Глава 394: Мышиная ловушка Кошка-I

Джером улыбнулся шире, так что его зубы заблестели. Не будет преувеличением сказать, что Эстер была самой красивой женщиной в деревне. Когда Иероним впервые увидел Есфирь, женщина сразу же покорила его сердце одним взглядом. Единственная любовь возникла, когда он проводил больше дней, разговаривая и приветствуя Эстер как свою соседку.

Джером вытащил длинный дробовик: «Да, я позаимствовал этот дробовик у старосты деревни, похоже, это один из последних охотничьих пистолетов, которые прославились».

Эстер уставилась на дробовик: «Должно быть, это дорого и опасно». Но не так опасно, как заклинания, которые она знала, подумала Эстер. Хотя люди быстро прогрессировали, это не значит, что темным колдунам, которые присутствовали среди людей, не хватало силы. Однако, поскольку человек стал умнее, чем раньше, оружие, безусловно, стало бы одним из их врагов.

Другой насущной проблемой для Эстер был мужчина, который преследовал ее последние несколько дней. Сегодня она заметила, что мужчина не последовал за ней, и подумала, что кошка-оборотень, должно быть, сдалась, думая, что она обычная деревенская девушка, как и другие, и это было здорово, поскольку сегодня ей нужно было покинуть свой дом по другому делу.

«К счастью, наша старая деревня благословлена ​​удачей. Хотя это опасно, но если использовать надлежащие меры при использовании пистолета, все должно быть в порядке», — сказал Джером. С легким колебанием, которое заметила Эстер, она обнаружила, что мужчина пытается что-то сказать, но сдерживается.

Эстер не было любопытно, но этот человек послужил бы свидетелем того, что она была нормальным человеком. «Что-то не так? Если нет, мне нужно…»

— Хант, — сказал Джером, удивив Эстер. Затем он, казалось, задумался, — не хочешь ли ты пойти и поохотиться со мной?

Был ли это один из его способов пригласить ее на свидание? — спросила Эстер и мысленно покачала головой. Люди всегда слабы к красивым вещам, не зная, что самые красивые существа, такие как бабочки, ядовиты.

«Я ценю твою мысль, Джером, но мне жаль, что кровь для меня слишком много», — ответила Эстер, и она быстро поклонилась, чтобы повернуть к своему дому, не желая стоять там дольше и ублажать мужчину своей несуществующей любовью. когда ее тело остановилось, когда Джером взял ее за руку.

Глаза Эстер, которые смотрели на его руку на ее запястье, расширились, и почти сразу же отвращение и воспоминания о ее прошлом заполнили ее разум. Она ударила Джерома по руке, и мужчина тоже был шокирован, поскольку сила, которую Эстер использовала, чтобы оторвать его руку, была очень мощной.

«Прости», — сказал Джером, увидев, как Эстер с необъяснимым испуганным выражением лица держится за ее запястье.

— Н-нет, я в порядке, — Эстер взяла себя в руки. «Я пойду ба-«

«Ах! Вы двое,» раздался другой голос с правой стороны, который принадлежит миссис Донахью. «Отлично, что вы здесь, вы двое видели ту карету, которая остановилась у дома старосты?» спросила женщина.

Эстер не хотела оставаться на своем месте и развлекать двоих, но миссис Донахью была одним из источников информации, поскольку она была болтушкой. — Какая карета? — спросила Эстер, — нечасто кареты останавливались у дома старосты, так как деревня была очень маленькой.

«Карета дворянина. Вы не можете поверить в то, что я видел!» Миссис Донахью сказала веселым голосом: «Я подошла к дому старейшины как раз вовремя, когда из кареты вышли три человека. Карета была роскошная! прекрасный!»

«Три человека?» — спросила Эстер, прервав длинное объяснение женщины о карете, которая могла ехать час или больше: «Они члены церкви?»

