Глава 374: Охотничья собака-II.

Как сказал ей Ян, охотничья игра была более грандиозной, чем другие охотничьи игры, проводимые между семьями. Многие люди были одеты шикарно, и лошади были выстроены на открытой площадке. Элиза вошла в землю, обхватив руками Яна в соответствии с его просьбой, которой Элиза с радостью подчинилась.

Все внимание переключилось на нее, когда они увидели, как ее рука обвилась вокруг руки Яна, и люди подходили, чтобы поприветствовать ее, люди, которых Элиза видела раньше, когда Ян приглашал людей в Белый Особняк. Раньше они относились к ней как к воздуху, а теперь она превратилась в алмаз.

Внезапная перемена была странной, но Элиза научилась приспосабливаться к улыбкам людей, которые не касались их глаз.

Неподалеку леди Моника крепче сжала хватку, в которой держала зонтик, помогавший ей укрыться от снежинок. Злость охватила юную леди, когда она увидела, что Элиза идет на охоту с Яном, мужчиной, которым она восхищалась рядом с ней. Известие о его предстоящей свадьбе со служанкой разозлило ее, и увидеть их вместе только подлило масла в огонь.

— Это будущая жена Господа? Рыжеволосая дама? — спросила дама, одетая в ярко-салатовое платье. «Она такая великолепная, прямо как кукла».

«Люди будут выглядеть как куклы, когда у них будет достаточно денег, чтобы одеться. Обычно это человек, который шьет платье, но я говорю наоборот», — ответила другая женщина, которая была близкой подругой леди Моники. Леди Сентенсия, которая затаила обиду на Элизу за то, что Йен опозорил ее перед гостями на вечере, состоявшемся месяц назад.

«Но она действительно красива, я могу понять, почему Господь влюблен в нее», — сказала другая женщина, что заставило Леди Монику еще больше нахмуриться. Ее рука сжалась в гневе.

Словно зная, что чувствует Моника, леди Сентенсия сказала: «Красота может исчезнуть, дамы. Для женщины, которая использует свою внешность и тело на кровати, чтобы очаровать других, я сомневаюсь, что это закончится хорошо. Я видела таких людей. взяли это на себя, думая, что будут любить вечно, если выйдут замуж за хозяина дома, только чтобы обнаружить, что их бросают, когда их красота увядает, а ее место занимают другие молодые женщины Мы должны найти идеальную пару, ту, которая не посмотри на свою красоту, но сердце». Слова, сказанные женщиной, звучали мудро и романтично, хотя на самом деле они были злонамеренными, с намерением поиздеваться над Элиз.

— Леди раньше была служанкой? — удивленно спросила дама в салатовом платье. — Никогда бы не догадалась, я имею в виду, что она очень красивая.

— Она не только служанка, — вдруг сказала леди Моника, обращая внимание на окружающих ее женщин. После последнего визита в Белый особняк она и ее брат узнали об одном секрете, который она узнала после разговора с работавшей там горничной. «Она хуже служанки, в прошлом было время, когда она была…»

«Сестра, вот и ты», Элайджа неожиданно подошел сзади Моники. Его рука держала предплечье сестры, крепче сжимая ровно настолько, чтобы предупредить Монику, и посмотрел вниз предупреждающим взглядом. «Я не знал, что вы здесь с дамами. Извините, если буду вас всех беспокоить. Леди Сентенсия, как продвигается поиск жениха?»

Леди Сентенсия нашла Элайджу красивым и привлекательным. После вопроса Элайджи румянец, которым она накрасила щеки, стал ярче: «Все идет очень ужасно. Нет ни одного мужчины, который бы меня заинтересовал». И она восхищенно моргнула глазами в сторону Элайджи, задаваясь вопросом, проявляет ли он к ней интерес.

«Тогда я надеюсь, что ты скоро найдешь себе пару, ни одна женщина не хочет становиться старой девой. С твоей красотой я уверен, что мужчина, который удовлетворит тебя, постучится в твою дверь. Что ж, мне придется извиниться». и Моника. Нас позвали, — сказал Элайджа перед уходом.

— Что ты делаешь? Отпусти мою руку! — потребовала Моника, и Элайджа отпустил его руку только тогда, когда они были достаточно далеко. Он отвел от нее взгляд и громко вздохнул.

«Ты сошел с ума? Господь здесь, и если пойдут слухи, ты будешь первым, кого он убьет. Не только тебя, но и нашу семью», — предупредил Элайджа. Будучи умнее своей сестры, он знает, как проницателен был Господь и как он страшен, если испытать его терпение.

