Кайл поднял бровь, перемежающуюся между черным и белым, морщины на его улыбке поднялись, когда он улыбнулся: «Тогда я не буду больше отнимать время. Могу я просто поговорить еще немного, милорд?»
Йен перевел взгляд на Элиз, увидев ее кивок, но он также заметил выражение в ее глазах, которое, казалось, ей нужно было сказать: «Я вернусь». и он оставил ее сторону, идя к коридору с мраморным полом.
«Тот человек, что был раньше, от него странно пахнет», — подхватил Хэллоу, который изо всех сил старался не издать ни единого писка комментариев. Будучи болтливым мрачным жнецом, ему было довольно трудно сдержаться, чтобы не бросить какое-нибудь замечание.
Элиза слегка нахмурила брови, не стала спрашивать кого и догадалась: — Вы имеете в виду мистера Оливера?
«Мм, вон тот, — согласился Хэллоу, а затем подложил крылья под свой круглый подбородок, — от него пахнет смертью, но не совсем смертью, скорее душами?»
Наступила тишина, когда Элиза погрузилась в размышления. Она вспомнила шепот, который говорил с ней ранее, говорящий ей держаться подальше. Был ли шепот, разговаривавший с ней, иди, держись подальше? Если это так, то кто шепот предупредил ее, чтобы она не приближалась?
— Как ты думаешь, чем он пахнет? спросила Элиза, поскольку Хэллоу был мрачным жнецом, он знал больше существ в этом мире, о которых она никогда не знает, что они действительно существуют, как Демоны и Ангелы.
«Я не знаю, это просто странный запах. На самом деле я впервые чувствую его запах, — ответил Хэллоу, — но он действительно пахнет так — Виселица!»
«Виселица?» Элиза никогда раньше ничего не слышала об этом имени.
Хэллоу нахмурил брови: «Это существа, которые охраняют чистилище, где люди с грехами ненадолго наказываются там или очищают привязанность к живому миру, прежде чем идти ко входу».
Элиза еще больше нахмурилась, услышав, зачем существу, охраняющему чистилище, прийти сюда, и он, казалось, презирал Йена. Это потому, что Виселица знает, что он Демон?
Затем она посмотрела вниз, когда цыпочка снова начала говорить: «Но я не очень уверена, насколько я права. Нам, мрачным жнецам, никогда не доводилось видеть виселицу. Я знаю это, потому что читала о них книгу. Должно быть, так пахло. У меня есть вопрос. Если тот человек из прошлого действительно был виселицей, я не понимаю, почему он пахнет больше как человек. Виселица никогда не покидает чистилище.
Элиза свернула в левый коридор, где было меньше людей, чтобы она могла больше говорить с Хэллоу, не будучи замеченной горничными, и подумала, что сумасшедшая ухудшит свой имидж среди них, когда Далтон тоже решил пройтись по коридору.
— Леди Элиза, — сказал Далтон, когда они снова встретились, и вежливо поклонился. У этого человека всегда была та нежная улыбка на лице, которая почти напомнила Элизе отца Рэдрика, поскольку оба держали с ними такой же нежный вид. Его вьющиеся каштановые волосы упали ему на глаза, которые он отмахнул. «Должно быть, это был не очень приятный опыт, не так ли? Мистер Оливер неплохой человек, он просто немного строг с делами, которые ему давали».
Элиза вернула мужчине улыбку: «Понятно», — ответила она, но она не может видеть, что мужчина так увлечен своей работой. Она ясно могла сказать о неприязни Оливера к Яну, которая теперь, когда она узнала, что он может быть виселицей, поняла, почему этот человек ненавидит его. — Вы что-то забыли, сэр?
Далтон Лоун покачал головой: «Это довольно неловко, но я искал Кайла, когда заблудился».
«Трудно запомнить проход, чтобы войти и выйти. Я могу помочь вам выйти наружу, сэр Кайл вышел из сада раньше», — предложила Элиза, проявляя гостеприимство, поскольку вскоре она станет Хозяйкой дома.
«Спасибо», и они оба поворачивают из левого коридора. «Если я не ошибаюсь, — начал мужчина, когда наступила тишина, — ваше полное имя — Элиза Скотт, дама, сдавшая первый экзамен?»
