Глава 277: Свидетель Ангела-IV

Она нервничала, и ее туфли, которые она идеально выбрала для дня встречи с Господом, постоянно постукивали по днищу кареты, когда она кусала себя за палец, пытаясь успокоиться, что приводило только к противоположному эффекту. Когда дверца кареты открывается, Моника хмуро смотрит на вошедшего в карету брата.

«Ты сказал мне, что соблазнить ее будет легко», — фыркнула сестра, и Элайджа молча посмотрел на свою младшую сестру. Выражение его лица было хуже, чем у Моники. Его гордость была запятнана рыжеволосой служанкой, которая прямо в лицо назвала его «микробом», и он был не в настроении говорить об этом.

«Какие слухи вы слышали от горничной?» — спросил ее Элайджа.

— Бесполезные, — фыркнула Моника, скрестив руки на груди, — она использовала время, болтая о том, как эта рыжеволосая девушка привлекла внимание лорда Яна!

«Только это?» Элайджа нажимал, учась двигаться вперед на сиденье, пока карета отъезжала от Белого Особняка.

Моника подняла бровь: «Ты не веришь, что я сейчас говорю?»

«Я спрашиваю, если есть больше, чем больше слухов нам нужно, тем лучше, вы не хотите Господа?» — спросил ее брат, на что Моника только подняла бровь еще выше.

«Сначала скажи мне, почему ты хочешь помочь мне», — Моника не была глупа, не заметив, как сильно ее брат, похоже, был вложен в идею ее брака с Господом и разлучения рыжеволосой девушки с Господом.

Элайджа знал, что его сестра быстро соображает, когда дело доходит до таких вещей. Он улыбнулся: «Ради нашей семьи, если вам удастся стать женой лорда Яна, это будет для нас хорошим шансом улучшить нашу семью. Итак, расскажите мне, какие слухи вы слышали?»

Моника сузила глаза, улавливая ложь, но тут Элайджа пообещал ей помочь, и она отмахнулась от подозрений: «Это было о рабыне. Говорили, что раньше служанка была рабыней».

«Раб?» — повторил Элайджа, и когда Моника кивнула, его улыбка стала еще шире: — Это слух, который нам нужен. Его не удовлетворило то, что произошло сегодня, но он знал, что нужно сделать, чтобы исправить слухи, которые он получил.

Прошло два дня, и наконец настал день Зимнего бала. Элиза чувствовала себя одинокой, без друзей ей не удалось поехать на похороны Веллы, так как ее похоронили, но она помолилась за нее в церкви.

Выйдя из церкви, Элиза увидела того самого Отца, которого встретила в прошлый раз. Она посмотрела на мужчину, задаваясь вопросом, почему он выглядел изможденным, когда их взгляды встретились, и мужчина улыбнулся: «Добрый день, мисс. Я помню, что вы всегда посещаете церковь каждую утреннюю мессу».

Элиза посмотрела на мужчину, которому, казалось, было около тридцати. Он не был похож на священника, так как на нем была не униформа, а простая белая рубашка и черный слакс с верхним черным пальто. «Ты меня помнишь?»

Отец Рэдрик улыбнулся: «Да», — ответил он, собираясь идти, и Элиза последовала за ними, когда они вышли из холла в коридор, где окна были затонированы голубым. «Не так много людей часто посещают церковь, только некоторые. Хотя эта земля состоит как из мифических существ, так и из людей, здесь бывают только люди, а деревня вокруг церкви небольшая, всего двести человек, из двухсот человек я сказал бы, что человек пятьдесят, и только половина из них пришла бы в церковь к утренней мессе».

«Вот почему ты помнишь большинство людей, которые приходят сюда», — сказала Элиза, она отметила нежное лицо отца Редрика, вокруг мужчины было что-то такое, чего Элиза не могла понять, но она чувствовала, что этот человек может заставлять людей вокруг себя комфортно в его присутствии.