«Тогда почему мы должны об этом молчать? Я говорю только правду», — сказала Моника. Последние несколько дней она была в ярости после того, как услышала новость о свадьбе, и не может принять правду о том, что Элиза лучше ее. Она была рабыней и служанкой, будучи дочерью графа! Было правильно, что она была выбрана вместо простой рабыни.

«И неужели Господь взбесится на нас?» — отрезал Элайджа.

«Тогда что мне делать? Смотреть, как Господь женится на простой рабыне?» Моника потребовала ответа. Будучи избалованной девочкой, Моника всегда думала, что мир вращается вокруг нее.

«Пусть кто-нибудь другой узнает это вместо нас», — ответил Элайджа, и его улыбка стала шире. Он указал подбородком на даму, одетую в оливково-зеленое платье. На лице у нее было то же выражение ревности, что и у Моники. Это была не кто иная, как леди Эллен. «Мы можем дать ей небольшую подсказку, что Элиза — рабыня. Она не очень умная леди, но жадная. Я уверен, что она могла бы сделать грязную работу вместо нас.»

Глаза Моники расширились от идеи брата, и ее улыбка стала еще шире, когда она подумала о том, что он предложил: «Это хорошая идея, но как мы это сделаем?»

«Ее служанка», Элайджа дал ключ к разгадке, которую Монике нужно было знать, и они сразу же отправились практиковать идею, которую задумали.

Элиза время от времени улыбалась в разговоре, адресованном ей. Большинство разговоров с ней дам были тривиальными и касались последней моды. Но, в отличие от них, Элиза не уделяла особого внимания моде, из-за чего она мало знала, когда женщины говорили о последних модных тенденциях швеи.

Йен ушел с ней, когда подумал, что Элизе не нужно развлекать женщин. Знание того, что думают другие, читая между строк, помогло Яну понять, какую цель преследуют люди, разговаривая с ними.

«Правда ли, что поместье Липтонов сгорело дотла?» — спросил кто-то, кто пытался завязать разговор с Господом.

«Из того, что я слышал, было сказано так, они сказали, что причиной был несчастный случай, устроенный слугами, но я также слышал, что члены Церкви прибыли, чтобы расследовать это дело. они будут там, — сказал другой мужчина.

Йен усмехнулся словам, которыми обменялись двое мужчин: «Кажется, вы много знаете о делах, которые вел член церкви».

Второй человек, который заговорил, не знал почему, но он почувствовал внезапное давление из-за того, как Ян говорил, и осторожно ответил: «Я только пересказывал слухи, которые слышал, милорд».

Ян просто хмыкнул, глядя в глаза мужчине, а затем сказал: «Небезопасно знать, что дела, которые взяла на себя Церковь, известны общественности. Доверие, которое мы питаем к Церкви, уменьшится, если дела, которые Церковь имеет в круг просочился к другим. Надеюсь, вы знаете, что сказать, а не нет. Потому что только люди, которые не заслуживают своего языка, говорят, не зная веса своих слов».

— О-конечно, милорд. Я не смею говорить об этом другим, — поклонился мужчина, понимая, что Йен нашел в нем.

Когда мужчины разошлись, голубые глаза Элизы остановились на Яне: «О чем это было?» Она спросила, потому что не могла понять, почему мужчина вдруг испугался.

«Его?» Йен спросил, как будто он забыл о существовании этого человека, когда они разговаривали меньше минуты назад: «Его сын работает в церкви, и он, должно быть, слышал об этом деле от своего сына. Такие глупцы, как он, часто используют его связи, чтобы сочинять истории, чтобы рассказывать их другим. Было бы приемлемо, если бы он хранил свою историю в своих семьях, но это было бы нашим недостатком, если бы наши враги, такие как темный колдун, были теми, кто слышал об этом».

«Это было бы опасно», — согласилась Элиза, затем она посмотрела на открытую местность, где проходило все больше людей. Элизе никогда не нравилось привлекать к себе внимание, но она без проблем проходила в людных местах. Ей никогда не нравилось смотреть на людей в черных очках, часто видя их в хорошем свете, так как сомневаться в других только напрягало бы ее. Но после того, что произошло несколько дней назад в петле леса, где Барнер занял место Альфреда; находясь в присутствии большого количества людей, она не могла не иметь подозрительного взгляда, встречая других, которые говорили с ней.

Такое ощущение, что что-то все время ползало под ее кожей, и было трудно успокоиться. К счастью, она не чувствовала себя слишком неудобно из-за присутствия Яна, потому что знала, что может доверять ему, и была благодарна ему за то, что он был здесь с ней, чтобы она чувствовала себя спокойнее. Затем ее взгляд упал на лорда Гарфона, который вскоре разговаривал с леди Рэйчел и еще одним мужчиной с ярко-зелеными глазами.

***

не забудьте проголосовать ^^