Глава 516: Любовь Матери-I

Золотые глаза человека, которого звали Гавриил, были яркими. Она не знала, был ли это тот же самый Габриэль, которого она знала, потому что нынешний Габриэль имел форму, отличную от того, каким он представлялся ей раньше.

Элиза заметила, что, похоже, не у всех демонов и ангелов одинаковое лицо, она была уверена, что где-то они приняли человеческое лицо, чтобы выглядеть как лицо, в отличие от Яна, поскольку он изначально был человеком. Это означало, что Гавриил мог быть тем же архангелом, о котором она знала, но не была в этом уверена. Человек может использовать чужое имя без разрешения.

Но ей пришлось прокомментировать смысл именования Архангелов. Если бы они жили в мире людей, они могли бы взять новое имя, но сохранить то же имя, как это сделал Габриэль во время города-петли.

Йен стоял далеко от своего отца и Габриэля, и ему удавалось слышать только обрывки их слов. Элиза, которой было любопытно, отошла от Яна и встала рядом с Габриэлем, возможно, потому, что она попала не в прошлое, а в воспоминания Яна, она едва могла слышать от них какие-либо слова. Или, возможно, это было из-за силы Габриэля, потому что раньше она могла слышать слова горничной, когда была уверена, что Ян не слышал, поскольку они были далеко от него.

Затем Ян ушел, как будто гость его не развлекал, он пошел к башне, которая была намного выше, чем думала Элиза. Мало того, что это было высокое, место было бесплодным. Когда Йен добрался до вершины башни, где была единственная дверь, он не сразу вошел. Его отдохнувшие губы растянулись в широкой и мальчишеской улыбке веселого подростка.

Он повернул ручку, его голос был ярким, как утреннее солнце: «Мама, я здесь!»

Леди Люси, подумала Элиза. Она всегда хотела встретиться с этой женщиной и с нетерпением ждала встречи с ней. Женщина была так красива, как представляла Элиза, может быть, даже красивее. У нее были длинные черные волосы, которые танцевали рядом с ней, ее глаза были похожи на Яна, черного цвета.

Увидев Яна, ее полные губы расплылись в яркой улыбке. Элиза ожидала, что комната будет такой же бесплодной и заброшенной, как и все строение, но была слишком удивлена ​​увиденным. Там была только одна маленькая кровать и письменный стол. Один ящик с сокровищами был оставлен открытым, где были платья, но большая часть платья леди Люси была такой же простой, как и то, что она носила в настоящее время, которое было однотонным белого цвета. Но ее красота сияет насквозь и лучше, чем у леди Сары, которая носила слишком много украшений, так что было трудно сразу отвести взгляд.

В противоположном углу кровати стояла полка с книгами.

Леди Люси встала со стула и подошла к Яну, и ее руки легли на обе стороны его щек. Будучи выше своей матери, Йен сгибает верхнюю часть тела, чтобы она могла прикоснуться и почувствовать. «Ты снова вырос, я рад тебя видеть».

«Я тоже. Я с нетерпением жду встречи с тобой, но этот ублюдок…» Ян встретился взглядом с матерью и натянул невинный взгляд, «Большинство людей называют его так, мама. Я не хотел называть его так, но ладно, слово ублюдок по сравнению с его именем звучит намного лучше, я не могу не использовать его. Не будем говорить об этом мокром одеяле, у меня было много дел, поэтому меня не пустили сюда».

Леди Люси сузила глаза, как будто обдумывая, что сказать, но покачала головой. Она хотела насладиться этим временем со своим сыном, поэтому отбросила выговор. «Проходи. Я приготовлю тебе чай. Как прошел твой день в последние недели?» Не имея возможности увидеть Яна, леди Люси была взволнована, когда спросила о его дне.

Малейшие действия радовали его мать, и Йену было больно осознавать, что она отказалась от столь многого, что смирилась с тем, что не желает лучшего и ценит такие маленькие действия вокруг нее.

«Я многое видел во время своего путешествия, мама. Красивый пейзаж на холме, который я хочу привезти тебе туда в следующий раз», — сказал Ян с широкой улыбкой, как будто они могли бы пойти куда-нибудь вместе даже в будущем. хотя в глубине души они знают, что это будет трудно, особенно когда его мать заперта в башне. «Иногда я мечтаю о больших крыльях, которые помогли бы мне летать на холме, там был крутой утес, но вид под утесом просто прекрасен, может быть, если бы у меня были крылья, я бы спрыгнул вниз и парил в воздухе».

