Глава 297: Поделись теплом-I

Столпившиеся люди продолжают перешептываться, и ситуация выглядела очень мрачно. Когда Элиза заметила Яна, как будто зная ее взгляд, его глаза автоматически находят ее. Люди, говорившие рядом с ним, остановились и тоже повернули головы, чтобы увидеть, на кого он смотрит. Заметив, кто это был, люди уступили ей дорогу, а Элиза направилась к нему.

«Что случилось?» — спросила она, желая знать, что же заставило гостей теперь двигаться из бального зала в коридоры.

Ян склонил подбородок к окну без стекол: «Кого-то нашли мертвым, кажется, человек выпрыгнул из окна. Я не знаю, почему все должны умирать в тот веселый день, который у меня сейчас. нарциссический человек. Вы проходили мимо этого коридора раньше?»

Элиза покачала головой: «Я не шла. Я иду в противоположный коридор».

— Это здорово, — сказал Йен, и она увидела ухмылку на его губах, которая изогнулась с противоположным смыслом, чем то, что звучали его слова. Он наклонился к ушам, зашептав: «Он не убил себя, кто-то убил его. Если бы ты шел сюда, возможно, мы собирались драться, но тогда, я думаю, с тобой все будет в порядке».

Глаза Элизы расширились, когда она посмотрела на него: «Откуда ты это знаешь?» она сделала свой голос тише, теперь люди видели, что они хотят поговорить, и освобождали место, роясь прочь. Рядом с ними было всего несколько человек, но они, казалось, не нуждались в своем разговоре, так как были погружены в свой собственный разговор.

— Вот, — Ян указал рукой на призрака, стоявшего в коридоре. Это был призрак человека, сжимающего руку, словно в страхе. Из-за того, насколько затемненными были коридоры, и того факта, что призрак был почти прозрачным, стоя в углу комнаты.

Увидев призрака, было бы недостаточно знать, что он был убит, но человек что-то нашептывал. Элиза плохо его слышала и пыталась читать по губам человека, что ей нравилось делать в прошлом, когда человек говорил: «Кто-то меня убил!»

Элиза повернулась к Яну, который скрестил руки на груди: «Он сказал, что его убили», и Ян кивнул. Благодаря своему острому слуху он мог ясно слышать слова призрака.

Оказалось, что призрак был смущен и полон обиды, поэтому он мог материализоваться в виде призрака, а мрачный жнец не забрал его душу.

— Должен ли я спросить, кто его убил? — спросила Элиза, чтобы найти убийцу, проще было прямо спросить мужчину, но Йен покачал головой.

«Худшие призраки, о которых вы могли бы спросить, это те, которые только что умерли. Они не до конца осознали, что умерли, и большинство из них затаили глубокую обиду, которая вместо этого делает их опасными». Как объяснил Ян, затем он обвил рукой ее талию, воспользовавшись случаем, чтобы приблизить ее: «Как ты думаешь, что они сделают, если узнают, что ты можешь с ними поговорить?»

Затем, немного поколебавшись, Элиза ответила: «Завладеть моим телом путем владения?» она слышала раньше о людях, одержимых призраками. Она также слышала, как некоторые люди говорили, что призракам даже легче обладать телом человека, который может их видеть, как она.

Ян кивнул и взял свою руку, чтобы потереть ее нос, покрасневший от холода: «Хотя тебе не о чем беспокоиться, твоя душа особенно сильнее, чем потерянные люди, потому что ты милый ребенок. Но лучше быть осторожным. чем нет».

Элиза согласно кивнула. Они оба знают, что она отличалась от большинства людей. В то время как она была милым ребенком и Невестой Демона, была также возможность, что она не была простым человеком. Сон, который приснился ей, когда она упала в обморок в деревне Салтидж, преследует ее. Она задавалась вопросом, что означают мечтания, пытались ли они показать, кем она была?

— Милорд, — раздался голос с левой стороны, и голубые глаза Элизы, смотревшие на красивый профиль Яна, медленно увидели, как уголки губ Яна скривились глубже, злобный блеск мелькнул в его глазах.

«Жаль, что я не смог поприветствовать вас раньше, хотя я был тем, кто пригласил вас. Я должен признать, что очень удивительно видеть вас в качестве гостя, потому что вы часто возвращаете приглашение». Говоривший был мужчиной, который был ниже ростом, чем Ян, его рост был почти таким же, как у Элизы, с большим круглым животом и улыбкой, которая не доходила до его глаз, когда он видел Яна. Вместо этого Элиза заметила обиду и ненависть, которую мужчина проявлял к Яну.

Мужчине на вид было больше шестидесяти, однако женщина, нежно державшая его за руку, казалась не старше Элизы более чем на пять лет. Она также заметила похожие кольца на безымянных пальцах пары, что доказывает, что они муж и жена.

Словно заметив Элизу, мужчина улыбнулся: «Прошу прощения за позднее вступление, я Гарфон Сикх, а это моя жена Рэйчел». Леди Рэйчел поклонилась с улыбкой, ее глаза были карими, и она выглядела как человек, как и большинство людей, живущих в Руналии. Когда Элиза еще жила в Руналии, до нее доходили слухи о том, что лорд Гарфон ненавидит мифических существ и что ему обязательно нужно взять в жены человеческую.

Из вежливости Элиза поклонилась в ответ и представилась: «Элиз Скотт». и, представляя, она увидела взгляд лорда Гарфона, взгляд, задержавшийся слишком долго, чем необходимо, отчего она почувствовала себя неловко.

«Моя невеста красивая, не так ли?» Голос Иана зазвенел, и он притянул Элизу ближе к себе, чтобы защитить ее от взгляда отвратительного мужчины: «Но тебе не нужно продолжать смотреть на нее, я не люблю, когда люди смотрят на мою возлюбленную. Как и в прошлый раз, когда был кто-то, кто уставился на нее, несмотря на предупреждение. Я взвешивал, что сделать, чтобы этот человек узнал свое место, и решил выколоть ему глаза, и, похоже, это сработало. Если вы не хотите, чтобы это произошло, сдержите свою глаза Гарфон».

.

A/N: Следующая глава будет обновлена ​​через несколько часов. Сегодня после операции еще более болезненно… TT Я едва могу сохранять рассудок от боли и разочарования от того, что не могу ничего есть. Я пытаюсь писать, но боль действовала как стены лабиринта в моем сознании, образуя петлю, которая только лишала мой мозг возможности думать. Еще дней десять-пятнадцать с этой болью…