Хэллоу снова взобрался на голову Вельзевула, пытаясь что-то разглядеть, но плохо видел. В его глазах все было размыто, и он почти ничего не видел. Тень зверя была единственным, что он мог видеть, и, будучи цыпленком, все стало меньше и труднее увидеть: «Черт! Зачем мы вообще здесь! из них!»
«До того, как меня поймают? Ты мог бы сделать это, но я не буду. Мне еще есть что обыскать, поэтому я не могу позволить, чтобы он попался». Хэллоу заметил, что глаза Вельзевула, казалось, приобрели более глубокую тень, которая не оставалась долго, пока он дергал Демона за волосы.
«Где она! Ты сказал мне, что ее преследовали!» Но Хэллоу ничего не видел. Только не говори ему, что Элиза стала обедом чудовища?! «Быстро скажи мне!»
«А, это? Я не говорил, что это девушка, я говорил о другой рыжеволосой женщине, но, похоже, ее волосы на самом деле не были рыжими, это была кровь». Хэллоу быстро сполз с тела, его шаги были полны гнева.
«Ты солгал мне!» Птенец обиделся, что попался на уловку Вельзевула!
Вместо ответа Вельзевул, поднявший руку до того, как его брови внезапно сузились, на его лице появилось серьезное выражение, которого Хэллоу сначала не заметил. «О, что я вижу? Люди в черном, это темные колдуны. Они идут к одному дому. Я думаю, это тот дом, в который зашла девчонка».
«Может, я и девчонка, но дважды я не попадусь. Элли все равно будет не одна». Пока Йен здесь, с ней все будет в порядке. Это если они вместе… подумал Хэллоу.
Поняв, что ему стало тревожно, птенец хлопнул себя по щекам обоими крыльями. Что он делает?! Был ли он обеспокоен смертью Элизы? Он не должен быть! Мрачные жнецы не могут быть привязаны к человеку с короткой продолжительностью жизни, зная, что они скоро умрут, поэтому мрачные жнецы не будут вмешиваться в их смерть. Но что он чувствовал сейчас?
Затем Вельзевул спрыгнул с дерева, и Хэллоу, увидев его на земле, вскочил ему на плечи. «Куда ты идешь?» — спросил Хэллоу. Ему не терпелось поехать в деревню, даже когда в глубине души он говорил себе, что этого делать не следует.
— Девушка, она в опасности, — коротко ответил Вельзевул.
Хэллоу поднял обе брови: «Я думал, ты не беспокоишься об Элли».
«Мои действия меняются в зависимости от проблемы. Если девушка сейчас умрет, я не смогу получить то, что мне нужно. Я ухожу», — объявил он, и Хэллоу, сидевший у него на плечах, услышал, как по его спине хрустнуло . Он повернул голову и увидел, как из спины Вельзевула торчат крылья, рвущие его одежду и пальто. В отличие от крыльев ангела, состоящих из перьев, крылья Вельзевула были похожи на крылья летучей мыши. Он был меньше по размеру, чем у ангела, но широко раскинут.
«Я собираюсь! Я тоже не могу допустить, чтобы Элли умерла сейчас», — ответил Хэллоу, он утверждал внутри, что это не помогает Элли, потому что он хочет спасти ее от смерти, а выкуп плащей, которые она сделала для него, чтобы использовать в Зима.
Вельзевул мог видеть, как эмоции Халлоу распадаются, и он пожал плечами: «Тогда держись крепче. Страховки жизни при полете со мной нет». Хэллоу взвесил свой выбор, а затем проник в карман Вельзевула, когда Демон полетел в деревню.
Элиза подошла к последней ступеньке подвала. Лестница привела ее в более глубокое место, чем она думала. Без окон и свечей она едва могла разглядеть кое-что. Хуже того, Элиза попыталась полностью открыть дверь, но механизм был сделан таким образом, что дверь мгновенно закрывалась, как будто в ней были магниты.
Она использовала свою руку, чтобы ощупать все вокруг нее, соблюдая осторожность, поскольку подвал был сделан ее тетей. Несколько минут назад Элиза не поверила, узнав, что Анжелика была темной волшебницей. Пока она живет с ней, она не проявляла никаких признаков магии. Это просто показывает, насколько хорошей актрисой была ее тетя.
Когда Элиза дотронулась до шкафа сбоку, она почувствовала фонарь и полуоткрытый спичечный коробок. После зажигания фонаря подвал наконец становится светлым. Элизу сначала встретил запах плесени и гнилой запах. Запах напомнил ей о том, как коровье мясо остается гнилым.
Анжелика спрятала здесь украденные гробы? — спросила Элиза про себя. Когда тела держали на открытом пространстве, от них исходил неприятный запах, и этот запах мог быть тем, чем пахла она.
Она продолжала идти глубже. В отличие от ее первого предположения, подвал был сделан даже дальше, чем сам дом. Поскольку путь был только один, Элиза шла прямо. Она увидела несколько пауков и вскоре подошла к одной из дверей.
Тревожное чувство сжало ее сердце, и она задавалась вопросом, почему. Не желая терять время, Элиза открыла дверную ручку, и на нее обрушился более резкий гнилостный запах. Она вытянула руки перед носом. Если бы у нее не было крепкого желудка, Элис бы вырвало от разлагающегося запаха.
На этот раз она была уверена, что вонь исходит от мертвого тела. Элиза натянула носовой платок, чтобы прикрыть нос, и вошла внутрь. В комнате, где она находилась, повсюду горели свечи. Она подошла, чтобы посмотреть, как там стояло несколько гробов, некоторые стояли друг над другом штабелем, а некоторые были пусты.
Элиза добралась до одного из гробов, где увидела тело женщины, чье тело сгнило до зеленого цвета. Ее кожа была почти содрана и она не могла видеть тело слишком долго, Элиза толкнула крышку гроба, чтобы закрыть ее.
Она сделала шаг назад только для того, чтобы заметить, что ее ноги пнули свечу, не желая ничего разрушать, чтобы Ян мог продолжить расследование. Элиза двигается с осторожностью, когда она увидела сочную шкатулку с магическим кругом, написанным под шкатулкой.
Гроб был единственным другим гробом внутри этого места, будучи самым чистым. Но внимание Элизы было сосредоточено на магическом круге, написанном ниже. Что это был за магический круг?