Глава 683: Сорок восемь часов-I

Йен вошел в комнату, словно это была одна из комнат его замка. Бездна не принадлежит никому, кроме смерти и Бога, а ангелы смерти — это те, кто охраняет и организует ситуацию внутри бездны одновременно, выбирая души, которые могли бы пройти в чистилище, и те души, которые станут мрачным жнецом.

Существо вздохнуло: «Даже если это вы двое, вход в бездну или в эту комнату будет иметь последствия».

Йен поднял руку и из ниоткуда вытащил свернутый свиток, а затем бросил его на существо. Хотя существо казалось очень хрупким из-за того, что его костлявые руки были покрыты плесенью, до такой степени, что казалось, что его можно было сломать в любую минуту, он взял свиток, брошенный Ианом, легко и точно вовремя.

Существо ничего не сказало и вместо этого повернулось, чтобы прокрутить его взгляд, когда он заметил знакомую подпись.

«Это с Небес, с единственного и неповторимого Рая над адом», — объяснил Йен твари, которая фыркнула. «Не волнуйтесь, это не подделка. Мы храбры, но не глупы, чтобы подделывать приказ Небес».

Существо повернуло свиток, чтобы прочитать написанное.

«Элизе Уайт и Яну Уайту, двум людям, которые вернули мир в мир, победив Аполлиона и храбро положив конец его извращенной цели, я объявлю им награду, соответствующую той славе, которую они принесли. Награда гласит, что двое должны посетить все места, которые они хотят посетить, будь то Рай, Ад или Бездна, в течение сорока восьми часов».

Существо посмотрело вниз, чтобы увидеть, чье имя было написано, и обнаружило, что шокирующим человеком, согласившимся на указ, был глава ангелов, сам Михаил.

Для существа, которое когда-то было ангелом, было шоком увидеть имя Михаила, поскольку он знал, что архангел никогда не передавал награду людям рядом с ним, даже ангелам, если только он не считал нужным.

Существо знало, что это против правила. Но Небеса сказали, и никто, включая творение бездны, не мог противостоять правилам и указу, которые были даны.

«Не торопитесь», — покорно сказало существо, но осталось стоять в этой позиции, удерживая две души для выбора Хэллоу.

Элиза отошла от Яна и на мгновение встретилась с его красными глазами. Кивнув мужу, она подошла к мальчику, которого подозревала как Хэллоу.

— Привет, — позвала Элиза и улыбнулась мальчику, хотя тот не повернулся, несмотря на то, что ясно услышал, как Элиза зовет его по имени.

«Вы не можете изменить мое мнение», — ответил Хэллоу, догадываясь, что Элиза остановит его от мести, которую он мог видеть только как выгодную для себя.

Глаза Хэллоу быстро поднялись, чтобы посмотреть на существо, и спросил: «Куда принадлежат эти две души?» Он не собирался допустить, чтобы существо объявило о другом месте, кроме ада, поскольку это было единственное место, где могли жить две души.

Существо, казалось, улыбалось, когда он сказал: «Они… собираются продолжить цикл жизни, получив шанс прожить вторую жизнь в мире смертных».

«Какая?» — рявкнул Хэллоу, его голос понизился, а глаза горели и свирепо. «Эти люди, пытавшиеся убить ребенка, позволившие бедной девочке истекать кровью до самой смерти, и бог знает какие грязные дела, я уверен, они совершали каждую минуту своего дыхания. Вы говорите, что эти люди получат второе шанс? Из всех людей… ИХ?»

«Это… не мой выбор», — сказало существо, прежде чем посмотреть вверх, указывая на отца всего творения.

Элиза сжала руки, увидев Халлоу, обретшего новое тело; или, может быть, это было его первоначальное тело, когда он когда-то был еще человеком.

По мнению Элизы, Хэллоу был моложе ее, возможно, на год или два. Прежде чем она вошла в комнату, Йен кратко рассказал ей о прошлом Халлоу. Там она узнала, что произошло с ним и его младшей сестрой.

«Я здесь не для того, чтобы передумать, Хэллоу», — сказала Элиза, глядя на свою подругу, хотя та не ответила тем же. «Я слышал, что случилось с твоей прошлой жизнью. Твоя сестра, и извращенный выбор, который сделали эти два человека, который стал причиной твоей смерти и твоей сестры».

— Ты здесь не для того, чтобы передумать? Халлоу покачал головой. «Это ложь.»

«Я не лгу,» ответила Элиза. «Я пришел лишь для того, чтобы в последний раз проститься с моим дорогим другом».

Глаза Халлоу, который был глубоко разгневан, слегка расширились, когда он услышал ее слова.

Элиза заметила, что руки Хэллоу слегка вздрогнули, и восприняла это как подтверждение того, что Хэллоу все еще слышит ее слова.