Леди Люси посмотрела на Яна с легким ошеломлением. Зная, что ее брат приобрел всю ангельскую и демоническую природу своих родителей, Люси никогда не ожидала, что ее сын вообразит, что у него есть крылья, которые у него были бы, если бы она также приобрела природу их родителей. Однако, как бы там ни было, Люцифер перенял у нее все качества, необходимые для того, чтобы стать ангелом и демоном, из-за чего Ян также не приобрел эту природу.

«Возможно, это его призвание», — подумала леди Люси.

«И мама, у меня есть это», сказал Ян, вытаскивая кошку, Элиза тоже не ожидала увидеть кошку, поскольку Йен вытащил кошку, когда она смотрела на Габриэля ранее.

«Кошка!» Выражение лица ее матери просветлело, когда она увидела очаровательное маленькое существо с густой чернильной шерстью. «Как вы это получили?»

«Я сохранил его, и он, кажется, приблизился ко мне», — с улыбкой ответил Ян. В его улыбке не было ни жестокости, ни дерзости, просто мальчик, желающий увидеть свою мать. «Я решил, что, поскольку он полюбил меня, он обязан быть рядом с тобой, так как ты моя мать. Я знаю, что ты любишь кошек».

«Действительно, я люблю их», — Леди Люси легко несла кошку, и что-то в ней, казалось, тоже чувствовала кошка, заставляя ее чувствовать себя расслабленной на ее руках. «Знаешь ли ты, Йен, что животные знают гораздо больше об истинной природе человека, чем когда-либо знали люди? Если ты им очень нравишься, это означает, что в глубине души ты хороший человек».

— Как и я, — усмехнулся Ян. — Разве я не твоя гордость, мама?

Леди Люси не могла не улыбнуться шире. Она сделала шаг вперед, чтобы встать рядом с Яном, и положила голову ему на бок, приблизив его голову к своей: «Ты не только моя гордость, Ян. Ты мое сокровище и моя душа. вас, я знаю больше, чем кто-либо другой, насколько вы замечательны».

На лице Йена появилось небольшое удивление, отчего его глаза расширились, когда он почувствовал переполняющие эмоции от слов леди Люси. «Ты тоже мое сокровище. Однажды ты должен покинуть эту башню, и мы должны жить вместе. Я бы предпочел без того, кого люди всегда называли ублюдком».

Леди Люси не может не рассмеяться. Она сидела на столе, пока Йен убирался в своей комнате, сидя на полу рядом с матерью и читая книгу, которая у нее была. «Мама, у меня вопрос». Его мать, расчесывавшая ему волосы, посмотрела на него вопросительным взглядом. — Вы знаете кого-нибудь, чье имя Габриэль?

Леди Люси вопросительно посмотрела на Яна. Она некоторое время выдержала его взгляд, прежде чем ответить: «Я не думаю, что знаю его. Что случилось?»

«Я слышал, что этот человек просил вас стать отцом, и он дал человеку по имени Габриэль пустые оправдания, почему вас нельзя увидеть. Если бы вы знали его, я бы помог вам встретиться с ним», хотя и Элиза, и леди Люси знали это. было бы трудно это сделать.

Наступила ночь, когда Ян должен был вернуться и с ненавистью расстаться со своей дражайшей мамой. Поскольку у них было совсем немного времени вместе, Йен всегда искренне улыбался от всего сердца, когда был с леди Люси, и делал все возможное, чтобы сделать свою мать счастливой в течение короткого времени. Уезжать было тяжело на его сердце, потому что его мать находилась в башне десятилетиями.

Элиза видела, как Ян заснул в своей комнате, а она ушла посмотреть на леди Люси в башне. Элиза чувствовала себя призраком, который в одиночестве бродит по башне, особенно из-за того, что ее платье было простого белого цвета, состоящего из множества тонких слоев. Она поднялась на башню, стояла у двери и думала пройти, когда услышала мужской голос.

«Я тоже несу ответственность за это, леди Люси. Вы должны просить меня о помощи каждый раз, когда вам когда-нибудь понадобится».