«Я не думаю, что они члены Церкви. Там был очень высокий мужчина с чрезвычайно красивым лицом, красными глазами и черными волосами, а также еще один красноглазый мужчина со светлыми глазами. черные волосы, он был таким загадочным и пугающим…

«Вампиры», — прокомментировал Джером, который заинтересовался историей миссис Донахью.

— Да! Да! Вампиры, — предположила миссис Донахью.

«Согласно тому, что вы сказали ранее, что заставляет вас думать, что они не члены церкви? Эстер с любопытством спросила, потому что ее чувства подсказывали ей, что люди пришли не просто навестить старосту деревни.

«О, это? Это потому, что там была еще одна прекрасная дама с ярко-рыжими волосами. Я люблю мужчин среди этой дамы, но эта дама была так же великолепна, что я не могу оторвать от нее глаз», — сказала миссис Донахью, глядя на нее. на улице рядом с краем глаза она уловила образ трех человек, которых только что описала ранее. «О, вот они!»

Джером, которому тоже было любопытно, повернулся, чтобы посмотреть на троих, не в силах сдержать дыхание. Миссис Донахью поспешно махнула руками в сторону того места, где стояла Эстер: «Смотри, смотри! Разве ты не согласна… Эстер? Куда она пошла?»

Джером тоже повернулся, моргая от удивления, когда они не смогли найти Эстер на ее месте, так как девушка быстро побежала к своему дому, как только увидела, кто пришел и за кем пришли люди.

«Дом вон там, милорд», — сказал глава деревни, одетый в дорогую одежду.

— Кем ты работаешь, Миллиард? Йен расспросил старосту деревни, которая привлекла внимание Элизы.

«Я работаю перевозчиком между деревнями, сэр», — ответил староста деревни.

— О, — пропел Иан, — увидев твой большой дом, кольца на твоей руке и карету, которую могут иметь только богатые люди в такой маленькой безымянной деревушке, я бы догадался, что ты работорговец. если не перевозчик работорговца?» спросил Ян, чтобы мужчина сглотнул и вытер лицо носовым платком, когда капли холодного пота упали на его пухлое лицо.

Элиза подняла брови и сузила глаза. Действительно, богатство Миллиарда было странным для человека, живущего в деревне, но она не думала, что этот человек приложит руку к рабскому бизнесу.

— О-конечно нет, милорд! Я знаю, что в Варине нельзя допустить работорговлю, — ответил Миллиард с явным страхом в голосе, как у мыши, пойманной в ящик.

«Были некоторые бельмо на глазу, которые думали, что, хотя работорговля не разрешена в Варине, перевозка рабов через мои земли является лазейкой в ​​моих указах», Ян подошел и положил одну руку на плечо Миллиарда, отчего тот чуть не упал на его шею. колени: «Я не люблю непослушных детей. Когда вы их видите, у вас нет такой мысли, что вы хотите преподать им хороший урок? Я видел фотографию вашего ребенка, я думаю, вы должны понять, что я имел в виду?»

«Да, милорд», ответил Миллиард с поклоном, и Йен продолжал смотреть на человека после того, как он перестал улыбаться, прежде чем убрать руки.

Элиза, которая шла рядом с Яном, посмотрела на него: «Это правда?»

— Да, но не волнуйся, через несколько часов он сдастся и признается в содеянном, — ответил Йен так, словно мог видеть будущее.

— Как ты мог это сказать? Элиза спросила,

«Потому что я Демон, дорогая. Мы умеем нажимать на кнопку человека и играть с ним, чтобы получить желаемый результат», — ответил Ян на ее вопрос. Элиза посмотрела на Миллиарда, который шел рядом с ними, заметив, как на его лице отразился ужас, и она могла догадаться, что слова Яна были правильными.

Неподалеку от них Остин, остановившийся в гостинице, прислуживал в ближайшем доме и подошел к ним, поклонившись: «Милорд», и, подмигнув, посмотрел на Элизу: «И миледи».