Глава 439: Элиза и Эстер-I

Ян щелкнул пальцем, и Марун, чье присутствие было таким же тонким, как и бумага в комнате, показал мужчинам свиток, и их глаза расширились, увидев, насколько похожим был рисунок двух свитков.

— Это одно и то же лицо, — нахмурившись, сказал человек, сидевший рядом с Далтоном, — могу я спросить, где вы нарисовали этот портрет и почему, милорд?

Элиза не знала, почему было два одинаковых портрета, и она посмотрела на Яна, встретилась с ним взглядом и услышала его ответ: «Несколько недель назад мы с Элис пошли на кладбище ее семьи, когда услышали очень жуткий комментарий от смотрителя. с кладбища, который сказал, что Элиза приходила и посещала кладбище два раза после своего последнего визита, которого так и не произошло. Позже мы узнали, что это был темный колдун, принявший ее образ и забравший его младшего брата».

«И этот портрет принадлежит?»

«Человек, который, как говорят, однажды пришел с фальшивой Элизой на кладбище», — ответил Ян ровным тоном. — Что свидетель сказал об этом человеке?

«Кроме того, что его зовут Томас, мы мало что знаем», — вздохнул Далтон от информации, которая достигла стены.

Томас? Элиза задавалась вопросом, почему ей казалось, что она слышала это имя раньше, когда до нее дошло, где она слышала это имя. «Я помню, как Барнер раньше произносил имя Томаса», — прошептала Элиза Яну, так как не была уверена, сможет ли произнести это вслух или нет.

— Значит, они знали друг друга, — промурлыкал Йен, постукивая пальцем по бедру. Он поднял взгляд на членов церкви: «Я могу сказать, что Кайл планирует искать этого человека, не так ли?» и когда Далтон быстро кивнул головой, на губах Иана появилась ухмылка: «Тогда я предлагаю вам найти хорошо известный ящик и развесить этот портрет по всему городу в Варине и Руналии».

Зная, что темные колдуны хотели силы Элизы, как и любые другие, размещение этого портрета в его стране сэкономило бы ему время от поисков человека.

«Но, милорд, если я не ошибаюсь, я слышал, что темные колдуны могут принимать фигуры других так же, как они сделали это с леди Элиз», — спросил Далтон, который хотел, чтобы Йен знал об этом.

«Это лучше, чем ничего. Мы можем содрать одну его кожу, так что ему нужно будет найти другую кожу, чтобы надеть ее, и посмотреть, увидит ли кто-нибудь этого человека. Если он живет в земле, должен быть по крайней мере один человек, который видел его раньше. и, возможно, знал, где он живет, — услышала Элиза голос Йена, раскладывая ловушку. «Еще одна вещь, Далтон, когда Элиза была в деревне, она, казалось, видела что-то, что должна была знать ваша группа, это ключ с резьбой в виде креста».

«Ключ с крестовой резьбой?» Далтон спросил с расширенными глазами: «Должно быть, это так, не так ли, миледи?»

Элиза была ошеломлена, Далтон знал о ключе, основываясь на ее кратком описании, и вскоре мужчина потянул к ней ключ с крестом, вырезанным на головке. — Могу я взглянуть поближе? и Далтон кивнул, передавая его ей в руку.

Подняв ключ поближе, Элиза нахмурилась от того, насколько ключ был похож на то, что она видела. Ее зрение было расплывчатым, когда она смотрела на тень смерти от Уоррена, но она была уверена, что ключ был таким же. «Это тот же самый ключ», — объявила она, а другой член церкви прошептал и задохнулся: «Для чего используется этот ключ?» Только у вас есть этот ключ, мистер Далтон?

Далтон Лоун поднял обе руки и поспешно пожал ему руку, почувствовав, что было бы ужасно, если бы Элиза заподозрила его: «Нет! подвал внутри здания церкви и некоторые другие секретные комнаты там. Это единственное в своем роде, которое есть только у капитана членов церкви, и я, будучи одним из них, включен в список».

