Глава 312: Обвинения-I

Когда Ян ушел, чтобы поприветствовать члена Церкви, пришедшего в Белый Особняк, Элиза направилась в сад, где был привязан мрачный жнец. Во время прогулки она увидела, как большинство служанок не встречаются с ней взглядом и поклонились ей. Внезапное изменение обращения застало Элизу врасплох, и, увидев это, она только больше узнала, как то, как будущая жена Яна изменит то, как люди выглядят и обращаются с ней за одну ночь.

Элиза задавалась вопросом о Миле, единственном человеке среди горничных, который знал ее и хорошо обращался с ней еще до того, как она стала невестой Яна. В прошлый раз Мила приняла их, но она могла сказать, что Мила была недовольна их отношениями. Элиза знала, что Мила желает ей только наилучшего, желая, чтобы Элиза жила счастливо, поэтому Мила не была уверена в Яне, Лорде, который был известен своими злыми делами.

Для Элизы Мила была своего рода фигурой матери, женщиной, которая уложила ее спать раньше миссис Скотт и осыпала ее любовью, как любая мать. Даже если Мила не была ее настоящей матерью, Элиза хотела бы, чтобы Мила приняла Яна как своего мужа с распростертыми объятиями.

Достигнув сада, Элиза подошла к дереву, на котором больше не было листьев, так как дерево сбросило лист перед снегом. Проткнув обувь по снегу, она остановилась и увидела желтый сверток, привязанный веревкой, которая была подвешена к одной из самых высоких ветвей дерева.

Впервые Йен угадал, что Хэллоу не трахался и не ругался. Вместо этого его голова была низко опущена, а зеленые глаза смотрели на снег, пока он не услышал тяжелый звук шагов, чтобы на мгновение взглянуть на Элизу, прежде чем его веки опустились.

Элиза не могла объяснить свои эмоции при виде Хэллоу. Он очень напомнил ей Уильяма, ее младшего брата, когда его ругали. Она подошла ближе к дереву: «Это то дерево, к которому тебя привязали в первый раз».

Хэллоу с беспокойством поднял свою круглую голову. «Тебе не следует со мной разговаривать», — сказал цыпленок с чувством вины. — Демон забыл сказать тебе, почему меня здесь привязали?

— Я слышала, — сказала Элиза, садясь на снег, который был холодным для ее ягодиц, но ее платье и пальто были достаточно толстыми, чтобы защитить ее от холода. «И я думаю, что это еще одна причина, почему я должен поговорить с вами.»

Хэллоу склонил голову набок, он не может понять, что имела в виду Элиза. В этой ситуации большинство людей обвинили бы его или разозлились бы. Хэллоу не знал, что такое «вина». Он был мрачным жнецом, у которого почти не было эмоций. Он знал вину только по душам, которых он вернул из мира живых, и которые ходили с чувством вины в них.

Теперь, когда он знал, что виновен, и чувствовал себя виноватым за то, что сделал, его голова опустилась от смущения, поскольку он разочаровал Элизу, которая помогла ему. Затаив дыхание, он сказал: «Вельзевул сказал мне, что может помочь мне устранить недоразумение, которое происходит в аду, чтобы я снова мог быть мрачным жнецом. Я выбираю себя, а не тебя, разве ты не должен злиться?»

«Я бы, — сказала Элиза, увидев, как голова Хэллоу опустилась ниже, и ей стало жаль его, — но вы не сделали ничего, что доставило бы мне неприятности, и спасибо вам, — это заставило голову Хэллоу повернуться при ее последнем слове, — Ты пытался спасти меня, когда моя тетя собиралась убить меня, не так ли? И когда пришли реликвии. Я ценю это, хотя ты знаешь, что можешь умереть, ты спас меня, и это все, что имеет значение».

Вставая с того места, где она сидела, Элиза развязывает веревку, которая связывала тело Хэллоу. Положив его на свою ладонь, Элиза не могла не улыбнуться, глядя на его большие зеленые глаза, которые расширились. — Но я не буду снисходителен, если ты сделаешь это снова.

«Я не буду!» Чак быстро встал на ноги, подняв правое крыло к небу: «Я обещал, что больше так не буду. Этот Демон, Вельзевул, он сам был странным. Не скажите мне, что это такое, и не похоже, чтобы он делал что-то вредное. Я не защищаю его, но мне казалось, что это так».

Элиза кивнула на слова Хэллоу, с которыми согласилась. Странно, как Вельзевул попал в Белый Особняк, и если бы ему было поручено причинить ей вред по указанию Люцифера, он бы воспользовался шансом, который, как она знала, у него может быть много времени для этого, например, в то время, когда она потеряла сознание в подвал дома ее тети. Если он хотел лишить ее жизни, это был его лучший шанс.

«Он также спрашивал Салливана о том, где находятся Небеса», — пропел Хэллоу, вернув Элизе мысли.

«Небеса?» — спросила она снова, чтобы увидеть, как Хэллоу кивает. «Разве рай не над небом?»

«Не небо, но я слышал, что оно было где-то там», — ответил Хэллоу, который был мрачным жнецом, поскольку он знал, где находятся Рай и Ад, но никогда не знал точного места.

Элиза нахмурила брови при этом: «Зачем мистеру Билу искать Небеса?» Он был демоном, а демоны предпочитают ад, где нарушается большинство правил, в отличие от рая.

«Я не знаю, — пожал плечами Хэллоу, — но он должен знать, где Небеса лучше нас, потому что он Высший Демон».

Элиза продолжала задаваться вопросом, почему, когда Хэллоу слегка потянул за ожерелье на ее шее, «я видел это раньше на руке Вельзевула».

«Мистер Бил взял его из моего дома», — объяснила Элиза, у нее все еще был вопрос, зачем Люциферу понадобилось ее ожерелье? Для Высшего Демона нет смысла красть что-то, принадлежащее человеку, и Элиза знает, что подвески не будут иметь большого значения для Демона.

Поняв, сколько времени она тратит впустую, Элиза сказала мрачному жнецу на своей руке. «Хэллоу, обещай мне ничего не говорить, в замке гость, которого мне нужно встретить». быстрым кивком, Хэллоу скользнула в карман, а Элиза ушла, чтобы встретить членов Церкви, пришедших в замок. Не зная о присутствии ворона с золотыми глазами, который взлетел недалеко от дерева, смешался с дикими воронами, прежде чем покинуть замок, убедившись в безопасности Элизы.