«Как и ты, я потерял своего брата. У нас разные обстоятельства, но, поскольку ты был рядом со мной, я знаю, что ты, должно быть, видел, сколько разлуки произошло, пока я не смог остановить Аполлиона. Я понимаю тебя, Хэллоу. предупредить вас.»

Хэллоу усмехнулся: «Не будет ли лицемерием с твоей стороны сказать это? Тебе удалось отомстить за смерть своей матери и тех, кто когда-то был близок тебе. Разница между нами в том, что теперь у меня есть выбор, где я могу прямо убей этих двух человек в обмен на мою жизнь, пока у тебя есть почетный предлог стать героем темных часов в трех мирах».

«Ты отомстишь за свою сестру и за себя в прошлом, а что насчет тебя?» Элиза спросила, что заставило Хэллоу повернуть голову и безмолвно посмотрела на нее. «Твоя сестра, Хэллоу, находится где-то в мире смертных. Для двух душ снова перевоплотиться в одном и том же месте, в одной семье и в качестве родного брата сложно, но есть шанс».

«И ты упускаешь шанс, тупая цыпочка», — продолжил Йен слова Элизы. «Вы бы предпочли убить эту душу для чистого удовольствия или вы использовали бы свою голову, решив войти в эту дверь и найти себе новую жизнь и возможность снова встретиться со своей сестрой? Я уверен, что есть много вещей, о которых вы хотите поговорить. ей.»

Хэллоу посмотрел на Яна. Он видит в этом человеке только демона, кого-то, с кем он редко ассоциирует себя. Возможно, все это время он видел в Йене только демона, а не самого человека, поэтому сейчас он заметил это человеческое выражение лица ма. Как, когда Ян посоветовал ему, кажется, что Ян знает это лучше, чем он, поскольку он на собственном опыте испытал свою ситуацию.

«Хэллоу еще раз посмотрел на две души. Но скоро они получат второй шанс в своей жизни как души, обретя воскрешение. Это несправедливо», — покачал головой Хэллоу. — А моя сестра? А… а я? Неужели я зря стал мрачным жнецом? Только для того, чтобы видеть страдания людей, и все?

Обычная внешность Хэллоу делала его комичным, как цыпочка, и его речь не выдавала его настоящий возраст, который был намного моложе, чем предполагала Элиза. С его детским лицом и чертой невинности на лице Элиза только больше сочувствовала Хэллоу.

Воздух был напряженным и душным. Элиза не знала, что ей следует сказать или что сказать правильно. Когда кому-то приходится нести очень тяжелое бремя, правильно ли говорить им, чтобы они упорствовали и держались за это бремя? Это был небрежный подход к глазам Элизы, говоря другим терпеть их несчастья, как никто не заслуживает долго терпеть и нести такое тяжелое бремя в жизни.

Хэллоу не заслуживал того, чтобы его приносили в жертву без его ведома. Он сожалел о том, что согласился на предложение главного экипажа, так как это привело к смерти его сестры. Таким образом, Элиза ничего не могла сказать о его несчастьях и несправедливости его жизни.

Голова Халлоу была опущена, когда на его макушку упал тяжелый груз. Он был встревожен, увидев, что это Ян положил руку ему на голову.

«Я не знал, что ты ребенок, ты говоришь как взрослый, а ведешь себя как дедушка. Может быть, это из-за твоей прошлой жизни», — промычал Йен. «Никто не может ответить, почему вы должны страдать. Почему этим отморозкам позволено легко перевоплощаться, когда их душа должна быть брошена в Черное море, чтобы ее никогда больше не нашли. Но кого мы можем винить в наших несчастьях? ? А что следует за обвинением? Гнев, недовольство и зависть? Эти негативные эмоции не остановить. Как только вы почувствуете гнев, вы почувствуете недовольство и, наконец, зависть к чужой жизни. Что я должен подчеркнуть, так это то, что подвергая сомнению события которые происходят в вашей жизни, бесполезны. Несправедливость — это часть мира, и каждый, должно быть, испытал это хоть раз в жизни. Примите это как часть жизни. Например, как есть радость, когда ты еще жив,

Хэллоу снова посмотрел на души, прежде чем, наконец, остановил пальцы и посмотрел на существо, сказав: «Я выберу дверь».

Существо было недовольно тем, что Йен и Элиза помогли Халлоу передумать в лучшую сторону. Однако выбор был сделан, и существо не придерживалось правил.

— Хорошо, — существо отошло в сторону.

Элиза, которая шла, прошла мимо существа, а затем заметила черные искры, окружающие души, что ее удивило.

— Ты солгал. Эти души… — сказала Элиза существу, которое затем усмехнулось и приложило свой костлявый палец к тому месту, где находились его губы.

«Ты… не играл по правилам, не жди, что я не поступлю так же».