Значит, это был не Далтон, подумала Элиза. Конечно, найти темного колдуна, которого она видела в тени смерти, будет не так просто, как она уже знала, и она почувствовала некоторое облегчение от того, что Темный колдун был не тем человеком, поскольку он казался человеком, который даже не мог причинить вреда. муха. «Сколько человек имеет этот ключ и скольким он роздан?» — спросила она снова, видя, как мужчина напевает.

«Если я не ошибаюсь, сделано всего несколько заказов на ключ, чтобы соответствовать количеству капитана в церкви, и их будет около двадцати трех. Могу я спросить, почему вы хотите знать о ключе, миледи?»

«Я видел, как этот ключ был у темного колдуна», — сказала Элиза, и Далтон сузил глаза.

«Не может быть, чтобы наш капитан был темным колдуном», — мужчина не поверил тому, что услышал, думая, насколько это невозможно.

«Я думаю, что вы хотите сказать здесь, что, может быть, один из вас на самом деле темный колдун или, возможно, темный колдун, замаскированный под одного из капитанов в Церкви. Во всяком случае, это одно и то же, и вы должны начать подавать святую воду своим прихожанам. Это был бы самый быстрый способ узнать, кто есть кто и соответствуют ли они тому, за кого себя выдают, — заявил Ян. — Кажется, даже мышь может заползти в церковь. ядовитая мышь».

Пока продолжается разговор, когда члены Церкви разговаривали сами с собой о причине и причине нападения, Элиза прошептала Яну: «Увидев число смертей, вы думаете, что темные колдуны использовали магию воскрешения?»

«Учитывая, как часто работает их разум, мы можем сказать, что, — глаза Йена затем закатились в сторону, — теперь мне интересно, кого они возвращают к жизни».

Элиза надеялась, что это не будет кто-то опасный, но тогда зачем темному колдуну вызывать из мертвых добрых людей? Им понадобится кто-то злой, как они, чтобы достичь своей цели и сделать свою грязную работу. Она может только надеяться, что тот, кого вернули к жизни, не был сильнее людей, которых они встретили.

Вдали от Белого Особняка из гроба поднимается человек, ее волосы были каштанового цвета, а глаза окрашены в ту же черноту, что и чернила, где ее зрачки, казалось, распались, смешавшись с черной лужей.

«У нас получается!» Радовался один из мужчин, который стоял там возле гроба, где под гробом было нарисовано большое заклинание. После бессонной ночи, которую он стоил, он был вне себя от радости от того, что успешно наложил на мир самую табуированную магию и смог применить ее на практике. «Мы успешно вернули душу методом Анжелики, сэр».

Стоявший рядом Томас оттолкнул мужчину за ногу, быстрым движением приблизившись к гробу. Сначала он изучал женщину, которая не шевелилась, хотя ее душа должна была быть сейчас в ее теле. Морщина хмурилась на его лбу, когда он поднял руку, пытаясь стряхнуть оцепенение женщины, когда в какой-то момент обнаружил, что его рука искривлена.

Резкий стон боли исходил от Томаса, который встал на колени на землю от похлопывания, и женщина добавила: «Не прикасайся ко мне», — сказала женщина, ее глаза были острыми, а голос убийственным. «Кто ты?» Она потребовала ответа, ее глаза не теряли своей ярости, когда черный цвет начал приобретать ярко-красный цвет.

Томас проклинал себя за то, что был унижен новой душой, которая только что вернулась к жизни, но он напомнил себе, что это были Демоны, которых он вернул к жизни, и если он не готов потерять голову, он не может отказаться от своей вежливости, «II Я Томас, тот, кто вернул тебя к жизни! К-кто ты?

Глаза женщины опустились, не опуская подбородка, и она погрузилась в короткую мысль, прежде чем ее губы медленно приоткрылись и двинулись, чтобы сказать: «Л-Лилит. Лилит Салин. Какой сейчас год? Как давно я умер?»