Следуя за леди Кэролайн, Элиза ни на шаг не отставала от женщины, оглядываясь по сторонам. На данный момент она не могла видеть ничего важного, например, предметы, которые, как она думала, будут разбросаны вокруг. Вместо этого были вазы без цветов, что само по себе было странно.
— Это еще не подполье? — спросила Элиза леди Кэролайн, вытащившую свою длинную курительную трубку.
«Нет, только из того места, где вы вошли в дверь, это подземелье», — затем леди Кэролайн махнула рукой, и Элиза подошла и встала рядом с женщиной, как ее тоже звали. «Вам должно быть интересно, где хранятся предметы, не так ли?»
«Если бы вы позволили мне увидеть это место,» ответила Элиза, и женщина хихикнула.
«Ты молодец, что легко заставляешь меня согласиться с тобой», — леди Кэролайн поднесла трубку ко рту, прежде чем выпустить дым в воздух. «Я думаю, что должен позволить тебе специально сегодня. Только один раз, однако. Никто никогда не имел такого опыта, которым ты должен наслаждаться каждую секунду».
«Я буду», — ответила Элиза, заставив леди Кэролайн кивнуть в ответ на прямой ответ девушки.
— Но сначала мы должны сесть и обсудить.
К тому времени, когда они добрались до гостиной, слуги с пустыми глазами толкнули двойную дверь, чтобы леди Кэролайн и она вошли. Глаза Элизы следовали за охранниками, поскольку она чувствовала, что в них что-то не так. Но она не могла понять, что было именно странным. Это могло быть их чрезвычайно бледное лицо и их пустые глаза. Где-то это заставило Элизу почувствовать, что люди погибли.
«Это мои верные слуги», — ответила леди Кэролайн, которая, кажется, знала, на что направлено внимание Элизы, несмотря на то, что женщина шла впереди нее. Когда они сели, она закинула ногу на ногу и постучала концом трубки по маленькой тарелке, стоявшей на столе. Глаза леди Кэролайн упали на чайник, и с ее губ сорвался гул, когда пойманная цыпочка исчезла со своего места: «Думаю, мне следовало этого ожидать».
Элиза подняла обе брови: «Чего ожидать?»
«Не так давно я случайно наткнулась на одного цыпленка, который ходил по моему коридору. Цыпленок кажется интересным, поэтому я взял его, но он убежал», — леди Кэролайн щелкнула языком с полнейшим разочарованием в глазах. «Я собирался превратить его в украшение моего подземелья, но тут уж ничего не поделаешь».
Элиза, услышав это, сжала руку и напрягла выражение лица. Ее страх проявился в реальности, когда Хэллоу был схвачен, но без упоминания о ком-то с цыпочкой и о том, что Хэллоу больше не было в комнате, Элиза уверяла себя, что теперь они были в гораздо более безопасном месте.
«Но я должна была наказать цыпленка, лишив его крыльев или тех прекрасных зеленых глаз, которые у него были за то, что он ворвался в мое подземелье», — вздохнула леди Кэролайн и оглянулась на Элиз, которая, сама того не зная, слишком долго смотрела на женщину. — Я пугаю?
Элиза задалась вопросом, был ли вопрос проверкой, она ответила: «За то, что защищала тебя под землей?» Затем она покачала головой: «Если так, то это не так».
Глаза леди Кэролайн были прикованы к ней, взгляд, который у нее был, часто был удушающим и больше давил на время, что было одной из причин, по которой большинство демонов боялись ее: «Я думал, что вы человек, полагаете, вы не против насилия, как другие?»
«Большинство людей защищают то, что у них есть, и то, чем они увлечены. Нельзя обвинять тех, кто пытался навредить или забрать их имущество», и хотя это правда, Элиза также думала, что готова на все в обмен на вернуть Яна.
Элиза никогда не была жадной до предметов, хранившихся в подземелье. Она слышала, что в подземелье есть почти все, чего только можно пожелать: богатство, богатство и предметы, которые, как говорят, укрепляют человеческую силу. Она не хотела ничего из этого. Хотя она не хотела воровать и ничего не имела против леди Кэролайн, ситуация вынуждала ее. Даже если в конце концов ей пришлось разозлить женщину, которая казалась близкой подругой ее бабушки.
«Интересно, вы все еще так думаете, когда я тоже убила своего мужа за то, что он ушел в подполье?» Леди Кэролайн снова спросила, ее губы были легкими, и Элиза была совершенно уверена, что женщина еще раз проверяет ее ответ. Но Элиза не знала, какого ответа хочет женщина. Было ли это отвращение или страх, которого с нетерпением ждет большинство демонов, или слова утешения.
Затем предупреждение Еноха о леди Кэролайн снова зазвенело в ее голове. Предупреждение мужчины, где она должна быть правдивой. Подумав так, она посмотрела на леди Кэролайн. «Я не тот, кто может судить о грехах или проблемах каждого».
Леди Кэролайн, ожидавшая ответа, казалось, была ошеломлена, и с ее губ сорвался легкий смешок: «Ваша бабушка была из тех людей, которые могли сделать что угодно для других. Многие говорили, что она доверчива, но на самом деле она была достаточно умна, чтобы различать между ее врагами и людьми, с которыми она должна быть. Она была очень особенным ангелом, который не возражал против работы вместе с демонами, если это было для защиты Ада. Ангелы, которые знали об этом, как и следовало ожидать, ненавидели ее и изображали ее уродливой. предатель Небес. В то время это был шум».
«Она кажется очень сильной женщиной», — прошептала Элиза, что не было тем изображением, которое она знала, поскольку на картине ее бабушка Ариэль была женщиной, которая казалась хрупкой.
«Она тоже была слабой. Она слишком доверяла окружающим ее людям, таким как единственный ангел, с которым она всегда была другом. Их дружба не закончилась на хорошей ноте, поскольку ангел предал ее, в конце концов, она была почти поймана всеми другими ангелами, которые заставляют ее покаяться и вернуться на Небеса…» Затем леди Кэролайн отложила курительную трубку в сторону и скрестила руки на груди: «Я ожидала, что вы ответите тем же ответом, что и она, что мне понравилось. слышать. Но кажется, что, хотя вы и были чем-то похожи на нее, в конце концов вы все еще вы, самостоятельный человек.
Глаза леди Кэролайн сузились, и Элиза почувствовала, как по коже поползли мурашки, что заставило ее содрогнуться от опасного взгляда женщины.
«Я не знаю, нравится мне эта разница или нет», — сказала женщина.