Элиза посетила город Афгард не в первый раз. Она пришла в это место когда-то очень давно. Это воспоминание спасло ее от несчастья и привело в то место, которое она теперь могла с гордостью называть домом. Войдя в преграждающую стену, окружавшую большой город, Элиза, сидевшая на краю кареты, немного выглянула из кареты, чтобы ее поприветствовали люди, толпящиеся на улице. Она тоже видела улицу в прошлом, но было слишком темно, чтобы она едва могла вспомнить это зрелище.
— Вы впервые здесь, в городе, юная леди? Пожилая женщина рядом с ней говорила.
Элиза повернула голову и встряхнулась. — Нет, я здесь второй раз. В городе сегодня очень весело, всегда ли так каждый день?
«Это столичный город, так что вы ожидаете здесь ничего, кроме потрясений. Но каким бы захватывающим и ярким ни был этот город, вы также можете увидеть скрывающуюся тьму». Элиза услышала слова старухи и увидела молодую девушку, закованную в кандалы за шею и запястья, рабыню, которую собирались продать.
Афгард был хорошо известен своим невольничьим аукционом, и хотя для многих это была обычная сцена, Элиза не могла сдержать обеспокоенного хмурого взгляда, глядя на это зрелище.
— У тебя доброе сердце… — похвалила старуха, привлекая к себе внимание Элизы. «Люди редко беспокоятся о рабах, которых видят». объяснила старушка. «Где вы собираетесь посетить?»
— Церковь, — ответила Элиза. «Я собираюсь пройти тест».
«О, вы имеете в виду тест для работы в церкви?» Старуха увидела, как Элиза кивнула в ответ, и вздохнула. «Я не хочу ослаблять ваше стремление, но работать в церкви опасно».
Элиза мягко улыбнулась и почувствовала, как кучер дергает лошадь, чтобы остановить карету. — Я знаю, спасибо за заботу.
Элиза соскочила с кареты, передала карете два серебра и повернулась лицом к большому белому зданию, разделенному на три секции, и к крутой лестнице, ведущей к церкви. У здания был красивый крест на вершине крыши с пышными зелеными деревьями, создающими тень, это был очень завораживающий вид для ее глаз.
Элиза поднялась и увидела мужчин, выстроившихся в очередь в другом направлении от церкви, и последовала за ней, чтобы увидеть пергамент с надписью «Оценка церкви» и последовала за ней, чтобы выстроиться в очередь. Будучи единственной дамой и простолюдинкой в этом месте, Элиза встала как больное место, чем другие. Люди не могли не смотреть на нее, думая о том, насколько наивной была Элиза, вставшая не в ту очередь.
Когда для советника пришло время спросить, кто она, его рот перешел к вопросу. «Имя и возраст».
«Элиз Скотт, семнадцать лет, сир».
Человек кивнул и пошевелил своей перьевой ручкой только для того, чтобы остановиться и снова спросить. «Элиз?» Женское имя?
Он отложил письменную доску, чтобы увидеть маленькую леди, и вздохнул. «Юная леди, вы встали не в ту очередь. Вход в церковь вон там». он указал рукой, и Элиза покачала головой.
Она почему-то ожидала, что это произойдет. Женщина, работающая как в церкви, призванная охранять баланс человека и мифического зверя. Сама работа требует не только интеллекта, но и силы из-за того, насколько опасна работа. Однако она давно приняла решение и теперь никогда не отступит. «Нет, я не ошибаюсь, я пока не хочу идти в церковь. Я хочу сдать письменный экзамен».
«Тест только для мужчин, юная леди». — напомнил он, увидев сбившуюся с пути маленькую наивную овечку.
«Я никогда раньше не слышал о таком правиле. Церковь никогда не говорила, что это только для мужчин». Элиза вернулась и увидела, что мужчина нахмурился.
«Простите мою манеру, юная леди, но это не игровая площадка и не мягкое место, как вы думаете. легкая версия работы, но это не значит, что последствия будут другими». Он не удержался от своего предупреждения и дал кислый тон, который привлек к ней взгляды других людей.
«Я пришла с этим как с моей решимостью», — ответила Элиза и увидела, как мужчина вздыхает, чтобы дать ей небольшую бумагу, чтобы впустить ее. «Глупая женщина, жизнь важнее, я предупреждала тебя». — пробормотал он.
