Прошли месяцы с тех пор, как Элиза видела их. Она никак не ожидала снова увидеть их в их нынешнем состоянии. Особенно, когда они умерли до того, как Элиза успела произнести свои прощальные слова. В тюрьме сидели не кто иные, как мистер и миссис Скотт, ее приемные родители, приютившие ее.
Их внешний вид был оборван, а лицо было покрыто угрюмостью. С одной стороны, Элиза была рада снова их увидеть, но вскоре пришла в замешательство. Пришедший вместе с ними Левиафан увидел людей и вздохнул, цокнув языком, как будто что-то знал. Ян оценивал окружающее, вспоминая, кто были эти люди, поскольку он лично выбрал семью.
«Отец… мать», — громко позвала Элиза. Мистер и миссис Скотт, казалось, не замечали ее появления, пока она не позвала их. В одном случае их головы поднялись, чтобы посмотреть на нее, и поползли по земле, чтобы приблизиться к ней.
«Элиз, Элиза… нам очень жаль. Нам очень-очень жаль», — извинился мистер Скотт, ползая по земле.
Элиза, увидев это, была ошеломлена: «Почему вы двое в аду? Это не имеет никакого смысла…» Из всех людей Элиза видела людей, которых она меньше всего ожидала увидеть в аду, была семья Скотта. Они заботливо заботились о ней, защищая ее всеми возможными способами, где они были первыми, кто дал ему тепло и заботу семьи.
Она не могла понять и посмотрела на отца, который не решался говорить. Не колеблясь, чтобы быть точным. Левиафан, казалось, был непреклонен в том, чтобы держать это в секрете от нее. Леди Кэролайн, знающая это, вздохнула: «Элиз, что ты скажешь своей приемной семье?»
— Они были добры ко мне, — честно ответила Элиза. «Они дали мне крышу для жизни, заботу о семье и любовь…»
Йен, стоявший рядом с ней, скрестил руки на груди: «Есть много вещей, которые вы, люди, скрываете от Элизы, верно, тесть?» Ян позвал человека, который молчал.
«Отец», Элиза посмотрела на Левиафана, который не мог оглянуться на ее голубые глаза. Выражение ее замешательства так сильно напоминает ему Аделаиду, и он мог только ожидать, что ее разбитое горем выражение лица ранит его сердце, как он чувствовал, когда Аделаида казалась грустной.
«Даже если это была иллюзия. Я не хотел разрушать твои счастливые воспоминания, Элиза. Я хочу, чтобы ты продолжала верить в заботу и заботу, которые другие оказывали тебе. чтобы помочь вам поверить в доброту мира, даже если это ненадолго».
«Ближе к делу, и так было бы лучше», — заметил Ян. «Элиз сейчас в замешательстве, и это делает ее еще более беспокойной».
— Я объясню, — сказал Левиафан, бросив взгляд на пару Скотта, — они такие добрые, какими кажутся, но они планировали убить тебя, Элиза. Причина их пребывания здесь — наказание за причинение вреда. ты.»
«Вредить мне? Но этого никогда не было…» Элиза усомнилась бы в мире своего отца, но если и существовала правда, которую она знала, так это то, что ее отец был одним из очень немногих людей, которым она могла доверять, поскольку он всегда заботился о ее благополучии. Кроме того, ее предавали несколько раз, и повторное предательство не повлияло на нее намного сильнее, чем в первый раз. Несмотря на это, Элиза все еще испытывает чувство утопления, когда узнает правду, которая была скрыта.
Глаза Иана сузились от того, что открылось, прежде чем его острый взгляд посмотрел на пожилую пару, не зная об этом.
— Элиза, эти двое знали, что ты невеста демона, — сказала леди Кэролайн. «Но если мне нужно внести ясность, эти два человека не знали, что даже если у одного может быть кровь демона, это не значит, что глубоко внутри он есть. Например, как среди ангелов внутри них есть демоны. Инцидент, унесший жизни людей в вашем городе, как-то связан с тем, что они запланировали для вас».
Элиза покачала головой, не в силах понять, в то время как Ян, казалось, понял.
Его красные глаза стали еще свирепее: «Они хотели продать жизнь Элизы темному колдуну, не так ли?» Когда его взгляд падает на двух человек внутри тюрьмы, они вздрагивают от страха, поскольку их самая темная тайна была раскрыта.
Сердце Элизы остановилось. Она не знала, как описать боль, которую она чувствовала в своем сердце. Как будто она была разорвана, но она не кровоточила.
Ян скользнул своими руками к Элизе, крепко сжав их, наблюдая за тем, как она поджала губы, прежде чем сделать полный вдох, словно чтобы притупить ее чувства вместе с этим.
Ян сказал: «Это был мой вопрос, почему местонахождение Элизы было раскрыто. Я убедился, что город, который я выбрал для нее, был далеко от любопытных глаз темных колдунов. И все же они выбрали этот город — город, где Элиза , в котором жила демоническая невеста.»
«Это они раскрыли ее местонахождение», — подтвердил Левиафан Йену и Элизе.
Идя вперед, Ян пинал железные прутья, его глаза смотрели вниз, когда тень поглотила его красивое лицо, оставив только его кроваво-красные глаза. — Почему? Трудно поверить, что это было из-за денег. Вы двое боялись Элис?
Мистер Скотт не мог говорить, как будто к его горлу прилипла лягушка, что только подтверждает заявление Яна.
— Забавно, не правда ли? Вы вступили в сговор с темными колдунами, чтобы лишить ее жизни, и ради чего? Ради себя и своих близких? Ян нахмурил брови. — Откуда они знают, что Элиза была невестой демона?
Элиза молчала и, наконец, повысила голос: «Река. Время, когда ходили слухи, что я утонула, но на моем платье была кровь. Это было то время, не так ли?» Мистер и миссис Скотт, казалось, были загнаны в угол своим вопросом. — Значит, это правда. Но что случилось?