Далтон отшатнулся, он был в шоке и сбит с толку, увидев, в каком состоянии находится его брат. Выражение его лица изменилось, что-то было — глубокая неописуемая злость исходила от Эрнеста. Выражение его лица, смотревшего на него, стало почти бездушным.
Как будто человек, которого он сейчас видел, был не его братом, а кем-то другим, кого он не мог узнать.
Реальность затуманила ему голову, заставив его запутаться, был ли это его сон или же это была истинная реальность и цена за поступки, которые совершили его родители. А также его глупость из-за того, что он не смог остановить своих родителей раньше. За то, что позволил Эрнесту стать тем, кто он есть сейчас, и за то, что позволил ему сделать то, что он сделал сейчас.
— Эрнест, — Далтон не знал, что сказать. Эрнест подошел к нему в тот момент, когда он заговорил.
«Не волнуйся, брат, я не убью тебя», — ответил Эрнест, зная, как медленно двигались ноги Далтона, отступая в страхе. «Я попрошу вас помочь мне доказать мою невиновность». Сказав это, Эрнест протянул руку, чтобы коснуться головы Далтона.
После того, как огонь улегся и потух, на земле от обгоревших стен и леса остался только пепел. Небо, которое приветствовало Далтона в то утро, было красивого оранжевого цвета, но то, что он чувствовал, было ощущением пустоты.
Член церкви, прислуживавший ему, спросил: «Вы помните, кого вы видели рядом с телом вашего родителя?»
На рубашке, которую носил Далтон, были следы крови, он медленно покачал головой: «Я видел четырех мужчин, одетых в черное, перед телом моих родителей».
— Кто-нибудь еще, кого вы видели? Член церкви снова задал вопрос, и это был не кто иной, как Кайл.
«Я не…» Далтон коснулся головы, где почувствовал укол, «помню, что видел кого-то еще».
«Он все еще потрясен», — прошептал член церкви рядом с Кайлом, и мужчина кивнул. «Младший проснулся».
Затем Кайл покинул Далтона, так как последний все еще был потрясен увиденным. Подойдя к Эрнесту, который лежал в более безопасном месте, Кайл увидел одежду молодого человека, которая потемнела от пепла: «Приношу свои извинения за вашего пропавшего мистера Эрнеста и простите меня за бестактность. Как вы думаете, вы можете ответить на вопросы о Мистер и миссис Лоун?
Эрнест медленно двигал головой вверх и вниз, выглядя слабым.
Кайл спросил: «Ваш старший брат засвидетельствовал, что видел четырех мужчин вокруг трупа покойных мистера и миссис Лоун. Я также слышал, что вы были там. Вы видели кого-нибудь вокруг тела мистера и миссис Лоун?»
Эрнест посмотрел Кайлу прямо в глаза: «Извините, следователь, но я ничего не помню. У меня болит голова».
Элиза открыла глаза, когда ее вернули в реальность. Ее глаза встретились со спиной Эрнеста, где она быстро протянула руку, чтобы появилась ее тень, но по какой-то причине она не может вызвать Джетта. В то же время дверь комнаты с чемоданами открылась, и вошли Алекс и Далтон вместе с одним мужчиной рядом с ними.
Элиза нахмурила брови, желая рассказать трем людям, кем был Эрнест, когда она поняла, сколько жизней может быть отнято, если она будет неосторожна в своих действиях. Зная, насколько безжалостным был Темный колдун Лорд или Эрнест, она может только сказать, что если она разоблачит этого человека здесь, он, не колеблясь, убьет всех.
Ей нужно было выделить мужчину из группы, но с усиленной бдительностью она сомневалась, что это будет легко.
Ключник смотрел на ключ с особой осторожностью, не желая ошибиться в своем суждении. «Действительно, это ключ, который я сделал. Я не ошибусь, поскольку я был единственным человеком, который разработал и выковал ключ. Однако, кому он принадлежит, я не помню…»
«Возможно, есть запись, чье имя должно быть высечено на каком ключе?» Элиза спросила ключевого мастера, который затем кивнул, потратив время на раздумья.
«Думаю, запись может быть у меня с собой, — ответил мужчина, — она должна быть в моем кабинете внизу, в метро».
— Тогда не будем терять время, — предложил Алекс. Пока Далтон и Эрнест шли, Элиза отступила на несколько шагов позади нее, как вдруг упала на колени, коснувшись головы. Ее действие было резким и сразу же привлекло внимание трех других мужчин вокруг нее.
«Леди Элиз!» Алекс был удивлен, увидев ее падение, и воскликнул, ведь минуту назад Элиза казалась живой и здоровой.
Эрнест подошел к ней и посмотрел на нее с беспокойством. Оценив бледное лицо Элизы, он сказал: «Простите мой вопрос, миледи. Вы спали?»
Элиза слегка улыбнулась: «Мне жаль, но я уверена, что скоро поправлюсь. Давайте продолжим».
— Я не согласен с этим, — быстро возразил Алекс. — Вам лучше отдохнуть, миледи. Мы прочитаем и посмотрим запись. номер?»
Элиза улыбнулась, и остальные подумали, что она улыбнулась в знак благодарности, не зная, как она собиралась отделить Эрнеста от остальных своим маленьким поступком.
«Мы быстро вернемся. Эрнест, я предоставляю леди в ваши руки», сказал Далтон, его глаза смотрели на Эрнеста с легкой хмуростью.
Когда остальные трое оставили Элизу, чтобы быть вместе с Эрнестом, мужчина показал свою и предложил ей помощь. Элиза взяла мужчину за руки, и они вышли из комнаты, где она начала замечать, как вокруг них становилось все меньше и меньше людей, как будто им сказали избегать их… как будто что-то отталкивало их от сближения.
Пока они шли и шли по длинным и пустым коридорам, Элиза заметила, что воздух стал гуще, душная атмосфера между ними росла, как живая тень; чем ярче свет, тем толще шапка тени.
«Думаю, Эрнест, тебе пора перестать притворяться», — сказала Элиза, и Эрнест медленно повернулся, чтобы посмотреть на нее. Она продолжила: «Темный колдун Лорд».