Глава 423: Это ты-III

Рефлекторно глаза Элизы закрылись, и ее руки двинулись к лезвию, пытаясь превратить его в пепел, но она услышала громкий лязг и, посмотрев вниз, увидела, что лезвие падает само по себе, и Уоррен посмотрел на нее с потрясенным лицом. .

«Эй… Ты, что это за сила, которая у тебя есть?» — спросил темный колдун, но Элиза этого не знала.

Она не стала терять время и снова направила пистолет на мужчину, и Уоррен, который был застигнут врасплох, был ранен в руку, он видел, как его собственная рука взорвалась и отрублена. Стиснув зубы, мужчина убежал.

«Леди Элиз!» Эрнест с беспокойством подошел к ней.

Элиза покачала головой, говоря, что она в целости и сохранности, и посмотрела на сцену вокруг себя. Люди в основном спасались бегством, не в силах помочь друг другу, так как их жизнь тоже была на кону. Сначала в ней было желание и надежда помочь людям спастись от их смерти, но, увидев одетый в черное скелет с ярко-зелеными глазами и блестящей острой косой, она поняла, что помощи людям, которым суждено умереть здесь, больше нет. .

Все мрачные жнецы были заняты своей работой, не замечая ее взгляда. — Эрнест. Что у тебя с собой?

Эрнест вытащил из кармана небольшой пистолет, который был намного короче длинного пистолета Элизы. «Возьми это с собой, — Элиза передала фляжку, — это святая вода, и она должна остановить регенерацию существ, с которыми ты столкнешься». … Пожалуйста, уходите отсюда и найдите способ выйти из деревни».

Эрнест нахмурился. — Я не могу оставить вас здесь одну, леди Элиз.

— Со мной все будет в порядке, — с улыбкой ответила Элиза и осторожно вытащила Хэллоу из пикета. Эрнест склонил голову набок, увидев цыпочку, недоумевая, зачем она ее вытащила. — Хэллоу, ты можешь мне помочь? Элиза спросила у цыпочки его согласия.

Хэллоу согнул крылья для приветствия: «Хотя здесь много мрачных жнецов, они все равно не подумают, что я такой же, как они, без моего запаха». И когда Элиза положила цыпленка, перья его тела начали приобретать более темный оттенок черного, а его тело увеличивалось, его кости трещали, как будто оно смещалось, чтобы трансформироваться.

Человеческие глаза Эрнеста расширились шире блюдца от внезапно произошедшей трансформации и ахнули. К счастью, ситуация вокруг них была хаотичной, и его разум не был в здравом уме, когда он увидел превращение Халлоу в большую Черную гончую.

«Сейчас», — Элиза разбудила Эрнеста, который был ошеломлен, и мужчина, спотыкаясь, пришел в себя и кивнул.

Темный колдун в деревне был не совсем доволен наличием Реликвии и тоже относился к текущим дракам. В то время как люди и мифическое существо пытаются убежать от их жестокого перекрестного огня, боясь быть пойманными. Однако те, у кого были тени смерти, ничего не могли сделать.

Элиза знала, что бесполезно спасать людей, за которыми стоят тени смерти. Она пыталась выстрелить во врага, но тщетно, так как сзади появился другой Реликт и убил человека. Она закрыла глаза, смерть было тяжело смотреть ее глазами, и она никогда не могла привыкнуть к смерти, но она должна была. Элиза решила пройти через деревню к забору и разрушить барьер своей силой.

«Рыжие волосы! Это Невеста Демона!» — закричала Реликвия, которая нашла ее.

Хэллоу зарычал на Реликвию, приблизившуюся к Элизе. Его рот был широко раскрыт, и его зубы резко впились в шею Реликвии, прыгая.

«Собака?!» Один Реликт сказал в шоке.

— Охотничья собака, — ответила Элиза сзади, нажимая на спусковой крючок, отчего кровь брызнула ей на щеки, окрасив часть ее одежды в красный цвет.

Она не остановилась и продолжала бежать к забору, а когда увидела, что он рядом, на ее губах появилась улыбка, которая только померкла: «Стой…!» — прошептал голос около ее ушей, и она остановилась, оглядевшись, никого не нашла, но при ближайшем рассмотрении Элиза заметила тонкую ниточку возле ее ног, которую она чуть не потянула.

