Глава 214. Первый случай-II.

Элиза не спрашивала, но знала, что Ян не любил своего отца и убил его. Это было неожиданно для Элизы. Она не может представить себя убивающей ни отца, ни мать. Но у нее был свой опыт. Существовало множество факторов, которые могли привести к убийству собственных родителей, и Элиза знала, что у Яна есть на то причины.

«Да. Она была очень доброй матерью, добросердечной, прекрасной, невинной, но глупой», — Йен повесил свои слова с ослепительной ухмылкой, которую он адресовал Элизе. Любопытство Элизы достигло предела, но когда она собиралась спросить, Йен встал с кровати. — Учитывая, что мы еще не видели твоего отца, он может быть жив.

«Я тоже об этом думала», — сказала Элиза, ей было интересно, вел ли Ян когда-нибудь разговор намеренно. — Но я не думаю, что его будет легко найти.

«Не волнуйтесь, я знаю кое-кого, кто лучше всех знает, как обнюхивать и находить людей, которых мы хотим найти, и у меня есть свой собственный метод», — Ян взял шаль, аккуратно сложенную на одном из шкафов, и задрапировал ее. через ее плечи, «Вы голодны?»

Элиза сомневалась, что проголодается после того, что произошло. Но у ее тела были другие мысли, чем у нее. В то же время Йен спросил, ее желудок заурчал. Звук был не слишком громким, но из-за тишины в комнате, где находились только они вдвоем, звук звучал громче, чем должен был быть.

Элиза почувствовала, как ее щеки покраснели, когда она услышала смешки, сорвавшиеся с губ Яна: «Мы можем поговорить об остальном за ужином».

Выйдя из комнаты, Йен и Элиз направились в столовую. Еду поставили перед Элис, и, хотя у нее не было особого аппетита, она велела себе есть, потому что не хотела терять сознание.

Отвернувшись от обеденного стола, глаза Элизы смотрели на Вельзевула, который сидел на столе, скрестив ноги и руки. Его губы были сжаты, скрывая ухмылку, которая всегда была у него до того, как он заметил ее взгляд и посмотрел на нее, чтобы вежливо улыбнуться.

Подумав, что она слишком много смотрела, Элиза улыбнулась в ответ и услышала, как Йен сказал: «Хорошо, что ты здесь, Бил. Ты подготовил свой ответ?»

Вельзевул поднял плечи, выглядя таким невинным, как оленёнок, хотя на самом деле он был далек от этого: «Я не думаю, что я что-то скрыл от тебя. Посмотри на меня, ты даже можешь обыскать мою комнату, если ты всё ещё сомневаешься. Просто к вашему сведению, я вышел из ада голым. Буквально полностью голым».

Элиза никогда не видела, чтобы кто-то так гордо говорил, что ходит без одежды. Разве это не делает его подозрительным человеком?

«Чушь, то, что ты здесь, уже достаточно вопросов», — глаза Йена закатились, когда он встретился с глазами Вельзевула, которые играли в трюковой улыбке. «Что происходит в аду? Кто отправил тебя на эту миссию и что ты ищешь?»

Значит, и Йен, и мистер Бил действительно пришли из ада, подумала Элиза. Но, основываясь на словах, сказанных вчера, когда они оба посетили сестру Блайт, Йен заявил, что у него была возможность побывать на Небесах.

Она увидела, что мистер Бил все еще улыбается в ответ, глядя на Яна до того момента, когда он вздохнул, и его улыбка исчезла. «Люцифер втянул меня в это. Но послушай меня немного, я пришел не для того, чтобы нападать на тебя или что-то еще. Ну, мне сказали следить, но не сообщать».

Элиза уже где-то слышала имя Люцифера в прошлом. Не так ли звали ангела, упавшего с неба? — спросила Элиза. В одной из книг, которые она читала в прошлом, она вспомнила, что должна была узнать об этом раньше.

«Хм,» Ян напевал мелодию взвешивания, но в его глазах был холодный блеск, как будто он думал, убивать мистера Белла или нет, «Что вам сказали?»

Вельзевул мельком взглянул на Элизу, и она заметила его жест. Затем мужчина вздохнул, прежде чем неохотно ответить: «Найти кого-то».

«Я не собираюсь тратить на тебя еще одно драгоценное дыхание разума, Бил. Расскажи мне конкретно». Настроение Йена сегодня испортилось. Может быть, один из худших, которые он когда-либо чувствовал за несколько столетий. Видя, как Элиза ранена с помощью кого-то, и зная, что этот человек все еще стремится к ее жизни, вселили в него кипящий гнев. Он не может терять ни секунды, играя с Вельзевулом, иначе его гнев подействовал бы первым, чтобы убить хитрого Демона перед ним. «Сегодня я не очень терпелив, Бил. Выплюнь все, что у тебя есть, иначе тебе придется превратиться в раздавленную пчелу, которой ты больше подходишь».

Вельзевул нахмурился: «Ты не думаешь о моем положении здесь. Ты знаешь, что не все можно доложить тебе, не так ли? Меня предупредили, чтобы я никому об этом не говорил, и я был бы более чем рад и благодарен, если бы ты позволил возьму пока бесплатный пропуск и закрою на меня глаза».

Значит ли это, что в аду была иерархия? спросила Элис в ее уме. Судя по словам, которыми обменялись Йен и мистер Бил, она поняла, что мистеру Билу было приказано кем-то, кто, возможно, обладал более высокой властью, чем он, отправиться в мир смертных. Это также означало, что г-н Бил лгал, когда говорил, что у него отпуск.

У Элизы где-то возникло ощущение, что мистер Бил лжет с момента первого знакомства, потому что она думает, что Ад не даст другим отпуск. Она задавалась вопросом, был ли термин «отпуск» вообще в аду.

Ян сказал невозмутимым тоном: «Это сработает, только если у меня не будет двух глазных яблок для начала. Все в этом доме мое, и вы поселились в моем доме, что означает, что вы включены. придется пожертвовать своей жизнью».

— Нет возможности уйти?

«Я вижу, ты еще этого не знал. Мой дом — кроличья нора. Однажды придя, нет пути назад. Следовательно, смерть — твой единственный выход», — пожал плечами Ян на свой простой ответ. Он наблюдал, как Вельзевул с каждой секундой все больше хмурился, и знал, что Вель проклинает его про себя. Не то чтобы он возражал, поскольку его проклятия не подействовали бы против него.

«Меня обманули, тск, ты не предупредил меня об этом до того, как я вошел в этот замок».

«Это твое проклятое несчастье, но разве мой знаменитый и блестящий образ в аду не должен был дать тебе представление о том, что может предложить мой замок?» Вельзевул отвернулся от него. Он взвесил свой выбор, прежде чем вздохнуть и взъерошить волосы.

«Отлично!» — сказал Вельзевул подавленным тоном. — Мне сказали искать особого испорченного ангела. Того, кто живет в уединении далеко в горах.

При этом глаза Элизы выглядели любопытными, а Йен только напевал без вокальной мелодии.

«Название?» — спросил Ян. В безмолвии существовало слишком много испорченных ангелов, и лес был лучшим местом для людей, на которых охотятся, чтобы спрятаться. Ему нужно было имя, чтобы точно определить человека.

«Я не знаю», — подал в отставку Вельзевул. «Мне не дали конкретных».