«Сюда приезжало не так уж много молодых девушек, вы, безусловно, самая запоминающаяся мисс, которую я видел еженедельно посещающей церковь», — сказал Рэдрик, одарив ее доброй улыбкой, на которую Элиза не могла не ответить в ответ. такая же обстановка. Его глаза, окрашенные в коричневый цвет, сияли, когда на него падал свет из окна. — Я видел, что тебя сегодня что-то беспокоит.

Элиза отвернулась от окна к мужчине, и священник продолжил: «Извините, я не хочу показаться грубым, но я видел, как вы раньше плакали во время молитвы».

Должно быть, это было время, когда она молилась за Кармен и Веллу, подумала Элиза и мягко кивнула мужчине: «Я потеряла двух своих друзей, я молилась, чтобы они были в безопасности на Небесах, чтобы их больше не обременяли, и поэтому они будут отдыхать спокойно».

«Мне жаль слышать о вашей утрате», — сказал Рэдрик, сочувствуя его словам. «Но вы приходите в правильную церковь, чтобы помолиться за души ваших друзей, — сказал человек, остановившийся у него на пятках, за которым последовала Элиза. — Может быть, вы знаете, для чего построена эта церковь?»

Элиза огляделась, и ее взгляд остановился на окне, которое было устроено иначе, чем остальные. Окно было украшено множеством тонированных стекол разного цвета, образующих фигуру ангела, как картину из стекла. Искусство из стекла было таким красивым, что Элиза не могла не смотреть на него, когда она ответила: «Я слышала, что церковь была построена в память о смерти человека».

«Да, эта история верна, — сказал священник, который повернулся, чтобы вместе с ней посмотреть в стекло, — люди из близлежащей деревни и церкви передавали истории о том, как счастливчик становится свидетелем благословения Ангела. .»

Эта история пробудила интерес Элизы: «Это тот Ангел, о котором вы говорите?» Изучив искусство работы со стеклом, Элиза увидела, что глаза Ангела были золотистого цвета. Она не могла понять, был ли Ангел женщиной или мужчиной, с такими чертами лица и длинными золотыми волосами, Элиза не могла сказать, какую опасность представляет Ангел. На первый взгляд они выглядели как женщины с длинными волосами, но фигура Ангела не была похожа на женскую. Однажды она рассказала, что у ангелов нет пола, и, возможно, стекло последовало поговорке.

Священник кивнул головой: «Ангел всегда держит в руке фонарь, и они часто приходят в наш мир с Небес с фонарем, это Ангел исцеления, Рафаил».

Элиза промычала, заметив, что священник знает об Ангеле, она спросила: «Можете ли вы теперь подробнее рассказать об Ангеле по имени Гавриил?»

«Конечно, Ангел Гавриил — это ангел благой вести, они часто приходят в мир, чтобы воспеть благую весть. Есть также Уриил и другие ангелы», — прошептал священник, и Элиза отметила имя, задаваясь вопросом, является ли Гавриил ею и жрец знал, что это тот же самый человек, который пришел в ее деревню, и тот, кого знает Ян: «Возможно, вы более знакомы с другим ангелом по имени Люцифер».

Элиза слышала это имя раньше, вспомнив, что это Вельзевул и Ян говорили об этом имени, когда сидели за обеденным столом. «Я слышал о Люцифере раньше, что он ангел, который был сброшен с небес, чтобы остаться в аду, потому что он был наказан».

Священник посмотрел на нее и кивнул: «Об этом ходит много историй, однако я также слышал, что эта история не соответствует действительности», — прошептал Рэдрик, как будто желая сделать их разговор приватным, хотя в проходе, по которому они шли, не было людей. кроме них. «Есть некоторые истории о Люцифере, которые люди передавали из уст в уста, некоторые из них я считаю более правильными, чем та, которую вы слышали, и исход ночи вас удивит».