Это была удача. Ему не хватало удачи.
Хэллоу знает, что с тех пор, как он впервые понял, что он мрачный жнец, больше всего ему не хватало удачи. Та часть его жизни, когда остальные Жнецы обвинили его в предательстве, была лишь вершиной айсберга. Не будет преувеличением сказать, что приезд Элизы был его высшим благословением.
«Жизнь была дерьмом, а теперь она доставляет мне еще больше дерьма», — сказал Хэллоу. Его тело было связано веревкой, а он сидел за маленьким столиком в баре, от которого исходил резкий смрад алкоголя. Он посмотрел на людей, которые пили что-то, похожее на человеческую мочу.
«Я не знал, что, живя в мире смертных, ты будешь проклинать каждые пять секунд, Хэллоу», — сказал эльф, сидевший перед ним. Имя этого человека, если он не забыл, было Максвелл. «Вы проклинаете на всю жизнь не меньше, когда вы умерли».
«Хмф, — спросил Хэллоу, кто этот человек и зачем он привел его сюда, — ты узнаешь это позже, эльф, но когда ты так много переживаешь за день, когда ты просто решил покинуть дом, как я, поверь мне, ты начнешь проклинать жизнь за каждый вздох, который вдыхает твой высокий нос».
«Кажется, тебе пришлось нелегко», — с сожалением заметил Максвелл.
«Послушай, слово «грубый» даже не описывает того, что я сейчас чувствую! Смотри! Смотри на меня!» Хэллоу закричал про себя. Поскольку никто не сдерживал его, чтобы он не говорил, он громко закричал, хотя громкость его голоса никого не беспокоила, поскольку комната была наполнена более громкими звуками.
Максвелл, чьи волосы были собраны в хвост, лениво окинул взглядом Хэллоу свои карие глаза и приподнял брови: «Кажется, все в порядке. крылья, круглый живот, круглая голова, ноги, которые кажутся способными и ломаются в секунду, очаровательное, но на самом деле жалкое ленивое тело».
«ЭЙ! Послушай меня, я не ленивый! Мое единственное счастье — есть, понимаешь, и чем круглее цыпленок, тем лучше он выглядит. Я несу ответственность за поддержание своего очаровательного вида и фигуры. Тем не менее, видите!» Хэллоу в ужасе поднял оба крыла. «Я потерял четверть своего желудка после того, что произошло сегодня днем», — вздохнул Хэллоу.
Он планировал мирный день. В его голове читался план посмотреть на внешний мир, увидеть зелень, вдохнуть свежий воздух. Но что? Его преследует питомец сатаны, захваченный отцом Элизы, который затем сталкивается с устрашающе выглядящими испорченными ангелами, и если ему не повезло раньше, то теперь это очень ужасно, когда его похитили, черт знает, по какой причине это было.
Хэллоу посмотрел на Максвелла. Помимо того, что он видел этого человека во время экзамена в деревне, он не помнил, чтобы вступал в контакт с этим эльфом, но теперь он пришел и забрал его. Может, он был врагом Элизы?
Максвелл посмотрел на все еще круглую цыпочку Хэллоу, с любопытством тыкающую пальцем в его мягкий живот. «Четверть, я вижу… ты говоришь мне, что на самом деле ты круглее, чем есть на самом деле».
— Тебе не кажется, что ты должен заткнуть мне рот? Затем Хэллоу с любопытством спросил, посмотрев налево и направо. «Может показаться, что тебе все равно, но я говорящая цыпочка. Говорящая цыпочка выделяется, а ты должен держать меня подальше от глаз».
«Ты имеешь в виду: «Пожалуйста, выпустите меня отсюда в менее людное место, чтобы я мог превратиться в более крупное существо и сбежать», верно?» — спросил Максвелл, глядя в зеленые глаза Хэллоу, где Хэллоу смотрел на него, когда эльф прочитал его план. «Люди вокруг вас слишком пьяны, чтобы отличить реальность от своих галлюцинаций. Те, кто смотрел на вас, знают, что говорят о говорящей цыпочке только как о плоде своих галлюцинаций.
«Почему ты должен быть умным?!» Хэллоу разозлился, что его план был раскрыт. «Большинство похитителей не умны».
