Глава 693: Эстер и Вельзевул-II

Эстер вспомнила тот день, примерно год назад, когда она выбежала из Адского замка на полной скорости. Узнав, что Люцифер все спланировал и им ничего не угрожает, она быстро захотела проверить состояние Вельзевула, поскольку она оттолкнула его и телепортировала подальше от замка.

Было только одно место, которое она имела в виду, когда речь шла о самом безопасном месте, и она бросилась в пещеру, где когда-то жила, служа Левиафану в качестве его слуги; место, где Аделаида впервые встретила Левиафана.

Когда она пришла туда, то услышала оглушительный громкий звук, который зазвенел у нее в ушах, заставив ее сильно нахмуриться.

«Но это место должно быть самым безопасным», — прошептала Эстер про себя, думая, что Вельзевул мог навлечь на себя какую-то опасность и в данный момент сражался.

В тот момент, когда она вошла, ее встретила пара ярко-красных глаз, свирепо смотрящих на нее. По коже Эстер пробежали мурашки, и он посмотрел на демона, который мрачно посмотрел на нее.

«Бил…?» Эстер не заметила, как дрогнул ее голос, когда она почувствовала смертоносное присутствие Вельзевула и его намерение убить ее.

Вельзевул безучастно смотрел на нее добрых семь минут, и это время казалось Эстер одновременно долгим и коротким. Она почувствовала клокочущее ощущение, распухшее в горле, словно добычу, на которую смотрит хищник.

— Это ты, — сказал Вельзевул после того, как долго смотрел на нее. — Как замок?

Эстер забыла, что пришла сюда, чтобы предупредить Вельзевула о нынешнем состоянии замка, и обнаружила, что ее омывает ощущение холода. «Замок… да». Эстер закрыла и открыла рот, чтобы найти слово получше, а затем констатировала: «Замок в безопасности. Человеком ранее был не Михаил, а Люцифер, который замаскировался под него».

«Я знал это. Он пах по-другому. И все же ты оттолкнул меня», — сказал Вельзевул свое последнее предложение с глубокой горечью.

Эстер вздохнула: «Я не хотела этого, и ты тоже это знаешь. Я пыталась защитить тебя».

«Защити меня?» Глаза Вельзевула сузились, когда в пещере внезапно раздался громкий шлепок. Эстер вздрогнула, когда увидела, что Вельзевул ударил себя по щеке. Тихий шепот сорвался с его губ, прежде чем он оглянулся на нее.

«Ты должна знать свой предел, Эстер. Без меня ты будешь подвергаться большему риску опасности и смерти, — подчеркнул Вельзевул, — я тебе нужен».

«Нуждаюсь в тебе?» Эстер повторила его слова, обнаружив, что его глаза расширились.

Он коснулся своей головы, и Эстер осторожно сделала шаг вперед: — Ты в порядке. Ты выглядишь очень…

Вельзевул отступил назад и поднял над ней руку. «Нет. Не подходи ко мне ближе. Ты действительно… неприятность», — сказал Вельзевул, сузив глаза, казалось, что он злится на нее, что привело Эстер в замешательство.

В конце концов, они вернулись в замок и победили Аполлиона и Эрнеста. Они должны отпраздновать великую победу, однако Эстер была занята поисками Вельзевула, исчезнувшего сразу после войны.

Эсфирь нашла Вельзевула, когда он уже собирался уходить. Она заметила его на пути к саду, заметив того, кто стоял у входа в сад, и ускорилась, чтобы преследовать его, когда заметила, как расправлены его крылья летучей мыши.

«Эй подожди!» Она погналась за ним, увидев Вельзевула, который был готов броситься останавливаться, заметив ее.

Вельзевул, казалось, хмурился, пытаясь совладать со своим гневом в глазах Эстер, что почему-то причиняло ей боль в сердце.

«Что это?» Тон Вельзевула показался ей холодным. Это заставило Эстер запутаться в том, что их отношения могут ухудшиться.

«Я не поблагодарила тебя за мое спасение, — с улыбкой начала Эстер. — Я знаю, что мы начали не с той ноги, а то, что я толкнула тебя, это была моя ошибка».

Говоря, она смотрела вниз, чувствуя некоторую потребность смотреть на траву, цвет которой она не могла определить, поскольку тьма окутывала всю землю, и из-за отсутствия света она была благодарна, поскольку это скрыло выражение, окрашивавшее ее лицо. . Но она не знала, что, глядя вниз и в темноте, она тоже не знала, как Вельзевул продолжал хмуриться. Одна его рука прикрыла голову сбоку, как будто он пытался удержать голову вместе, чтобы его череп не разлетелся на куски.

От голоса Эстер у него закружилась голова, и ему было трудно сосредоточиться. Но вдруг; выражение его лица, когда-то наполненное болью, прояснилось, как будто прошла буря. Его глаза стали ярче и живее, но в то же время в них было больше жестокости.

Он снова поднял руку и наклонил голову: «Ты подтолкнул меня, чтобы спасти меня, почему ты должен извиняться?»

Но тебе было горько из-за этого, ответила Эстер мысленно, решив оставить свои мысли при себе.

Эстер сначала не заметила, как на полных губах Вельзевула медленно заиграла улыбка. Его глаза того же кроваво-красного цвета прищурились, когда он растянул губы в широкой улыбке.

«В любом случае, Эстер, — Вельзевул нежно улыбнулся ей, — я думал о чем-то, на что только я знаю, что ты можешь ответить, и никто другой».

«Только я?» Что это будет за вопрос? Конечно, когда дело доходит до знаний, она не была океаном знаний, к которому нужно обращаться за ответом.

«Почувствуй это», сказал Вельзевул, скользя своей рукой по руке Эстер. Сначала она была сбита с толку, задаваясь вопросом, что ей нужно чувствовать, когда мужчина перед ней кладет руку себе на грудь.

Вздрогнув, Эстер отдернула руку, но Вельзевул сильнее прижал ее пятью пальцами к тому месту, где располагалось его сердце.

«Ты можешь это почувствовать?» — спросил ее Вельзевул своими игривыми глазами. Раньше она не замечала, но теперь, в положении, когда их губы могли бы соприкоснуться, если бы она встала на кончики пальцев ног, Эстер не упустила внезапную перемену в Вельзевуле. Она заметила, что его умные глаза стали хитрее, и хотя его рука была теплой, его глаза были холодными.

«Ты болеешь?» Это был логический вывод, к которому пришла Эстер.

«Я похож на больного? Я не говорю об изменениях в моем сердце, Эстер. Но почувствуй это. Мое сердцебиение и то, как оно особенно учащается в другом темпе, когда я рядом с тобой», когда Биль сделал шаг вперед, Сердцебиение Эстер участилось в ее груди, и она почувствовала, что то же самое происходит с сердцем Била, что только заставило ее нервничать еще больше.

«Это забавная шутка», Эстер заставила себя хихикнуть, чтобы уменьшить напряжение в комнате. «Вы должны попытаться сказать эти слова дамам. Я уверен, что они в мгновение ока полюбит вас только от этих слов».

«Разве мой вопрос был недостаточно ясен для тебя, Эстер? В городе много дам. Они чрезвычайно красивы, чрезвычайно сильны и чрезвычайно умны. Но мое сердце выбирает тебя».