— Да, это я, — подтвердила Элиза, увидев, что мужчина с интересом посмотрел на нее.
«Я думаю, что все, должно быть, говорили вам это, но совершить такой подвиг очень удивительно, леди Элиз. Собственно, я знаю о вас не благодаря известию о том, что вы сдали первый экзамен, я слышал это от кого-то другого, — сказал мужчина.
Элиза задавалась вопросом, кто это был, было очень мало людей, которые могли бы знать ее, и большинство из них больше не в этом мире.
«Мой младший брат тоже пошел по моим стопам, чтобы работать в Церкви. Он утверждал, что видел женщину, которая сдавала церковный экзамен, чего обычно никто не делает. Он также выразил вам свое впечатление».
Теперь, когда мужчина пролил больше света на вопрос, который мучил ее, до нее наконец дошло: «Его зовут Эрнест Лоун?» человек, который разговаривал с ней перед экзаменом.
Услышав имя своего брата, Далтон расплылся в улыбке: «Это он».
Элиза посмотрела на него, она вспомнила лицо Эрнеста, и когда кто-то спросил, почему она не помнит, что этот человек был младшим братом Далтона, это было потому, что они не были похожи друг на друга. Словно зная, что она думает, мужчина сказал: «Мы не похожи друг на друга, не так ли? Мы с братом не родственники». мужчина не выглядел обеспокоенным тем, что он рассказал, но Элиза чувствовала, что ее взгляд мог быть слишком навязчивым. — Ты скоро будешь сдавать второй экзамен, не так ли?
Увидев, как мужчина повернул их разговор, Элиза была благодарна ему, поскольку чувствовала себя растерянной, не зная, что сказать ранее: «Да, я только что получила письмо от Церкви сегодня». и мужчина кивает,
«Лорд Йен очень удивителен, — вдруг похвалил мужчина, что заставило Элис перевести взгляд со стены на мужчину, — я не думаю, что на его месте я бы позволил своей невесте участвовать в экзамене».
И Элиза знала, что имел в виду Далтон, она была очень благодарна Йену за то, что он никогда не навязывал ей свой идеал и не позволял ей добиться того, чего она хотела. Вместо того, чтобы сказать ей вести себя хорошо, он попросил ее быть эгоистичной, слово, которое, как она знает, люди редко говорят ей.
«Он желает уважать мой выбор, и я очень благодарна ему», — сказала Элиза, и член Церкви улыбнулась, прежде чем кивнуть на это.
«Это невероятно, я никогда не думал, что Господь сделает это, не обижайтесь, но он кажется тем, кто всегда будет дорожить своим дорогим человеком, следя за тем, чтобы он не пострадал». Поняв, что они слишком сильно дрейфовали, Далтон снова заговорил: «Это может быть опасно, я поговорил со своим братом и попросил его обдумать свой выбор, но он не согласится. младшие братья и сестры, но в большинстве случаев они не соглашаются».
Улыбка Элизы смягчилась: «Кажется, я понимаю это. У меня тоже был брат».
Далтон смутно слышал о семье Элизы, поскольку Кайл был тем, кто позаботился об этом случае, он кивнул: «Думаю, я могу немного рассказать вам о втором экзамене, он будет проходить в заброшенной деревне в Руналии. дело о внезапной смерти там, и они возьмут это дело в качестве материала для второго экзамена».
— Ничего, если ты мне это скажешь? — спросила Элиза, потому что экзамены нужно скрывать. — Однако я благодарна.
«В любом случае, это не то, что нужно скрывать, я рассказал об этом моему брату, но не в деталях, это было бы обманом. Прими это как мою благодарность за то, что указал мне выход».
В этот момент они подошли к входу. Далтон Лоун поклонился Элизе, и она ответила на его поклон: «До новых встреч».
Когда Далтон ушел, Элиза увидела, как карета, остановившаяся перед подъездом, начала двигаться, когда лошадь ржала. Ее взгляд переместился на Яна, который вернулся к ней. На его губах появилась улыбка, которая стала шире: «Вы знаете, что Член Церкви придет?»
— Я догадался, видя как умерла Велла, рано или поздно они вилят хвостами замку, — Йен поднес руку к ее талии, — О чем ты говорила с Далтоном?