Глава 406: Воспоминания-I

Неожиданно Эстер ответила прямо, и Элиза не знала почему, но чувствовала, что слова, сказанные Эстер, не были ложью. Пока она смотрела на Эстер, женщина посмотрела на нее в ответ: «Что-то не так, Элиза?»

«Нет, ничего. Я думал, как ты говоришь немного как кто-то, кого я знал. Кто был этот человек?» — снова спросила Элиза, ей было любопытно узнать больше.

Со временем в комнате раздался стук, Элиза вышла, чтобы открыть дверь, в то время как Эстер вздохнула, задаваясь вопросом, почему она произнесла слова, которые сказала ранее. В Элизе было что-то такое, что она не могла указать на нее пальцем, и, должно быть, из-за этого… Эстер перестала концентрироваться, когда услышала, как Элиза говорила.

Подойдя к двери, Эстер подошла к Элизе, которая все еще разговаривала с Яном: «Эстер, я выхожу из комнаты».

Эстер слегка приподняла брови, скрестив руки: «Вы будете? Это позор, но куда вы двое могли бы пойти этой поздней ночью?»

Элиза думала, что сказать, когда Йен обвил рукой ее талию, чувственно положив другую руку ей на затылок, и его голос стал более глубоким: «Мы думаем о том, чтобы провести время по-своему, болтая и катаясь по кровати, ты будешь поймите, что я имею в виду, когда вы найдете кого-то, на ком вы планируете жениться в ближайшее время».

Глаза Элизы расширились, а щеки покраснели, и кровь прилила к щекам. Что он делает?!

Эстер казалась шокированной, у нее отвисла челюсть, потому что она не знала, что Демон может быть таким наглым: «Понятно».

Йен больше не ответил и увел Элизу из комнаты. Когда они ушли, щеки Элизы все еще были красными до такой степени, что кончики ее ушей были розовыми. После того, как из ее головы стало меньше крови, Элиза поняла, что Йен только пытался отмахнуться от подозрений Эстер, но должен быть другой способ, кроме как произнести эти смущающие слова.

Именно тогда губы Элизы приоткрылись от удивления, когда Ян поднял ее подбородок: «Ты знаешь, как мне нравится это смущенное выражение твоего лица? Это заставляет меня задуматься, как бы ты лучше выглядела в нашу первую ночь».

Успокоившаяся кожа Элизы снова краснеет: «Ты делаешь это нарочно, чтобы подразнить меня».

«Я чувствую, что ты обвиняешь больше, чем раньше, любовь моя. Я немного расстроен», сказал Ян, слегка нахмурившись, хотя его губы все еще ловили намек на ухмылку.

«Ты снова меня во что-то втягиваешь», — сказала Элиза, которая почувствовала себя умнее, поскольку смогла обнаружить поддразнивания Яна и обойти ее, чтобы не попасть в его ловушку.

Чего Элиза не знала, так это того, что она была слишком наивна. Йен знал, как уговорить и скрутить ее своими словами, и вместо этого сказал: «Еще одно обвинение. Я планировал дать тебе небольшое вознаграждение за то, что ты была хорошей девочкой в ​​последние несколько дней, но я могу ошибаться в своем суждении. пожалуйста, мне, возможно, придется снова исправить суждение».

Элизе было любопытно, но не только это. Она посмотрела на него и сказала: «П-пожалуйста?»

Йен не упустил из виду, что одинокие слова, сорвавшиеся с ее губ, звучали с придыханием, выражение ее лица было не чем иным, как искушающим смертельным плодом, который сладко повис перед ним, постившимся в течение бесконечных дней. Йен провел рукой по ее плечам, где она была одета в платье, которое позволяло ей показать немного кожи на ее плечах, которая терлась кончиками пальцев, когда он провел пальцами по ней: «О чем ты думаешь? простой поцелуй, но почему мне кажется, что ты хочешь чего-то большего? Ты помнишь тот раз, когда дал мне голову?»

Элиза вдруг почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Губы Яна приблизились к ней, и она закрыла глаза, когда слева от них раздался звук ясного кашля, и Элиза повернула голову, чтобы увидеть Остина, чье лицо повернулось влево: «Извините, извините! Я ничего не видел и не видел». Я что-нибудь слышал. Еда, которую я ел сегодня вечером, должно быть, была немного невкусной, потому что внезапно у меня закружилась голова…» и, подобно тому, как он тихо появился, кот-оборотень также внезапно исчез.

Йен пожал плечами, собираясь снова поцеловать ее, но Элиза остановила его: «Давай не будем делать это здесь…» — прошептала она.

«Я не возражаю против компании других, наблюдающих за нами», Ян усмехнулся, и Элиза задалась вопросом, не пошел ли он в школу-интернат, которая учит словесности, поскольку он просто знал правильное утверждение, чтобы она чувствовала себя такой взволнованной и смущенной в этот момент. в то же время. «Хотя мне бы очень не понравилось, если бы они посмотрели на твое прекрасное лицо, которое могу видеть только я. Как-то в это время за углом я бы поджарил этого кота-оборотня».

«Мы виноваты в том, что сделали это здесь», — пробормотала Элиза, вытягивая руку и обмахивая лицо пальцами, чтобы успокоиться.

«Что плохого в том, чтобы делать это в нашем собственном доме? Вы ошибаетесь, если думаете, что мы не правы, если делаем это где угодно», — сказал Йен, и его улыбка предсказала Элизе, как будто он не собирался заканчивать. то, что он сделал с ней сегодня вечером, и сохранил это на будущее.

«Куда мы идем? Наша цель», — сказала Элиза, отклонив разговор о том, что она сделала это очень неуклюже.

«Где-то в Варине. Это деревня, в которой моя мать жила до того, как он женился на моем отце. Деревня называется Снежок», — сказал Йен, и Элиз также заметила, что всякий раз, когда он говорил о своей матери, раздавалась легкая пауза, заставляя ее знала, как сильно он ее любит. «Это не слишком далеко, и с крыльями это займет всего три минуты, но поскольку это близко, давайте телепортируемся туда». Элис кивнула головой в знак согласия. В тот момент, когда она коснулась его руки, которую он протянул ей, она вскочила на секунду, исчезнув с места.

Тем временем Эстер, которая выглядела так, как будто ранее вернулась в свою комнату, задержалась в коридоре. Ее голубые глаза потускнели, когда она направилась осматривать третий этаж, следя за тем, чтобы она двигалась как тень и не издавала ни звука.

***

Т/и: Завтра мой день рождения! Почему завтра я обновлю только одну главу и отдохну~