«Я ценю вашу доброту, сэр, спасибо». она взяла листок с цифрами двадцать четыре, потянула край юбки, подметавшей пол, и вошла в холл.
Элиза огляделась, не зная, куда идти, и последовала за остальными мужчинами, которые, казалось, знали дорогу к месту, где будет проводиться испытание. Открыв две большие двери в помещение с большой доской и длинными столами, Элиза заметила, что слегка затемненное место должно быть оценочным залом, в котором будут проходить тесты.
— Ты тоже здесь, чтобы пройти тест? Из-за спины раздался любопытный голос.
«Да.» Элиза коротко ответила, что подняла глаза и увидела мужчину с темно-каштановыми волосами и карамельными глазами, протягивающего ей руку.
«Я Эрнест, Эрнест Лоун». — представился мужчина в непринужденной позе.
«Меня зовут Элиз Скотт, приятно познакомиться, мистер Лоун».
«Кажется, вы вполне уверены в себе», — сказал Эрнест, на что Элиза вернулась, подняв свои красные брови. «Разве ты не видишь?» он согнул спину и указал на остальных мужчин, которые смотрели на нее с пытливыми взглядами. «Хотя снаружи они выглядели спокойными, в комнате все время было шумно из-за постукивания пальцев и ног. Это явный признак нервозности тела, но вы, похоже, не нервничаете».
«Я нервничаю, но я также уверен и взволнован». Элиза посмотрела на ухмыляющегося мужчину.
«У вас есть мужество. Редко можно увидеть здесь кого-то, особенно леди, давайте сделаем все возможное и пожелаем наилучших результатов». – похвалил Эрнест.
Элиза нашла этого человека немного странным. Он сказал ей как уверенный в себе, но в комнате нет никого более уверенного в себе, чем он. — Так же, удачи тебе.
Эрнест наклонил голову и перешел к одному из сидений. Вслед за ним Элиза заняла случайное место за столом, и вскоре после этого мужчина с седоватыми волосами по имени Рухан закрыл дверь и передал тест остальной аудитории.
Взяв в руку бумагу и ручку, с другой стороны, она окунула острое перо в черные чернила и прочитала вопрос, чтобы заполнить остальные вопросы.
Воробьи пели мелодию, непрерывно зависая перед тем, как раздались звуки тиканья деревянных часов недалеко от стены напротив Элизы. Временами она могла слышать вздохи и невнятный шепот, но тем не менее ее сосредоточенность не дрогнула. Ее глаза остановились на вопросе, и все ее чувства были сосредоточены на ответе, который всплыл в ее голове.
После добрых двух часов заполнения теста Рухан, надзиратель за тестом, стукнул деревянной палкой по столу, издав поразительно громкий звук, и заявил. «Тест закончен. Пожалуйста, передайте мне свои документы по порядку, начиная с человека на востоке».
Элиза опустила ручку и увидела, что мужчина, которого звал Рухан, встал и положил бумагу, а остальные люди продолжали следовать за ним, пока не пришло ее время.
Положив контрольную бумагу на кафедру, Элиза вышла из зала и прошлась по деревянному коридору. Недалеко от этого места мужчина со светлыми волосами не сводил глаз с рыжеволосой девушки, которую он заметил, пока она не вышла из церкви.
— Мистер Андерсон? Алекс услышал голос, зовущий его по имени, и перевел взгляд с Элизы на Рухана.
«Мои извинения, что это было снова?» — переспросил Алекс и увидел, что старик сделал суровое лицо только потому, что задремал на круглую минуту.
«Собрание Лорда состоится завтра. Надеюсь, вы передали лорду Йену добрые слова, чтобы он посетил собрание, не так ли?»
Алекс натянул улыбку. «Я пытался, но придет он или нет, будет зависеть от его воли. Ты ведь знаешь, как непостоянен Господь, когда он слышит мои слова, это считается чудом от Бога. Будем надеяться, что он вспомнит». Он услышал, как Рухан ответил ему глубоким вздохом, и пожал плечами.
— У меня есть кое-какие срочные дела. Ну что ж, — Алекс согнул шею, чтобы уйти во внутреннюю комнату церкви.