину сверху вниз, его голос стал устрашающим: «Или это может быть Бог дал тебе возмещение, сестра? Точно так же, как ты проповедовал мне ранее, что Бог простит тебя своим бесконечным милосердием?»
Сестра Блайт изо всех сил пыталась встать, но ее тело было вынуждено остаться на полу: «Почему я, говорю вам, демон?» Презрение сестры Блайт к демону было очевидным, и Элиза, которая никогда не видела столько ненависти на лице женщины, была удивлена огромной переменой.
Ян не воспринял слова как оскорбление, а вместо этого рассмеялся. Смех не выглядел счастливым, поскольку в его глазах появился холодный блеск: «Потому что ты умрешь, если не будешь».