Своим вопросом Элиза прояснила одну вещь, и те, кто поймут ее слова, будут только ею и ее врагами. Эрнест ответил не сразу. Взгляд, который он смотрел на нее, был глубоким и оценивающим. Элиза также заметила, как медленно руки Эрнеста, сложенные на спине, начинают скользить, расстегивая крест, как будто он готовился к действию.
Ее собственные руки начали подниматься по бокам, когда она заметила подозрительные движения, когда за ними последовали третьи шаги. Элиза обернулась первой. Увидев Далтона и человека, которого она не видела очень давно, Алекс. Оба из четырех человек удивленно посмотрели друг на друга.
Алекс первой начала: «Элиз… или мне теперь называть вас леди Элиз?» На лице старшего мужчины была улыбка, которая затем стала короче. «Я слышал о Яне… Я сожалею о вашей утрате. Этот мир и Уорин потеряли такого великого человека. Если я спрошу, когда, по вашему мнению, состоятся похороны? Ян помог и многому научил меня, Я действительно многим ему обязан, и мне еще предстоит расплатиться».
Элиза вежливо улыбнулась Алексу. — Похороны не состоятся, — сказала она низким тоном, заставившим трех мужчин задать вопрос, но в то же время неспособным задать свой вопрос вслух, поскольку они боялись, что это будет бестактно для них. им сделать это. «Я уверен, что если Ян здесь, он будет очень рад услышать ваши слова. Что ты здесь делаешь, Алекс?»
«О, мы с Далтоном планируем просмотреть доказательства, которые вы представили, поэтому мы были очень удивлены, увидев вас здесь», — ответила Алекс.
Далтон кивнул и посмотрел на Эрнеста, где они обменялись глубокими, но быстрыми взглядами: «Я не думал, что мой младший брат тоже будет здесь».
— Вы имеете в виду улики о ключах, о которых я упоминал? — спросила Элиза, и Далтон ответил быстрым кивком.
— Да, миледи. Оливер не поддерживал идею о том, чтобы все члены церкви, у которых есть ключи, были подвергнуты расследованию, но я убежден, что независимо от того, насколько бел голубь…
«Должно быть, на них есть черная точка, которая может затемнить весь их цвет», — помогла Элиза мужчине закончить свои слова.
«Правильно, и теперь мы собрали все ключи,» ответил Далтон и протянул руку вперед, «Поскольку я думаю, что вы также пришли по поводу дела темного колдуна, мы должны занять место в комнате.»
«Я согласен. Больше глаз означает больше суждений и больше мозгов, чтобы увидеть более широкую картину,» ответил Алекс, глядя на Элизу, «Мы не должны тратить драгоценное время. Кто знает, что темные колдуны делают в данный момент. Я могу только представьте, что они совершают невыразимые действия».
Согласившаяся Элиза последовала за Алексом. Несмотря на то, что она не смотрела на Одиноких братьев, Джетт, ставший ее вторым глазом, не упустил молчаливого обмена взглядами, которым братья снова обменялись перед тем, как Далтон нахмурился от беспокойства.
В отдельной комнате все четверо сели. Далтон начал вытаскивать маленький коричневый мешочек, а Алекс вытащила книгу, полную исписанных бумаг. Элиза внимательно наблюдала за тем, как ключи выпадали из большого, пока Далтон выкладывал мешочек плиткой.
«Раз, два…» Эрнест считал рядом с Элиз, напевая очень слабым шепотом. «Пятнадцать… это двадцать пять. Это все? Я не знал, что их так много».
«У нас есть и неиспользуемые, все, кроме его шестнадцати ключей», — сказал Далтон, разделяя ключи на две части.
— А у скольких людей есть ключ? Элиза спросила Алекса, который читал пергамент.
«Семнадцать.»
То, что не дотягивает до одного… где же оно тогда? — А ответственный за это? Взгляд Элизы переместился на Далтона, который в ответ покачал головой.
Алекс объяснил: «Мы обыскали его дом. Как неженатый мужчина, он должен был жить один в маленьком городке на юго-востоке Руналии, но мы не нашли его там уже около недели. Сосед сказал, что он ушел из дома в странное поведение.»
«Он начал говорить и бормотать сам с собой», — добавил Далтон больше информации. «По словам его ближайшего друга, они однажды встретились, и у него внезапно случился внешний взрыв гнева, угрожающий убить своего друга. Судья, к счастью, остановил его от каких-либо безрассудных действий, и в последний раз было слышно, как он бормотал слово «ваша светлость». Только те два слова.»
Светлость… Элизе не нужно было разгадывать головоломку, чтобы понять, что мужчина бормотал что-то о Лорде Темном Волшебнике.
«Должно быть, он под воздействием черной магии», — заключила Элиза, глядя на ключ, который на первый взгляд выглядел точно так же, она заметила, что каждый кончик ключа имеет свой уникальный стиль. «Есть ли какой-нибудь способ для нас разделить, чей ключ кому принадлежит?»
«Да, — оценил Далтон, вытащив один ключ из связки ключей, — это мой. Как руководитель группы, у меня есть собственный ключ. Если вы посмотрите на часть за ключом…»
DL
— Это твое имя, — быстро резюмировала Элиза.
«Да, миледи. Мы должны проверить все ключи, и я уверен, что мы сможем узнать, чей ключ принадлежит тому, который вы нашли, поскольку я слышал, что на нем не было вырезано никакого имени», — поддержка Далтона была ясной. он хотел покончить с этим. Тем временем Эрнест продолжает смотреть на Элиз потускневшими глазами. Затем он перевел взгляд, когда заметил летящую ворону.
Пока Элиза мирно пребывала в церкви ломая голову в поисках темного колдуна Лорда, сатана хлопнул ладонями по столу. Вены вздулись на его лбу, когда его красные горящие глаза бросили мрачный взгляд на Ориаса: «Что ты сказал? Что сделала моя внучка?»
Вернувшись в церковь, глаза Элизы смотрели на тикающие часы: «Может быть, вы торопитесь, миледи?»
Элиза повернулась к Алексу, который задал ей вопрос. На ее красных губах расплылась хитрая улыбка: «Нет, я просто вспомнила хорошее воспоминание».
Сейчас должно было наступить время, когда шестеренка сдвинется с места, поскольку она запустила ее.