«Тц, ты действительно такой умный, как сказали в новостях», — раздался голос рядом с ней, и Хэллоу прошипел, стоя позади нее.

«Черт возьми, черт возьми! Разве вы не можете играть честно?!» — спросил Хэллоу, услышав смех одной из реликвий, осевших на футболке.

«Справедливость для нас не слово, а ты что? Говорящая собака?» — спросил мужчина, не зная, как это последнее слово могло спровоцировать ярость Халлоу.

«Ты ублюдок! Я не собака! Я…» Хэллоу только понял, насколько глуп он говорил, и закатил глаза, повернувшись к Элизе: «Их много, Элли, будь осторожна!»

«Я знаю, — прошептала Элиза, оглядевшись вокруг, находя реликвии со всех сторон, — я не думаю, что вам всем очень нравится устраивать засады на женщину в одиночку».

«Что мы можем сказать?» Один Реликт сказал со смешком. «Мы любим устраивать засады на таких женщин, как ты».

— Так это я вам всем нужен? — спросила Элиза, не торопясь отсрочить бой.

«Хотите сдаться, девочка? Если вы это сделаете, мы сопроводим вас на нашу базу и, возможно, тогда мы сможем обсудить, что мы хотим от вас», — ответила реликвия.

«Какой добрый, вы не похожи на своего другого врага и очень вежливы», — внезапно раздалась похвала Элизы, которая заставила мужчину рассмеяться.

«Мы действительно вежливы и уникальны. Однако лесть меня ни к чему не приведет. Иди сюда», — потребовал мужчина.

Элиза со смехом ответила на улыбку мужчины: «Вы не понимаете сарказма, сэр. Вместо того, чтобы быть уникальным, я знаю, кто вы», — глаза мужчины сузились на ее слове, и это ухудшилось, когда Элиза произнесла вслух: «Вы ‘ Неприемлемый, который не принадлежит ни раю, ни аду», и из ее слов Элиза увидела, как улыбка мужчины исчезла: «Как существо, которому нет места, ты хочешь напасть на ад только для того, чтобы иметь место для себя?» Она посмотрела на мужчину и покачала головой, словно с сожалением: «Как неловко».

Уголки губ Реликвии дернулись. Его улыбка исчезла, а гнев наполнил его глаза, чего и ожидала Элиза. — Ты пожалеешь о своих словах, женщина.

Элиза улыбнулась мужчине: «Я думаю, ты должен быть тем, потому что, насколько я вижу, твой конец близок», и она не лгала, потому что вокруг Реликвий нависли тени смерти. Кто-то убьет их, и она знала, что тоже может стать этим кем-то.

Реликвия спрыгнула с дерева и приземлилась на землю. «Я буду тем, кто возьмет ее», — заявил тот же Реликт. Остальные, которые были на земле, окружили ее. У них нет возможности сбежать. Хэллоу был уверен, что сможет обрушить какую-нибудь Реликвию, но не был уверен, что Реликвия не ранит Элизу. «Элли…» начал Хэллоу, когда увидел, что Элис остановила глаза, глядя куда-то в землю.

«Я знаю, что ты здесь», — позвала Элиза, но ответа, которого она ожидала, не последовало. «Я знаю, что ты прятался рядом со мной. Тебе не нужно прятаться, ты можешь выйти. Мне нужна твоя помощь».

Хэллоу нахмурился, пытаясь понять, с кем и о ком она говорит.

Голубые глаза Элизы упали на ее тени, и с ее губ начала появляться улыбка, как будто она могла видеть кого-то там: «Выходите, тени». Прошептала она. Реликвии вокруг нее задавались вопросом, потеряла ли девушка свои шарики после того, как они загнали их в угол, только для того, чтобы стереть их злую улыбку, когда произошло следующее событие.

Через секунду после ее слов из-под ног Элизы вырвался громкий взрыв черных теней. Тени покинули свое укрытие из ее пруда теней с громким взрывом, похожим на густую черную дымовую завесу. Ее ярко-рыжие волосы развевались на ветру, необузданно танцевав с ветром. Ее глаза были прикованы к теням, которые вначале бесформенно таились. Только через некоторое время он обрел форму, приняв вид длинных рук с острыми ногтями, которые блестели даже ярче, чем лезвия, которые были в них у Реликвии.

Медленно руки по отдельности выползли на землю, поворачивая стол в пользу Элизы.