«Как обидно. Ну почему ты не умнее меня? Большинство заложников побеждают, потому что они перехитрили похитителей. Я знаю, что происходит в твоей маленькой голове, Хэллоу. Ну, я не имел в виду буквально, но теперь я знаю». Максвелл уставился на Хэллоу, его шут оставил его: «Ты расскажешь мне сейчас, как ты стал таким?»
«Как цыпленок? Я говорил тебе, что жизнь подает мне дерьмо, как будто это самое дешевое блюдо, которое они могут предложить!» Хэллоу зашипел, говоря. «Послушайте, сэр, я не знаю, что вы планируете. Может быть, вы хотите меня, потому что я чертовски очаровательна, но я уверен, что это не так. Я знаю, чего вы хотите».
— Скажи мне. Даже я не знаю, что мне теперь делать.
Хэллоу нахмурил брови: «Я знаю, ты хочешь использовать меня, чтобы поймать Элизу, но послушай…»
— Я хочу поговорить не с ней, а с тобой. Ты все еще не знаешь, кто я? Максвелл усомнился в том, чтобы цыпочка смотрела на него прищуренным взглядом.
Максвелл хотел поговорить не с Элис, а с ним?! Это означало бы, что этот человек также знал, что он мрачный жнец. «Вы связываетесь не с тем человеком, если знаете, кто я». Хэллоу повернул свое тело влево и вправо, прежде чем наклонить голову, как будто это помогло бы ему узнать, кто такой Максвелл, но Хэллоу не нашел ответа. «Помимо того, как бесполезно красиво ты выглядишь и как хорошо ты пахнешь, я не думаю, что знаю тебя. Теперь отпусти мою руку, прежде чем я заберу твою душу в ад».
Максвелл вздохнул и прижался ко лбу. «Когда вы были еще жнецом, вы всегда были самыми умными, но теперь даже это было потеряно», Максвелл прикрыл глаза, открыв их, чтобы показать, что его глаза, которые когда-то казались карими, стали зелеными. «Это я, Хэллоу. Теперь я известен как Максвелл, но раньше меня больше знали под именем Ванеш».
Халлоу смотрит в зеленые глаза, расширив два глаза. Он выглядел потрясенным, кто бы не увидел, что старший, которого он так уважал, стоит сейчас перед ним.
«Ванеш…» зачем он здесь? «Но вы должны жить дальше. Говорят, что вы уехали к лучшему».
«Да, вы правы. С циклом жизни, который движется по кругу, начиная с одной точки и заканчивая одной и той же точкой. Я пришел снова после перерождения. Но по какой-то странной причине у меня все еще есть эта сила». Ванеш поднял палец, кожа кончиков пальцев внезапно исчезла, не показывая ничего, кроме скелета его руки. «И я помню все свои воспоминания жнеца».
«Как это возможно?» — спросил Хэллоу, медленно приближаясь, чтобы пнуть костлявый палец Максвелла, которого он лучше знал как Ванеша, у его ног. Когда Ванеш открыл рот, Хэллоу покачал головой: «Если подумать, тебе не нужно мне говорить. Я знаю, что есть много вещей, которые нельзя объяснить разуму. Скажи мне, что ты делаешь и что ты сейчас делаешь. Ты должен наслаждаться своей жизнью как человек! Ни в коем случае… ты вовлечен в это дело между демонами и другими существами?»
Ванеш вздохнул: «Нет, это не так. Я здесь ради тебя, Хэллоу. Ты мой единственный друг, когда я был жнецом, когда я даже видел тебя своим братом. Ты был причиной, по которой я могу оставить все мои сожаления и превращаюсь в человека сейчас. Но я думаю, что пришло время тебе вернуться туда, где ты принадлежишь».
«Ты имеешь в виду обратно в мир жнецов? Но ты, должно быть, слышал, что я в бегах от ангелов смерти», — Хэллоу увидел, как Ванеш качает головой, что заставило его нахмуриться. До Халлоу дошло, что он задал неправильный контекст. — Что ты имеешь в виду под отпуском?
«Время пришло для тебя», сказал Ванеш с легкой улыбкой на губах. «Вам пора уходить».
Зеленые глаза Хэллоу уставились на Ванеша, выражение его лица сменилось пониманием, когда он наконец понял, что значит уйти.
***
Давайте продолжим голосовать, я уверен, что мы добьемся успеха~